Английский - русский
Перевод слова Stabilize
Вариант перевода Стабилизация

Примеры в контексте "Stabilize - Стабилизация"

Примеры: Stabilize - Стабилизация
If our integration into international institutions is to help stabilize our State, then we should not allow ourselves to be humiliated and internally destabilized by an unsatisfactory compromise. Если целью нашей интеграции в международные институты является стабилизация нашего государства, тогда мы не должны позволять себе, чтобы нас унижали и чтобы у нас возникла внутренняя дестабилизация в результате неудовлетворительного компромисса.
In the baseline outlook for 2013-2014, growth in these economies is expected to strengthen in some cases, such as Brazil and India, and to stabilize in others, such as China. В базовом сценарии на 2013 - 2014 годы в некоторых из этих стран, в частности в Бразилии и Индии, прогнозируется повышение темпов экономического роста, а в других, например в Китае, ожидается стабилизация этих темпов.
UNDP plans to close its Coordination Office in Conakry by the end of March if the security situation continues to stabilize, and to return the staff of its Country Office to Freetown. ПРООН намеревается закрыть к концу марта свое координационное отделение в Конакри, если будет продолжаться стабилизация ситуации в области безопасности, и вернуть сотрудников в страновое отделение во Фритаун.
OIC shared the view expressed by the Chairman of the Group of 77 and China regarding the findings of the Working Group and hoped that it would be possible to strengthen and stabilize the Institute. Конференция разделяет мнение, высказанное председателем Группы 77 относительно выводов Рабочей группы, и выражает надежду на то, что укрепление и стабилизация Института возможны.
Its objectives for 2005 were to reduce the poverty scale by 30.3 per cent as compared with that of 2002, lower the unemployment rate to 8.1 per cent and stabilize social and demographic indicators. Целью ее на 2005 год является снижение уровня нищеты на 30,3 процента по сравнению с уровнем 2002 года, и уменьшение уровня безработицы до 8,1 процента, а также стабилизация социальных и демографических показателей.
First, it is to return Fiji to constitutional democracy and, secondly, it is to stabilize our economy and to lay the foundation for a return to sustained growth and expansion with increased investment. Первая - восстановление в Фиджи конституциональной демократии, вторая - стабилизация экономики и создание основы для восстановления устойчивого роста и развития с помощью увеличения объема инвестиций.
They are, first, to stabilize global finance; secondly, to counter the global recession; thirdly, to deploy resources to support demand and sustain investment in developing countries; and, fourthly, to lay the foundations for a sustainable recovery. К их числу относятся, во-первых, стабилизация глобальных финансов; во-вторых, противодействие глобальному спаду; в-третьих, направление ресурсов на поддержку спроса и устойчивых потоков капиталовложений в развивающиеся страны; и, в-четвертых, создание основ для устойчивого восстановления.
(b) To achieve a positive reduction in the budget deficit and in pressure on public spending, as well as reduce the inflation rate and stabilize spending; Ь) сокращение дефицита бюджета и ослабление давления на государственные финансы, а также снижение темпов инфляции и стабилизация расходов;
(c) Stabilize at zero pressure and ambient temperature; с) стабилизация при нулевом давлении и окружающей температуре;
Stabilize the TIR system in the long term; стабилизация системы МДП в долгосрочной перспективе;
Micropetrol doesn't stabilize. Микротопливу не нужна стабилизация.
(c) To stabilize markets; с) стабилизация деятельности рынков;
The programme's aim is to stabilize HIV infection at the concentrated epidemic stage and to prevent it rising to the generalized stage. Целью Программы является стабилизация распространенности ВИЧ-инфекции на концентрированной стадии и не допущение ее перехода в генерализованную стадию.
There has been a slight tendency for the number of laboratories to decline and the numbers of experts engaged in identifying contaminants to stabilize. Наметилась некоторая тенденция к уменьшению как количества лабораторий, в которых проводятся определения загрязнителей, и стабилизация количества специалистов занятых указанными определениями.
The purpose of the care station is to stabilize and possibly improve the child's state of health, as well as to provide respite care for the family. Целью нахождение ребёнка в стационаре является стабилизация и по возможности улучшение состояния, а также возможность отдыха для родственников ребёнка, ухаживающих за ним.
In many other cell types, such as cells of the dermis, keratin filaments and other intermediate filaments function as part of the cytoskeleton to mechanically stabilize the cell against physical stress. В других видах клеток, таких, как в живых клетках неороговевающих эпителиев, функцией кератина является механическая стабилизация цитоплазмы клетки против физического воздействия.
Create income-generating resources for rural women in villages damaged by drought, stabilize families in these villages and create alternate income sources. Создание приносящих доход ресурсов для жительниц деревень, пострадавших в результате засухи, стабилизация положения семей в таких деревнях и создание альтернативных источников дохода.
In addressing the situation in Somalia, the top priority is to stabilize the security situation in the country. В том что касается ситуации в Сомали, первоочередная задача - это стабилизация обстановки в области безопасности в стране.
This contrasts with the emerging situation in the European Union (EU) and the United States of America where unemployment rates are starting to fall and stabilize despite lower growth rates. Иная ситуация складывается в настоящее время в Европейском Союзе (ЕС), где, несмотря на более низкие темпы роста экономики, начинается снижение и последующая стабилизация уровня безработицы.
The long time scales of thermal expansion and ice sheet response to warming implied that stabilization of greenhouse gas concentrations at or above present levels would not stabilize sea level for many centuries. Долгосрочные расчеты теплового расширения и реагирования ледового покрова на потепление показывают, что стабилизация концентраций парниковых газов на нынешнем уровне или выше не обеспечит стабилизации уровня моря в течение многих столетий.
However, as South Sudan and the Sudan finally reached an agreement over the terms of oil production and transportation in March 2013, external economic and non-economic environments are expected to stabilize. Однако, после того как в марте 2013 года Судан и Южный Судан наконец достигли соглашения об условиях производства нефти и ее транспортировки, следует ожидать, что произойдет стабилизация внешних экономических и иных условий.
Moreover, in addition to the efforts that the Security Council is making through MINUSTAH to stabilize the country, as various speakers have recalled, it is also clear that that stabilization is contingent on progress in the area of socio-economic development. Кроме того, после усилий, приложенных Советом Безопасности через МООНСГ для стабилизации в стране, также ясно, как отмечали многие ораторы, что стабилизация зависит от прогресса в области социально-экономического развития.
The clinical examinations have helped stabilize disease in the affected population. Compared with 1999, the primary morbidity rate among women affected by the Chernobyl disaster had declined in 2005 by 23.9 per cent, and among men - by 27.5 per cent. В результате проводимой диспансеризации достигнута стабилизация заболеваемости пострадавшего населения, По сравнению с 1999 годом в 2005 году показатель первичной заболеваемости среди женщин, пострадавших от катастрофы на ЧАЭС, снизился на 23,9 процента, среди мужчин - на 27,5 процента.
In order to ensure its economic survival, Ukraine would have to stabilize its monetary system, restructure its taxation system and carry out reforms in the areas of banking and property. Для экономического выживания Украины в первую очередь должна быть достигнута стабилизация финансово-денежной системы, перестроена система налогообложения, проведена банковская реформа и коренным образом реформированы отношения собственности.