Inflation and foreign exchange rates continued to stabilize. |
Продолжалась стабилизация уровня инфляции и валютного обменного курса. |
May I suggest that our next priority be to stabilize life support and to try and reestablish intership communications. |
Могу я предложить наши следующие приоритеты - стабилизация жизнеобеспечения и попытка восстановить корабельную связь. Да. |
The goal should be to stabilize these countries' economies as they undertake their delicate political transitions. |
Целью должна стать стабилизация экономик этих стран, так как они сейчас осуществляют свой деликатный политический переход. |
Today's economics textbooks assume that a primary objective of central banks is to stabilize consumer prices, rather than the value of money. |
В сегодняшних учебниках экономики подразумевается, что основная цель центральных банков - стабилизация потребительских цен, а не ценности денег. |
This demonstrates that it is indeed possible to overcome serious economic problems and to stabilize social growth and development. |
Этот успех свидетельствует о том, что преодоление серьезных экономических проблем и стабилизация социального роста и развития вполне достижимы. |
The armed conflict had begun at a time when the new currency was beginning to stabilize. |
Вооруженный конфликт разразился в период, когда началась стабилизация новой валюты. |
In the late 1990s, the situation among young people in the country started to stabilize. |
Во второй половине 90-х годов отмечается определенная стабилизация в молодежной сфере. |
It is the government's job to stabilize expectations. |
В задачу правительства входит стабилизация ожиданий. |
The first priority, after all, was to stabilize a highly dangerous situation. |
Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения. |
The initial priorities in dealing with the turmoil were to stabilize the financial system and restore confidence in economic management. |
Первоначальными приоритетами в подходе к этому бедствию были стабилизация финансовой системы и восстановление доверия к экономическому управлению. |
At each set-point, speed shall be stabilized and torque allowed to stabilize at least for 15 seconds. |
В каждой установочной точке стабилизируется частота вращения и допускается стабилизация крутящего момента по меньшей мере на 15 секунд. |
The aim is to stabilize domestic grain prices and encourage smallholder farmers to increase production and improve their incomes. |
Целью программы является стабилизация внутренних цен на зерно и стимулирование мелких фермеров для увеличения объема производимой продукции и повышения своих доходов. |
The political and security situation in the region will stabilize. |
Стабилизация политической обстановки в регионе и положения в области безопасности. |
Increase temperature and stabilize fire for start of engulfing fire exposure |
Повышение температуры и стабилизация огня для начала воздействия охватывающим пламенем |
(b) To stabilize and increase the number of permanent residents of the Russian Federation; |
б) стабилизация и увеличение численности постоянного населения Российской Федерации; |
It maintains the same objectives, the most important of which are to stabilize prices and to achieve a balanced growth of demand and supply. |
В нем провозглашены те же цели, наиболее важными из которых являются стабилизация цен и достижение сбалансированного роста предложения и спроса. |
Drug abuse trends stabilize or decrease in project regions |
Стабилизация или снижение показателей злоупотребления наркотиками в районах осуществления проектов |
To stabilize, increase and make more predictable the financing of UNEP activities from traditional sources; |
а) стабилизация, увеличение объема и повышение предсказуемости финансирования деятельности ЮНЕП из традиционных источников; |
This aims to stabilize workers' livelihood and employment as well as to promote employment. |
Целью этого является стабилизация источника существования и занятости, а также поощрение занятости. |
To stabilize and reduce the forecast level of road traffic fatalities around the world by 2020 |
стабилизация и последующее сокращение к 2020 году прогнозируемого уровня смертности в результате дорожно-транспортных происшествий во всем мире. |
The highest order of priority now is to stabilize the crisis situation in Abyei by establishing an effective administration and ensuring protection so that the population can return, resettle and lead a secure and productive life without the threat of violent attacks from neighbours. |
Самой главной задачей сейчас является стабилизация кризисной ситуации в Абьее путем создания эффективно действующей администрации и обеспечения защиты для того, чтобы население могло вернуться в прежние места проживания и в условиях безопасности жить полноценной жизнью без угрозы насилия со стороны совершающих нападения соседей. |
China's economic growth rate is expected to stabilize around 9 per cent in 1996 and 1997; that of the Republic of Korea could also drop by at least two percentage points. |
В 1996 и 1997 годах ожидается стабилизация темпов роста китайской экономики на уровне примерно 9 процентов; в Республике Корея они могут вновь снизиться по меньшей мере на два процентных пункта. |
It is thus hoped that the women will stabilize their incomes, improve their circumstances and take up economic activities, and that they will have access to basic social services. |
Результатом может стать стабилизация доходов женщин, содействие дальнейшему развитию их предпринимательства и получению доступа к основным услугам в социальной сфере. |
Global stock prices continued a sharp decline in the first quarter of 2001 and only began to stabilize and show some signs of rebound in the second quarter. |
Резкое снижение курсов акций во всем мире продолжалось в первом квартале 2001 года, и только во втором квартале началась их стабилизация и появились отдельные признаки возобновления их роста. |
"Somaliland" continues to stabilize, and 38 international non-governmental organizations and 11 United Nations agencies continue to work in this region in an increasingly coordinated manner. |
Отмечается стабилизация в «Сомалиленде», и 38 международных неправительственных организаций и 11 учреждений Организации Объединенных Наций продолжают работать в этом регионе, все в большей степени координируя свою деятельность. |