| The SSR is convinced that Howard is trying to sell technology to enemies of the United States. | В СНР уверены, что Говард пытается продать свои технологии врагам Соединённых Штатов. |
| It's nice to interact with someone outside the SSR. | Приятно общаться с кем-то за пределами СНР. |
| The SSR isn't typically in the business of handing over key evidence. | СНР обычно не занимается передачей ключевых доказательств. |
| A communist witch hunt has no relevance to the work of the SSR. | Гонение коммуниста никак не относилось к работе СНР. |
| They've taken all the evidence from the SSR. | Они забрали все улики из СНР. |
| And if SSR wants to search my office, you'll need a warrant. | И если СНР хочет обыскать мой офис, вам потребуется ордер. |
| We can modify this vacuum syringe from the SSR to get the sample of zero matter. | Мы можем модифицировать этот вакуумный шприц от СНР чтобы получить образец нулевой материи. |
| I'm chief in the New York SSR. | Я шеф СНР в Нью Йорке. |
| Now, let's get these men back to the SSR. | Теперь давайте отвезем этих людей в обратно СНР. |
| Maybe I'll be an SSR agent next. | Может быть я стану агентом СНР. |
| The SSR is a wartime agency, and the war is over. | СНР - военное агентство, а война кончилась. |
| I work for the SSR, America's premiere covert intelligence agency. | Я работаю в СНР, тайном разведывательном американском агентстве. |
| You've already faced enough blowback from the SSR on my account. | Ты уже столкнулся с реакцией СНР на мой счёт. |
| We can't trust anybody at the SSR. | Мы никому не можем доверять в СНР. |
| You came here in disguise, not in official SSR capacity. | Ты пришла сюда в маскировке, а не просто как агент СНР. |
| Wall safe at the SSR lab. | Сейф в стене в лаборатории СНР. |
| I need access to some redacted SSR files. | Мне нужен доступ к некоторым закрытым документам СНР. |
| I applied there but instead chose to go with SSR. | Я работал бы там, если бы не решил пойти в СНР. |
| Ivchenko brought me to him so that I would bring him to the SSR. | Ивченко привел меня к нем, а я привела его в СНР. |
| Take us to the SSR, officer. | Везите нас в СНР, офицер. |
| There are bigger fish than the SSR, and right now, they're more concerned with a breach of national security than evidence protocol. | Есть более крупная рыба, чем СНР, и сейчас, они больше озабочены нарушением национальной безопасности, чем протоколом доказательств. |
| I'm persona non grata at the SSR at the moment. | В СНР я сейчас нежеланный гость. |
| Are we sure the SSR isn't an option? | Мы уверены, что СНР не подходит? |
| with setting up the SSR's west coast bureau... | учреждением бюро СНР на западном побережье... |
| It seems there may be a change in the prevailing winds within the SSR. | Похоже, в СНР могут смениться преобладающие цели. |