Английский - русский
Перевод слова Ssr

Перевод ssr с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сср (примеров 245)
She later immigrated to the capital of the Tajik SSR, Stalinabad (Dushanbe) and made her career as a singer there. Она позже переехала в столицу Таджикской ССР Сталинабад (Душанбе) и сделала свою карьеру как певица.
DATE AND PLACE OF BIRTH: May 13, 1956, Yurmala, Latvian SSR (Latvia). ДАТА И МЕСТО РОЖДЕНИЯ: 13 мая 1956 года, г. Юрмала, Латвийская ССР (Латвия).
With Vasily Asaulak's orchestra, the young actress performed all over Moldavia, and in 1966 the decade of the Moldavian SSR took place in Moscow, the gala concert took place in the Kremlin Palace of Congresses. С оркестром Василия Асауляка юная актриса выступала по всей Молдавии, а в 1966 году состоялась декада Молдавской ССР в Москве, гала-концерт проходил в Кремлёвском двореце съездов.
The right in question is the subject of articles 217 and 218 of the Labour Legislation Code of the Georgian SSR and of the Citizens' Associations Act of the Republic of Georgia which entered into force on 14 June 1994. Представленное в статье право обеспечивается статьями 217 и 218 Кодекса законов о труде Грузинской ССР, а также Законом Республики Грузия "Об общественных объединениях граждан", вошедшим в силу 14 июня 1994 года.
1922 - Ossetia is divided into two parts: North Ossetia remains a part of the Russian SFSR, while South Ossetia remains a part of the Georgian SSR. В 1922 году Осетия разделена на две части: северная осталась в составе РСФСР, южная - осталась в составе Грузинской ССР.
Больше примеров...
Снр (примеров 61)
Take us to the SSR, officer. Везите нас в СНР, офицер.
I believe it's safe to say I have no friends left at the SSR, not that I ever had any. Думаю, лучше сказать, что у меня не осталось друзей в СНР, чем то, что их никогда не было.
The SSR just needs to set the trap. СНР должен устроить засаду.
Or is your service not needed at the SSR? или СНР не нуждается в вашей работе? Шеф, Лос
Sir, I know the timing isn't great, but I need you to authorize clearance so I can access redacted SSR... Сэр, я знаю, у нас нет времени, но вы должны дать мне допуск к секретным файлам СНР...
Больше примеров...
Рсб (примеров 54)
The number of peacekeeping operations and other United Nations actors that are currently supporting national SSR efforts is growing. Число операций по поддержанию мира и других структур Организации Объединенных Наций, которые сейчас оказывают поддержку национальным усилиям по РСБ, увеличивается.
We hope that today's debate will help the Council to forge a more systematic and comprehensive strategy on SSR as an integral component of peacekeeping and peacebuilding. Мы надеемся, что сегодняшние прения помогут Совету разработать более системную и всеобъемлющую стратегию по РСБ, являющейся неотъемлемым компонентом поддержания мира и миростроительства.
The efforts of bilateral donors, United Nations organs, regional organizations, international financial institutions and non-governmental organizations must also be adequately harmonized, while encouraging local ownership of the SSR process. Помимо поощрения местной ответственности за РСБ, необходимо также гармонизировать усилия двусторонних доноров, органов Организации Объединенных Наций, региональных организаций, международных финансовых учреждений и неправительственных организаций.
Commending the efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in helping to sustain peace, security and development and to support the security sector reform (SSR) process in Guinea-Bissau namely through the activities of its Mission (ECOMIB), высоко оценивая усилия по содействию обеспечению мира, безопасности и развития, а также по поддержке процесса реформирования сектора безопасности (РСБ) в Гвинее-Бисау, прилагаемые Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС), в частности по линии деятельности его Миссии (ЭКОМИБ),
Security sector reform (SSR) Реформирование сектора безопасности (РСБ)
Больше примеров...
Реформы сектора безопасности (примеров 23)
Yet, national ownership, as one of the non-negotiable principles of SSR, is definitely not antithetical to external support. Однако национальная ответственность, как один из неоспоримых принципов реформы сектора безопасности, определенно, не противоречит оказанию поддержки извне.
There is no universal blueprint for SSR, and its implementation depends on the basic needs of national political processes and dynamics. Не существует универсального проекта реформы сектора безопасности, а ее осуществление зависит от основных потребностей национального политического процесса и динамики.
Let me conclude by emphasizing once again the great need on the ground for increased and enhanced United Nations support for SSR. В заключение я хотел бы еще раз отметить, что на местах существует острая потребность в усилении и укреплении поддержки Организацией Объединенных Наций проведения реформы сектора безопасности.
DPKO was preparing a comprehensive report of the Secretary-General on Security Sector Reform (SSR), as requested by the Special Committee on Peacekeeping Operations and also as sought by the Security Council. ДОПМ готовит полномасштабный доклад Генеральному секретарю по вопросу реформы сектора безопасности (РСБ) по запросу Специального комитета по вопросам операций по поддержанию мира, а также Совета безопасности.
They reaffirmed that the development of a UN approach to SSR must take place within the General Assembly, and stressed that the formulation of strategies to SSR, including its scope and mandate, should be carried out through the intergovernmental process. Они вновь подтвердили, что выработка подхода Организации Объединенных Наций к реформе сектора безопасности должна осуществляться в рамках Генеральной Ассамблеи, и подчеркнули, что разработка стратегий проведения реформы сектора безопасности, в том числе ее масштабов и мандата, должна осуществляться в рамках межправительственного процесса;
Больше примеров...
Шрк (примеров 11)
The SSR also broadcast a large number of feature films, in particular Swiss productions. ШРК также демонстрирует большое количество полнометражных фильмов, в частности, швейцарского производства.
At the national level and at that of the linguistic regions, other broadcasters are only admitted provided they do not interfere unduly with the SSR in the accomplishment of its complex mandate. На уровне страны и языковых районов другие компании получают лицензию лишь при условии, если их деятельность серьезно не препятствует ШРК в выполнении ее комплексной задачи.
Generally speaking, the three radio stations devote a good deal of airtime to music, which accounts for two thirds of total SSR air time. В целом музыка занимает значительную часть всех трех радиопрограмм - на ее долю приходится две трети эфирного времени ШРК.
In terms of airtime, these stations play a secondary role to that of the SSR. По количеству радиослушателей они занимают второе место после ШРК.
The SSR thus provides a schedule of programmes for each of these three language regions. Таким образом, ШРК передает телевизионные программы для каждого из своих трех языковых районов.
Больше примеров...
Реформа в сфере безопасности (примеров 22)
Hence, SSR cannot be a one-size-fits-all enterprise: needs and priorities vary from case to case. Поэтому реформа в сфере безопасности не может быть единой на все случаи жизни: потребности и приоритеты разнятся от случая к случаю.
My delegation believes that SSR should be nationally owned and rooted in the particular needs and conditions of the country concerned. Наша делегация полагает, что реформа в сфере безопасности должна осуществляться в рамках национальных усилий и должна базироваться на конкретных потребностях и условиях в конкретной стране.
It is worth recalling that the various contexts in which SSR takes place will not always be in line with the mandate of the Security Council. Следует напомнить о том, что различные контексты, в которых проходит реформа в сфере безопасности, не всегда соответствуют мандату Совета Безопасности.
Consequently, the way SSR is approached and implemented very much depends on whether a country finds itself in a long-term democratization process, in transition from war to peace or in a post-conflict setting. Следовательно, то, каким образом разрабатывается и осуществляется реформа в сфере безопасности, во многом зависит от того, находится ли данная страна в процессе долгосрочной демократизации, на этапе перехода от войны к миру или в постконфликтных условиях.
Security sector reform (SSR) is a concept that has acquired increasing recognition from the international community, with external actors assuming an important role in supporting SSR programmes. Реформа в сфере безопасности - это концепция, которая получает все более широкое признание со стороны международного сообщества, поскольку внешние силы начинают играть все более значительную роль в поддержке программ, направленных на реформу в сфере безопасности.
Больше примеров...
Реформы в сфере безопасности (примеров 21)
Belgium considers that any concept of SSR should be adapted to local circumstances. Бельгия считает, что любая концепция реформы в сфере безопасности должна разрабатываться с учетом условий на местах.
We believe that financial and technical assistance from the international community would be meaningful for such countries in helping them to cope with resource challenges and in building national capacities that could strengthen national ownership of SSR. Мы полагаем, что финансовая и техническая помощь международного сообщества будет полезной для таких стран и поможет им решить проблему нехватки ресурсов и укрепить национальный потенциал, что будет содействовать укреплению национальных усилий в рамках реформы в сфере безопасности.
The framework that we seek to elaborate should therefore recognize the different contexts in which SSR occurs. Поэтому рамки, которые мы хотим выработать, должны учитывать различные контексты осуществления реформы в сфере безопасности.
Various United Nations entities - including the Security Council - repeatedly, and increasingly, refer to SSR. Различные органы Организации Объединенных Наций, в том числе Совет Безопасности, все чаще обсуждают реформы в сфере безопасности.
United Nations support to SSR cuts across a wide range of policy areas from peace and security, to poverty reduction, economic and social development, human rights, rule of law and democratization. Поддержка реформы в сфере безопасности со стороны Организации Объединенных Наций охватывает широкий круг политических вопросов - от вопросов мира и безопасности до уменьшения нищеты, социально-экономического развития, прав человека, верховенства права и демократизации.
Больше примеров...
Нср (примеров 4)
I must determine what this means before the SSR catches up to me... Я должна узнать, что это значит пока НСР не поймает меня...
Agents Thompson and Sousa with the SSR. Агенты Томпсон и Суза из НСР.
Let's get it behind SSR walls A.S.A.P. Нужно, чтобы всё это как можно быстрее оказалось за стенами НСР.
You see, the NYPD aren't as efficient as the SSR at record-keeping, which is saying something, because our files are a wreck. Видите ли, в Нью-Йоркской полиции к хранению документов относятся не столь тщательно, как в НСР, это говорит о многом, потому что наши файлы взломаны.
Больше примеров...
Ssr (примеров 9)
The main project is the SSR kernel. Основной наш продукт - это ядро SSR.
The browser can render pages in two modes, Small Screen Rendering (SSR) or Overview. Браузер может осуществлять рендеринг веб-страниц в двух режимах: Small-Screen Rendering (SSR) и «Просмотр» (Overview).
Schweizer Fernsehen (SF), the German-language sector of SRG SSR, began its selection for Eurovision 2009 in July 2008. Немецкоязычная телекомпания Schweizer Fernsehen, отвечающая за немецкоязычное вещание SRG SSR, начала внутренний отбор в июле 2008 года.
On 17 July 2013, SRG SSR confirmed Switzerland's participation in the 2014 Contest and published the regulations for the national selection, detailing several changes that modified the procedure of the selection from that of previous years. 17 июля 2013 года, SRG и SSR подтвердил участие Швейцарии на Евровидение 2014 года и опубликовал правила проведения национального отбора, в котором подробно были выявлены несколько изменений которые будут изменять процедуру отбора в отличие от предыдущих лет.
The main principle of SSR is creation of scalable servers. Основной принцип, который преследует SSR - создание масштабируемых серверов.
Больше примеров...