Английский - русский
Перевод слова Ssr

Перевод ssr с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сср (примеров 245)
On 1 December 1989, with a view to restoring historical justice, the Supreme Soviet of the Armenian SSR and the National Soviet of Nagorny-Karabakh adopted a decision to comply with that request. С целью восстановления исторической справедливости 1 декабря 1989 года ВС Армянской ССР и Национальным Советом Нагорного Карабаха было принято постановление об удовлетворении этой просьбы.
It's full of SSR files. Здесь полно файлов ССР.
Vilnis Edvīns Bresis, 79, Latvian politician, Chairman of the Council of Ministers of the Latvian SSR (1988-1990). Бресис, Вилнис Эдвин (79) - советский и латвийский государственный деятель, председатель Совета Министров Латвийской ССР (1988-1990).
It was for precisely this reason that on 13 February 1990 the Supreme Soviet of the Armenian SSR adopted a resolution declaring that decision to be illegal. Именно поэтому 13 февраля 1990 года Верховный Совет Армянской ССР принял постановление «О признании незаконным решения Кавказского бюро ЦК РКП(б) от 5 июля 1921 года».
In 1949 part of the Azerbaijanis expelled from Armenian SSR residents of Jalilabad region in 1953, Akhiska Turks from Middle Asia in 1958-59 and 1989 and part of the people who became refugees as a result of Armenia's occupation policy in 1988-89 were settled in Saatly region. В 1949 году часть азербайджанцев, переселенных из Армянской ССР Джалилабадской области в 1953 году, турки-ахиски из Средней Азии в 1958-59 и 1989 годах, часть людей, которые стали беженцами в результате конфликта с Арменией в 1988-1989 годах, были поселены в Саатлинской области.
Больше примеров...
Снр (примеров 61)
Maybe I'll be an SSR agent next. Может быть я стану агентом СНР.
You are new here, agent, to the SSR? Вы новичок в СНР, агент?
Just because we don't carry guns doesn't mean we're not in the SSR. То, что мы не носим пушек не значит, что мы не СНР.
Or the SSR can protect you. Или СНР вас защитит.
So why was the SSR called in? Так зачем вызвали СНР?
Больше примеров...
Рсб (примеров 54)
The Special Committee requests that the SSR Unit provide further analysis of the performance of the United Nations roster of senior security sector reform experts at its next session. Специальный комитет просит Группу по вопросам РСБ представить на его следующей сессии результаты дополнительного анализа эффективности ооновского реестра старших экспертов по реформе сектора безопасности.
1 joint inter-agency assessment mission to review the implementation of SSR programmes in 1 field mission Организация 1 совместной межучрежденской миссии по оценке для проверки осуществления программ в области РСБ в 1 полевой миссии
DPKO was preparing a comprehensive report of the Secretary-General on Security Sector Reform (SSR), as requested by the Special Committee on Peacekeeping Operations and also as sought by the Security Council. ДОПМ готовит полномасштабный доклад Генеральному секретарю по вопросу реформы сектора безопасности (РСБ) по запросу Специального комитета по вопросам операций по поддержанию мира, а также Совета безопасности.
Calls upon the EU, notably its Special Representative for the Sahel and its EUTM Mali and EUCAP Sahel Mali missions, to coordinate closely with MINUSMA, and other bilateral partners of Mali engaged to assist the Malian authorities in the Security Sector Reform (SSR); призывает ЕС, в частности его Специального представителя по Сахелю и его миссии «МЕСП Мали» и «ЕВКАП Сахель-Мали», тесно координировать свою деятельность с МИНУСМА и другими двусторонними партнерами Мали, оказывающими малийским властям помощь в реформировании сектора безопасности (РСБ);
It further emphasized the need for a comprehensive report of the Secretary-General on United Nations approaches to SSR. Объединенных Наций в РСБ, а также в расширение вовлеченности органов, фондов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций в этой сфере.
Больше примеров...
Реформы сектора безопасности (примеров 23)
In our view, there is no single type of SSR that can fit all situations. По нашему мнению, нет единого типа реформы сектора безопасности, который подходил бы ко всем ситуациям.
Yet, national ownership, as one of the non-negotiable principles of SSR, is definitely not antithetical to external support. Однако национальная ответственность, как один из неоспоримых принципов реформы сектора безопасности, определенно, не противоречит оказанию поддержки извне.
It was also very helpful in gaining a better understanding of the nature and scope of SSR among African countries, for many of which this issue is of such critical importance. Оно также способствовало лучшему пониманию характера и масштабов реформы сектора безопасности африканскими странами, для многих из которых эта проблема имеет огромное значение.
They reaffirmed that the development of a UN approach to SSR must take place within the General Assembly, and stressed that the formulation of strategies to SSR, including its scope and mandate, should be carried out through the intergovernmental process. Они вновь подтвердили, что выработка подхода Организации Объединенных Наций к реформе сектора безопасности должна осуществляться в рамках Генеральной Ассамблеи, и подчеркнули, что разработка стратегий проведения реформы сектора безопасности, в том числе ее масштабов и мандата, должна осуществляться в рамках межправительственного процесса;
In those contexts, security sector reforms (SSR) may play an important role in reducing demand for weapons. В этой связи реформы сектора безопасности могут сыграть важную роль в уменьшении спроса на оружие.
Больше примеров...
Шрк (примеров 11)
Likewise, the SSR is required, as a radio broadcasting company, to broadcast special radio programmes in each of the national languages. Аналогичным образом ШРК как радиовещательная компания обязана передавать специальные радиопрограммы на каждом из государственных языков.
The Federal Act on radio broadcasting, for example, stipulates that the Swiss Radio Broadcasting Corporation (SSR) should give preference to Swiss cinema (art. 3, para. 1 (e), and art. 26, para. 3, LRTV). Так, согласно федеральному закону о радиовещании, Швейцарская радиовещательная компания (ШРК) содействует развитию национальной кинематографии (подпункт е) пункта 1 статьи 3 и пункт 3 статьи 26 ЗРТВ).
In terms of airtime, these stations play a secondary role to that of the SSR. По количеству радиослушателей они занимают второе место после ШРК.
The SSR thus provides a schedule of programmes for each of these three language regions. Таким образом, ШРК передает телевизионные программы для каждого из своих трех языковых районов.
The LRTV also allows concessions to be granted to other broadcasters in accordance with a hierarchical model which assigns special status to the SSR. При этом ЗРТВ предусматривает выдачу лицензий другим вещательным компаниям в соответствии с "системой уровней", наделяющей ШРК особым статусом.
Больше примеров...
Реформа в сфере безопасности (примеров 22)
SSR is a long-term endeavour that takes place over several years, if not decades, and requires substantial resources. Реформа в сфере безопасности - это долгосрочное мероприятие, на которое уходит несколько лет, если не десятилетий, и для которого необходимы значительные ресурсы.
There is a strong consensus that SSR is particularly relevant in post-conflict environments, and that it is key for ensuring transition from peacekeeping to longer-term reconstruction and development. Почти все согласны с тем, что реформа в сфере безопасности имеет особое значение для постконфликтных условий и что она играет ключевую роль в обеспечении перехода от поддержания мира к более долгосрочным усилиям по восстановлению и развитию.
In July 2005, the Security Council acknowledged "that SSR is an essential element of any stabilization process in post-conflict environments" and stressed the need for more coherent approaches by the United Nations and the international community. в июле 2005 года Совет Безопасности признал, что «реформа в сфере безопасности является важнейшим элементом любого процесса стабилизации в постконфликтных условиях», и подчеркнул необходимость более последовательных подходов со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества;
Successful SSR therefore requires good coordination, given the diverse national institutions that may exist even in a country that has just come out of conflict. Успешная реформа в сфере безопасности, таким образом, требует хорошей координации, учитывая разнообразие национальных институтов, которые могут существовать даже в стране, которая только что вышла из конфликта.
Security sector reform (SSR) is driven by the understanding that an ineffective and poorly governed security sector represents a decisive obstacle to peace, stability, poverty reduction, sustainable development, rule of law, good governance and the respect for human rights. Реформа в сфере безопасности вызвана пониманием того, что неэффективная и плохо поставленная работа в сфере безопасности является одним из самых больших препятствий на пути к миру, стабильности, уменьшению нищеты, устойчивому развитию, верховенству права, благому управлению и уважению прав человека.
Больше примеров...
Реформы в сфере безопасности (примеров 21)
The framework that we seek to elaborate should therefore recognize the different contexts in which SSR occurs. Поэтому рамки, которые мы хотим выработать, должны учитывать различные контексты осуществления реформы в сфере безопасности.
Institutional capacity, affordability and sustainability of programmes, sequencing, timing and flexibility are all aspects of SSR which need to be balanced against each other. Организационный потенциал, финансовая приемлемость и жизнеспособность программ, последовательность осуществления, сроки и гибкость - все это различные аспекты реформы в сфере безопасности, которые должны быть сбалансированы и взаимоувязаны.
We welcome the intention of the Peacebuilding Commission to consider the SSR aspect of peacebuilding strategies in Burundi and Sierra Leone. Мы приветствуем намерение Комиссии по миростроительству рассмотреть аспект реформы в сфере безопасности как элементы стратегии по миростроительству в Бурунди и Сьерра-Леоне.
United Nations support to SSR cuts across a wide range of policy areas from peace and security, to poverty reduction, economic and social development, human rights, rule of law and democratization. Поддержка реформы в сфере безопасности со стороны Организации Объединенных Наций охватывает широкий круг политических вопросов - от вопросов мира и безопасности до уменьшения нищеты, социально-экономического развития, прав человека, верховенства права и демократизации.
The predominant role of the United Nations in the maintenance of global peace and security implies that such an approach should be commensurately broad but, at the same time, give special attention to the distinct features of SSR in post-conflict environments. Доминирующая роль Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира и безопасности подразумевает, что такой подход должен быть в достаточной мере широким, но в то же время особое внимание должно уделяться специфическим чертам реформы в сфере безопасности в постконфликтных условиях.
Больше примеров...
Нср (примеров 4)
I must determine what this means before the SSR catches up to me... Я должна узнать, что это значит пока НСР не поймает меня...
Agents Thompson and Sousa with the SSR. Агенты Томпсон и Суза из НСР.
Let's get it behind SSR walls A.S.A.P. Нужно, чтобы всё это как можно быстрее оказалось за стенами НСР.
You see, the NYPD aren't as efficient as the SSR at record-keeping, which is saying something, because our files are a wreck. Видите ли, в Нью-Йоркской полиции к хранению документов относятся не столь тщательно, как в НСР, это говорит о многом, потому что наши файлы взломаны.
Больше примеров...
Ssr (примеров 9)
The main project is the SSR kernel. Основной наш продукт - это ядро SSR.
The Swiss entry was selected through the national final Die Große Entscheidungsshow, organised by the Swiss broadcaster Swiss Broadcasting Corporation (SRG SSR). Представитель был выбран путём национального отбора, состоящего из полуфинала и финала конкурса «Die Grosse Entscheidungsshow», организованным швейцарским национальным вещателем «SRG SSR».
The network was founded as a cooperative network by Germany's ZDF, Austria's ORF and Switzerland's SRG SSR (formerly SRG SSR idée suisse). Канал был основан как совместный телеканал немецкого ZDF, австрийского ORF и швейцарского SRG SSR.
For civil servants, the RGC has provided, through a Decision #245 SSR dated November 51988, a Social Insurance Policy for civil servants, retired persons and to persons who have lost physical working capacity. Решением Королевского правительства Камбоджи Nº 245 SSR от 5 ноября 1988 года введена система социального обеспечения, охватывающая государственных служащих, лиц, вышедших на пенсию, и лиц, утративших физическую трудоспособность.
The main principle of SSR is creation of scalable servers. Основной принцип, который преследует SSR - создание масштабируемых серверов.
Больше примеров...