Английский - русский
Перевод слова Ssr

Перевод ssr с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сср (примеров 245)
At first it was named Lithuanian SSR National Park to emphasize that it was the first such park in the republic. Первоначально он был назван Национальным парком Литовской ССР, чтобы подчеркнуть, что это первый подобный парк в республике.
1980-1990: Deputy, Supreme Soviet of the former Byelorussian SSR; Chief, Commission on Education and Culture of the Supreme Soviet. 1980-1990 годы: заместитель Председателя Верховного Совета бывшей Белорусской ССР; председатель, Комиссия по образованию и культуре Верховного Совета.
(a) The Declaration of Sovereignty of the Latvian State, adopted by the Supreme Soviet of the Latvian SSR on 28 July 1989; а) Декларацию о суверенитете Латвийского государства, принятую Верховным советом Латвийской ССР 28 июля 1989 года,
It's full of SSR files. Здесь полно файлов ССР.
From 1922 to 1928, after he returned to Vedi, he worked in several industrial positions of the Armenian SSR, and later was appointed to the chairman of a cement mill in Davalu village. После возвращения в Веди с 1922 по 1928 год работал в нескольких промышленных должностях Армянской ССР, после был назначен руководителем стройки цементного завода в селе Давалу.
Больше примеров...
Снр (примеров 61)
I applied there but instead chose to go with SSR. Я работал бы там, если бы не решил пойти в СНР.
Are we sure the SSR isn't an option? Мы уверены, что СНР не подходит?
Maybe I'll be an SSR agent next. Может, мне стать агентом СНР?
Or the SSR can protect you. Или СНР вас защитит.
Or is your service not needed at the SSR? или СНР не нуждается в вашей работе? Шеф, Лос
Больше примеров...
Рсб (примеров 54)
Estimate 2013: 1 draft SSR strategy Расчетный показатель на 2013 год: один проект стратегии РСБ
In addition, the Officer would respond to demands from peacekeeping operations for the development of adequate United Nations human and financial SSR resource capacities. Кроме того, этот сотрудник принимал бы меры для удовлетворения потребностей операций по поддержанию мира в создании адекватного потенциала людских и финансовых ресурсов Организации Объединенных Наций для осуществления деятельности в области РСБ.
DPKO was preparing a comprehensive report of the Secretary-General on Security Sector Reform (SSR), as requested by the Special Committee on Peacekeeping Operations and also as sought by the Security Council. ДОПМ готовит полномасштабный доклад Генеральному секретарю по вопросу реформы сектора безопасности (РСБ) по запросу Специального комитета по вопросам операций по поддержанию мира, а также Совета безопасности.
Encourages the efforts in support of SSR as a crucial element for long-term stability in Guinea-Bissau and encourages coordinated action by all relevant regional, sub-regional and international partners of Guinea-Bissau in this field in order to obtain expeditious and positive results; рекомендует прилагать усилия по содействию РСБ в качестве одного из важнейших элементов обеспечения долгосрочной стабильности в Гвинее-Бисау и рекомендует всем соответствующим региональным, субрегиональным и международным партнерам Гвинеи-Бисау координировать действия в этой области в целях скорейшего достижения конструктивных результатов;
It should be noted that the role of MONUC in supporting the nationally led SSR process is likely to intensify and given the small size of the MONUC SSR team, the need for support from Headquarters is likely to be significant. Следует отметить, что роль МООНДРК в поддержке прилагаемых на национальном уровне усилий по РСБ, скорее всего, повысится, и ввиду небольшого размера группы сотрудников по вопросам РСБ в составе МООНДРК необходимость в поддержке из Центральных учреждений, скорее всего, будет значительной.
Больше примеров...
Реформы сектора безопасности (примеров 23)
In our view, there is no single type of SSR that can fit all situations. По нашему мнению, нет единого типа реформы сектора безопасности, который подходил бы ко всем ситуациям.
Agencies within the United Nations system that have SSR support programmes should collaborate more closely and coherently. Учреждения системы Организации Объединенных Наций, которые имеют программы в поддержку реформы сектора безопасности, должны активнее сотрудничать друг с другом и действовать согласованно.
It was also very helpful in gaining a better understanding of the nature and scope of SSR among African countries, for many of which this issue is of such critical importance. Оно также способствовало лучшему пониманию характера и масштабов реформы сектора безопасности африканскими странами, для многих из которых эта проблема имеет огромное значение.
In addition, there are few mission mandates that make specific mention of governance-related SSR activities designed to strengthen the capacity for civilian control and accountability or the mainstreaming of gender equality within SSR. Кроме того, очень редко в мандатах миссий конкретно упоминается связанная с управлением деятельность по реформе в сфере безопасности, направленная на укрепление потенциала гражданского контроля и подотчетности или учет тематики гендерного равенства в рамках реформы сектора безопасности.
They reaffirmed that the development of a UN approach to SSR must take place within the General Assembly, and stressed that the formulation of strategies to SSR, including its scope and mandate, should be carried out through the intergovernmental process. Они вновь подтвердили, что выработка подхода Организации Объединенных Наций к реформе сектора безопасности должна осуществляться в рамках Генеральной Ассамблеи, и подчеркнули, что разработка стратегий проведения реформы сектора безопасности, в том числе ее масштабов и мандата, должна осуществляться в рамках межправительственного процесса;
Больше примеров...
Шрк (примеров 11)
The SSR also broadcast a large number of feature films, in particular Swiss productions. ШРК также демонстрирует большое количество полнометражных фильмов, в частности, швейцарского производства.
At the national level and at that of the linguistic regions, other broadcasters are only admitted provided they do not interfere unduly with the SSR in the accomplishment of its complex mandate. На уровне страны и языковых районов другие компании получают лицензию лишь при условии, если их деятельность серьезно не препятствует ШРК в выполнении ее комплексной задачи.
A system of internal budgetary adjustment within the SSR ensures adequate financing for the Romansch and Ticino channels, which have low audience ratings. Действующая внутри ШРК система пропорционального распределения средств позволяет обеспечивать финансирование франкоязычного и италоязычного телевидения, численность аудитории которых невелика.
The Federal Act on radio broadcasting, for example, stipulates that the Swiss Radio Broadcasting Corporation (SSR) should give preference to Swiss cinema (art. 3, para. 1 (e), and art. 26, para. 3, LRTV). Так, согласно федеральному закону о радиовещании, Швейцарская радиовещательная компания (ШРК) содействует развитию национальной кинематографии (подпункт е) пункта 1 статьи 3 и пункт 3 статьи 26 ЗРТВ).
The SSR has held a public-service concession since 1931. ШРК имеет государственную лицензию с 1931 года.
Больше примеров...
Реформа в сфере безопасности (примеров 22)
My delegation believes that SSR should be nationally owned and rooted in the particular needs and conditions of the country concerned. Наша делегация полагает, что реформа в сфере безопасности должна осуществляться в рамках национальных усилий и должна базироваться на конкретных потребностях и условиях в конкретной стране.
SSR depends on national ownership because reform of the most sensitive sector of the State must be shaped and driven by local actors and supported, if necessary, by external actors. Реформа в сфере безопасности зависит от наличия национальной ответственности, поскольку реформа этого самого важного сегмента государства должна концептуально определяться и направляться местными силами и должна поддерживаться, когда это необходимо, внешними силами.
SSR has become an important item on the agenda of the Peacebuilding Commission, as illustrated by the central role SSR plays in Burundi and Sierra Leone. реформа в сфере безопасности стала одним из важных пунктов повестки дня Комиссии по миростроительству, о чем свидетельствует центральная роль, которую реформа в сфере безопасности играет в Бурунди и Сьерра-Леоне;
It is worth recalling that the various contexts in which SSR takes place will not always be in line with the mandate of the Security Council. Следует напомнить о том, что различные контексты, в которых проходит реформа в сфере безопасности, не всегда соответствуют мандату Совета Безопасности.
Security sector reform (SSR) is driven by the understanding that an ineffective and poorly governed security sector represents a decisive obstacle to peace, stability, poverty reduction, sustainable development, rule of law, good governance and the respect for human rights. Реформа в сфере безопасности вызвана пониманием того, что неэффективная и плохо поставленная работа в сфере безопасности является одним из самых больших препятствий на пути к миру, стабильности, уменьшению нищеты, устойчивому развитию, верховенству права, благому управлению и уважению прав человека.
Больше примеров...
Реформы в сфере безопасности (примеров 21)
During the initial post-conflict phase, the country will face the challenge of disarmament, demobilization and reintegration; in that phase the best possible coordination should be ensured between DDR and SSR - which, as we all know, are closely interrelated. В ходе первоначального постконфликтного этапа перед страной встает задача разоружения, демобилизации и реинтеграции; на этом этапе необходимо добиться максимально эффективной координации между проведением РДР и реформы в сфере безопасности, которые, как общеизвестно, тесно взаимосвязаны.
We welcome the intention of the Peacebuilding Commission to consider the SSR aspect of peacebuilding strategies in Burundi and Sierra Leone. Мы приветствуем намерение Комиссии по миростроительству рассмотреть аспект реформы в сфере безопасности как элементы стратегии по миростроительству в Бурунди и Сьерра-Леоне.
United Nations support to SSR cuts across a wide range of policy areas from peace and security, to poverty reduction, economic and social development, human rights, rule of law and democratization. Поддержка реформы в сфере безопасности со стороны Организации Объединенных Наций охватывает широкий круг политических вопросов - от вопросов мира и безопасности до уменьшения нищеты, социально-экономического развития, прав человека, верховенства права и демократизации.
The predominant role of the United Nations in the maintenance of global peace and security implies that such an approach should be commensurately broad but, at the same time, give special attention to the distinct features of SSR in post-conflict environments. Доминирующая роль Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира и безопасности подразумевает, что такой подход должен быть в достаточной мере широким, но в то же время особое внимание должно уделяться специфическим чертам реформы в сфере безопасности в постконфликтных условиях.
With the establishment by the Secretariat of the inter-agency working group on security sector reform, there is another opportunity to take forward the development of a policy framework for United Nations system support to nationally led SSR. после того как в Секретариате была создана Межучрежденческая рабочая группа по реформе в сфере безопасности, появилась еще одна возможность продвинуться вперед в деле разработки политических основ для того, чтобы система Организации Объединенных Наций поддерживала реформы в сфере безопасности, проводимые под руководством самих государств.
Больше примеров...
Нср (примеров 4)
I must determine what this means before the SSR catches up to me... Я должна узнать, что это значит пока НСР не поймает меня...
Agents Thompson and Sousa with the SSR. Агенты Томпсон и Суза из НСР.
Let's get it behind SSR walls A.S.A.P. Нужно, чтобы всё это как можно быстрее оказалось за стенами НСР.
You see, the NYPD aren't as efficient as the SSR at record-keeping, which is saying something, because our files are a wreck. Видите ли, в Нью-Йоркской полиции к хранению документов относятся не столь тщательно, как в НСР, это говорит о многом, потому что наши файлы взломаны.
Больше примеров...
Ssr (примеров 9)
The main project is the SSR kernel. Основной наш продукт - это ядро SSR.
The browser can render pages in two modes, Small Screen Rendering (SSR) or Overview. Браузер может осуществлять рендеринг веб-страниц в двух режимах: Small-Screen Rendering (SSR) и «Просмотр» (Overview).
Schweizer Fernsehen (SF), the German-language sector of SRG SSR, began its selection for Eurovision 2009 in July 2008. Немецкоязычная телекомпания Schweizer Fernsehen, отвечающая за немецкоязычное вещание SRG SSR, начала внутренний отбор в июле 2008 года.
The network was founded as a cooperative network by Germany's ZDF, Austria's ORF and Switzerland's SRG SSR (formerly SRG SSR idée suisse). Канал был основан как совместный телеканал немецкого ZDF, австрийского ORF и швейцарского SRG SSR.
The main principle of SSR is creation of scalable servers. Основной принцип, который преследует SSR - создание масштабируемых серверов.
Больше примеров...