Английский - русский
Перевод слова Ssr

Перевод ssr с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сср (примеров 245)
Incidentally, "the Armenian SSR and Nagorny Karabakh" have never been a single State entity. К слову, "Армянская ССР и Нагорный Карабах" никогда не были единым государственным образованием.
The Uzbek SSR was renamed the Republic of Uzbekistan. Узбекская ССР переименовывается в Республику Узбекистан.
September 2 - Cold War: Transnistria declares its independence from the Moldavian SSR; however, the declaration is not recognized by any government. 2 сентября - Распад СССР: Приднестровье объявило о своем отделении от Молдавской ССР, но этот акт не получил официального признания.
These countries' national laws on citizenship have turned thousands of former citizens of the Latvian SSR and Estonian SSR into stateless persons. Национальное законодательство этих стран о гражданстве превратило тысячи бывших граждан Латвийской ССР и Эстонской ССР в апатридов.
Throughout its rule over Nagorny Karabakh, the authorities of the Azerbaijani SSR systematically violated the rights and freedoms of the Armenians of Karabakh. На протяжении всего своего правления в Нагорном Карабахе власти Азербайджанской ССР систематически нарушали права и свободы карабахских армян.
Больше примеров...
Снр (примеров 61)
You came here in disguise, not in official SSR capacity. Ты пришла сюда в маскировке, а не просто как агент СНР.
There are bigger fish than the SSR, and right now, they're more concerned with a breach of national security than evidence protocol. Есть более крупная рыба, чем СНР, и сейчас, они больше озабочены нарушением национальной безопасности, чем протоколом доказательств.
Are we sure the SSR isn't an option? Мы уверены, что СНР не подходит?
I went with the SSR because I was told I had an opportunity to use my expertise in field operations. Я выбрал СНР потому что мне сказали, что у меня будет возможность использовать мои навыки в полевых операциях.
The SSR just needs to set the trap. СНР должен устроить засаду.
Больше примеров...
Рсб (примеров 54)
Better sequencing and coordination between SSR and other sectors is encouraged. Рекомендуется обеспечивать большую последовательность и скоординированность между РСБ и другими секторами.
We hope that today's debate will help the Council to forge a more systematic and comprehensive strategy on SSR as an integral component of peacekeeping and peacebuilding. Мы надеемся, что сегодняшние прения помогут Совету разработать более системную и всеобъемлющую стратегию по РСБ, являющейся неотъемлемым компонентом поддержания мира и миростроительства.
To support the Government in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform (SSR) process, оказывать содействие правительству в обеспечении эффективной, прозрачной и согласованной координации (включая поощрение четкого распределения задач и обязанностей) той помощи, которую международные партнеры оказывают процессу реформирования сектора безопасности (РСБ),
Encourages the efforts in support of SSR as a crucial element for long-term stability in Guinea-Bissau and encourages coordinated action by all relevant regional, sub-regional and international partners of Guinea-Bissau in this field in order to obtain expeditious and positive results; рекомендует прилагать усилия по содействию РСБ в качестве одного из важнейших элементов обеспечения долгосрочной стабильности в Гвинее-Бисау и рекомендует всем соответствующим региональным, субрегиональным и международным партнерам Гвинеи-Бисау координировать действия в этой области в целях скорейшего достижения конструктивных результатов;
UNDP strategically positioned and supports, promotes and provides high-quality policy guidance in global democracy, ATI, e-governance and access to information/access to justice and SSR. Занятие ПРООН стратегической позиции, а также поддержка, поощрение и выполнение ею качественной направляющей роли в таких сферах, как глобальная демократия, инициатива «Альтернативы тюремному заключению», электронное управление, доступ к информации и к правосудию и РСБ.
Больше примеров...
Реформы сектора безопасности (примеров 23)
Agencies within the United Nations system that have SSR support programmes should collaborate more closely and coherently. Учреждения системы Организации Объединенных Наций, которые имеют программы в поддержку реформы сектора безопасности, должны активнее сотрудничать друг с другом и действовать согласованно.
The third mission to Bissau by the Security Sector Development Advisory Team of the United Kingdom took place in late September to assist the Guinea-Bissau authorities in finalizing the National SSR strategy document. В конце сентября была организована третья миссия в Бисау Группы консультантов из Соединенного Королевства по вопросам развития сектора безопасности в целях оказания помощи властям Гвинеи-Бисау в завершении работы над документом о национальной стратегии реформы сектора безопасности.
It was also very helpful in gaining a better understanding of the nature and scope of SSR among African countries, for many of which this issue is of such critical importance. Оно также способствовало лучшему пониманию характера и масштабов реформы сектора безопасности африканскими странами, для многих из которых эта проблема имеет огромное значение.
In addition, there are few mission mandates that make specific mention of governance-related SSR activities designed to strengthen the capacity for civilian control and accountability or the mainstreaming of gender equality within SSR. Кроме того, очень редко в мандатах миссий конкретно упоминается связанная с управлением деятельность по реформе в сфере безопасности, направленная на укрепление потенциала гражданского контроля и подотчетности или учет тематики гендерного равенства в рамках реформы сектора безопасности.
They reaffirmed that the development of a UN approach to SSR must take place within the General Assembly, and stressed that the formulation of strategies to SSR, including its scope and mandate, should be carried out through the intergovernmental process. Они вновь подтвердили, что выработка подхода Организации Объединенных Наций к реформе сектора безопасности должна осуществляться в рамках Генеральной Ассамблеи, и подчеркнули, что разработка стратегий проведения реформы сектора безопасности, в том числе ее масштабов и мандата, должна осуществляться в рамках межправительственного процесса;
Больше примеров...
Шрк (примеров 11)
At the national level and at that of the linguistic regions, other broadcasters are only admitted provided they do not interfere unduly with the SSR in the accomplishment of its complex mandate. На уровне страны и языковых районов другие компании получают лицензию лишь при условии, если их деятельность серьезно не препятствует ШРК в выполнении ее комплексной задачи.
The Federal Act on radio broadcasting, for example, stipulates that the Swiss Radio Broadcasting Corporation (SSR) should give preference to Swiss cinema (art. 3, para. 1 (e), and art. 26, para. 3, LRTV). Так, согласно федеральному закону о радиовещании, Швейцарская радиовещательная компания (ШРК) содействует развитию национальной кинематографии (подпункт е) пункта 1 статьи 3 и пункт 3 статьи 26 ЗРТВ).
The SSR has held a public-service concession since 1931. ШРК имеет государственную лицензию с 1931 года.
Generally speaking, the three radio stations devote a good deal of airtime to music, which accounts for two thirds of total SSR air time. В целом музыка занимает значительную часть всех трех радиопрограмм - на ее долю приходится две трети эфирного времени ШРК.
The LRTV also allows concessions to be granted to other broadcasters in accordance with a hierarchical model which assigns special status to the SSR. При этом ЗРТВ предусматривает выдачу лицензий другим вещательным компаниям в соответствии с "системой уровней", наделяющей ШРК особым статусом.
Больше примеров...
Реформа в сфере безопасности (примеров 22)
Hence, SSR cannot be a one-size-fits-all enterprise: needs and priorities vary from case to case. Поэтому реформа в сфере безопасности не может быть единой на все случаи жизни: потребности и приоритеты разнятся от случая к случаю.
SSR depends on national ownership because reform of the most sensitive sector of the State must be shaped and driven by local actors and supported, if necessary, by external actors. Реформа в сфере безопасности зависит от наличия национальной ответственности, поскольку реформа этого самого важного сегмента государства должна концептуально определяться и направляться местными силами и должна поддерживаться, когда это необходимо, внешними силами.
In July 2005, the Security Council acknowledged "that SSR is an essential element of any stabilization process in post-conflict environments" and stressed the need for more coherent approaches by the United Nations and the international community. в июле 2005 года Совет Безопасности признал, что «реформа в сфере безопасности является важнейшим элементом любого процесса стабилизации в постконфликтных условиях», и подчеркнул необходимость более последовательных подходов со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества;
SSR that is not locally shaped and driven is not sustainable. Реформа в сфере безопасности, которая не определяется концептуально и не направляется местными силами, нежизнеспособна.
SSR is context-specific because each country engaged in SSR constitutes a special case and hence a different reform context. Реформа в сфере безопасности всегда проводится с учетом конкретных условий, поскольку в каждой стране, проводящей такую реформу, есть свои особенности, поэтому каждый раз реформу приходится проводить в иных условиях.
Больше примеров...
Реформы в сфере безопасности (примеров 21)
Belgium considers that any concept of SSR should be adapted to local circumstances. Бельгия считает, что любая концепция реформы в сфере безопасности должна разрабатываться с учетом условий на местах.
To reach consensus on a concept of SSR; достичь консенсуса относительно концепции реформы в сфере безопасности;
The framework that we seek to elaborate should therefore recognize the different contexts in which SSR occurs. Поэтому рамки, которые мы хотим выработать, должны учитывать различные контексты осуществления реформы в сфере безопасности.
The current criteria of the Organization for Economic Cooperation and Development sharply limit the possibility of reporting the financing of SSR programmes as part of official development assistance. Нынешний критерий Организации экономического сотрудничества и развития резко ограничивает возможность предоставления отчетности о финансировании программ реформы в сфере безопасности как части официальной помощи в целях развития.
United Nations support to SSR cuts across a wide range of policy areas from peace and security, to poverty reduction, economic and social development, human rights, rule of law and democratization. Поддержка реформы в сфере безопасности со стороны Организации Объединенных Наций охватывает широкий круг политических вопросов - от вопросов мира и безопасности до уменьшения нищеты, социально-экономического развития, прав человека, верховенства права и демократизации.
Больше примеров...
Нср (примеров 4)
I must determine what this means before the SSR catches up to me... Я должна узнать, что это значит пока НСР не поймает меня...
Agents Thompson and Sousa with the SSR. Агенты Томпсон и Суза из НСР.
Let's get it behind SSR walls A.S.A.P. Нужно, чтобы всё это как можно быстрее оказалось за стенами НСР.
You see, the NYPD aren't as efficient as the SSR at record-keeping, which is saying something, because our files are a wreck. Видите ли, в Нью-Йоркской полиции к хранению документов относятся не столь тщательно, как в НСР, это говорит о многом, потому что наши файлы взломаны.
Больше примеров...
Ssr (примеров 9)
Schweizer Fernsehen (SF), the German-language sector of SRG SSR, began its selection for Eurovision 2009 in July 2008. Немецкоязычная телекомпания Schweizer Fernsehen, отвечающая за немецкоязычное вещание SRG SSR, начала внутренний отбор в июле 2008 года.
The Swiss entry was selected through the national final Die Große Entscheidungsshow, organised by the Swiss broadcaster Swiss Broadcasting Corporation (SRG SSR). Представитель был выбран путём национального отбора, состоящего из полуфинала и финала конкурса «Die Grosse Entscheidungsshow», организованным швейцарским национальным вещателем «SRG SSR».
Radar picket submarines (Navy classification "SSR") were developed during the post-war period to provide intelligence information, electronic surveillance, and fighter aircraft interception control for forward-deployed naval forces. Подводные лодки радиолокационного дозора (SSR по классификации кораблей ВМС США) разрабатывались в послевоенный период для разведки, электронного наблюдения и управления истребителями перехватчиками для передовых сил флота.
For civil servants, the RGC has provided, through a Decision #245 SSR dated November 51988, a Social Insurance Policy for civil servants, retired persons and to persons who have lost physical working capacity. Решением Королевского правительства Камбоджи Nº 245 SSR от 5 ноября 1988 года введена система социального обеспечения, охватывающая государственных служащих, лиц, вышедших на пенсию, и лиц, утративших физическую трудоспособность.
The main principle of SSR is creation of scalable servers. Основной принцип, который преследует SSR - создание масштабируемых серверов.
Больше примеров...