So does squirrel need key? |
Так что надо ли белка ключ? |
That squirrel is obviously nuts. |
Эта белка совершенно очевидно ааАРЕХнулась. |
Doctor, is the squirrel going to live? |
Доктор, белка будет жить? |
Doctor, how's the squirrel? |
Доктор, как там белка? |
It's a severely injured squirrel. |
Это серьезно раненая белка. |
I think this squirrel's asleep. |
Кажется, эта белка уснула. |
No, it's not squirrel! |
Нет, это не белка! |
I think that was a squirrel. |
Думаю, это была белка. |
The-the squirrel doesn't even sound hopeful. |
Белка не выглядит оптимистичной. |
Why does a squirrel swim on its back? |
Почему белка плавает на спине? |
To your right, a flattened squirrel. |
Справа находится раздавленная белка. |
I reckon that's squirrel. |
Думаю, это белка. |
I think it's a squirrel. |
Я думаю, это белка. |
It was a squirrel. |
Да это же белка! |
A moose and a flying squirrel. |
Лось и летающая белка. |
This bullet isn't powerful enough to take down anything bigger than a squirrel. |
Пуля не достаточно мощна что бы убить что то больше чем белка. |
There was Squirrely the squirrel, Rabbity the rabbit, |
Была Белочка белка, Крольченок кролик, |
There was a pure white kitchen, where Hankishi the squirrel and Yuuri the bear were working hard to make apple pies. |
А за ним была чистая белая кухня, где усердно трудились белка Ханкиши и медведь Юри, выпекая яблочные пироги. |
What we're going for here is a vicious, man-eating, rabid squirrel. |
НАм нужна грязная, кусающая и бешеная белка! |
What if the tree you cut down was the tree that that squirrel raised his kids in? |
Что, если вырубленное дерево было деревом, на котором белка растила детенышей? |
"Mrs. squirrel, if your husband is just" "laying around the tree all day" "while you're out slaving away" |
Миссис белка, если ваш муж валяется на дереве весь день, пока вы там пашете, чтобы добыть орехов для пропитания, то вы легко отделались, дорогая. |
Treebeard's statement is corroborated by Elrond: "Time was when a squirrel could go from tree to tree from what is now the Shire to Dunland west of Isengard." |
Мысль Древоборода подтвердил Элронд: «Было время, когда белка могла, перепрыгивая с дерева на дерево, добраться от того, что теперь именуется Широм, до Дунланда к западу от Изенгарда». |
She's very smart, she's sharp as a squirrel! |
Она схватывает все на лету, как белка. |
And Zuckerberg said, "A squirrel dying in your front yard may be more relevant to your interests right now than people dying in Africa." |
На что Цукерберг ответил, "Белка, сдохшая у вас во дворе, может быть куда более релевантной для вас на данный момент, чем люди, умирающие в Африке." |
It's also known as a ground squirrel. |
Её называют также земляная белка. |