Английский - русский
Перевод слова Sporadically
Вариант перевода Время от времени

Примеры в контексте "Sporadically - Время от времени"

Примеры: Sporadically - Время от времени
The Chamber noted that the entitlement of Niger to administer the island of Lété was sporadically called into question for practical reasons, but was neither legally nor factually contested. Камера указала, что право Нигера управлять островом Лете время от времени ставилось под сомнение в силу практических причин, однако ни юридически, ни фактически не оспаривалось.
Although funding was sporadically provided by several States and assistance was provided by the Coalition for International Justice and the American Bar Association's Central and East European Law Initiative, donations in 1998 were not sufficient to complete the review of all the cases submitted. Хотя некоторые государства время от времени выделяли финансовые средства, а Коалиция за международную справедливость и Правовая инициатива в Центральной и Восточной Европе Американской ассоциации адвокатов оказали помощь, объем дотаций в 1998 году не был достаточен для завершения изучения всех представленных дел.
It is common knowledge that the Sudanese regime has continued to repeatedly violate the sovereignty and territorial integrity of the State of Eritrea by carrying out sporadically such shelling and aerial bombardment (using Antonov planes) of Eritrean territory. Как известно, суданский режим продолжает постоянно нарушать суверенитет и территориальную целостность Государства Эритрея, время от времени подвергая такому обстрелу и бомбардировке с воздуха (с использованием самолетов конструкции Антонова) эритрейскую территорию .
We are in what the Secretary-General refers to as a "grey zone between war and peace", with armed conflict erupting sporadically, intensifying and then subsiding. Мы находимся в условиях, которые Генеральный секретарь назвал «серой» зоной между войной и миром, когда вооруженный конфликт возникает, время от времени обостряется, а затем вновь стихает.
More than 3,000 were registered, but unfortunately only 600 were actually, if sporadically, issued, with some 20 newspapers appearing regularly. Было зарегистрировано более З 000 газет, однако, к сожалению, фактически существуют лишь 600 газет, выходящих пусть даже только время от времени, но приблизительно 20 газет выходят регулярно.
The working groups, which have so far exclusively consisted of the Comprehensive Peace Agreement parties, met on 9 and 10 August and have continued to meet sporadically since that time. Эти рабочие группы, в состав которых на сегодняшний день входят исключительно представители сторон Всеобъемлющего мирного соглашения, провели совещания 9 и 10 августа и продолжали время от времени встречаться с тех пор.
While Government and armed movement forces have continued to clash sporadically inside Darfur, the formation of the SRF shifted the focus of the armed opposition's operations to areas beyond Darfur. Хотя правительственные войска время от времени продолжали вступать в столкновения на территории Дарфура, после создания СРФ вооруженная оппозиция сосредоточила усилия в первую очередь на районах, находящихся за пределами Дарфура.
European public opinion is increasingly introspective and sporadically protectionist. Европейское общественное мнение все более настроено интроспективно, а также время от времени протекционистски.
Testimony from various sources confirms that "La Oficinita" has continued to be involved sporadically in criminal investigation activities. Свидетельства однозначно указывают на то, что «Конторка» время от времени вмешивалась в процесс уголовного расследования.
Despite that weddings between 12-year-old girls and 15-year-old boys happen sporadically, currently this is the case around the 15th year of age for girls, which practically prevents her from continuing education and eliminates her from the labour market. Время от времени заключаются браки между 12-летними девочками и 15-летними мальчиками, однако в настоящее время возраст девочек, вступающих в брак, составляет около 15 лет; при этом создание семьи фактически лишает девочку возможности продолжить образование и выйти на рынок труда.
Revolts did occur sporadically but only decades after the Ottoman centralist policies of the 19th century began did the first modern Kurdish nationalist movement emerge with uprising led by a Kurdish landowner and head of the powerful Shemdinan family, Sheikh Ubeydullah. Время от времени вспыхивали восстания, но только через десятилетия после османской центристской политики XIX века появилось первое современное курдское националистическое движение, возникшее из восстания во главе с Шейхом Убейдуллой - курдским помещиком и главой влиятельной семьи Шемдинан.
Following the expulsion of Christians from Japan in the late 1590s and early 17th century, rōmaji fell out of use and was used sporadically in foreign texts until the mid-19th century, when Japan opened up again. После изгнания христиан из Японии в начале XVII века, ромадзи вышла из употребления, и использовалась лишь время от времени до реставрации Мэйдзи в середине XIX века, когда Япония снова открылась для международных контактов.
The more organized extraction of metals and bricks for resale was also seen universally, albeit sporadically, throughout the territories. Повсеместно на всех территориях ей также приходилось время от времени сталкиваться с более организованной практикой сбора металлолома и кирпича для перепродажи.
Feeling both "repulsion and attraction" for Smith, Parsons continued to sporadically attend the Church's events for a year. Чувствуя в равной мере «отторжение и притяжение» к Смиту, Парсонс в течение года время от времени посещал телемитские собрания.
Progress on the audit during July was slow, marked by candidate teams sporadically suspending their participation. В июле проверка шла медленно, а представители кандидатов время от времени прекращали в ней участвовать.
The emphasized need for sport activity is minimal and sporadically among women. Явная потребность женщин в занятиях спортом минимальна и проявляется лишь время от времени.
Double shift work has been attempted sporadically but thus far has had little effect on production levels. Время от времени предпринимаются попытки организации работы в две смены, однако до настоящего момента это практически не повлияло на объем выполняемых работ.
Between classes and part-time jobs, they'd be home sporadically at best. С учетом занятий и подработок, они бывали дома только время от времени.
However it never reached a General Assembly vote, and subsequently was only adopted sporadically by astronomers in the literature. Тем не менее, оно не выносилось на голосование Генеральной Ассамблеи и только время от времени использовалось в астрономической литературе. summary.
"The Beautiful People" was performed sporadically during the 1995-1996 Smells Like Children Tour, frequently in abbreviated form as part of the Portrait of an American Family song "My Monkey". Время от времени «The Beautiful People» исполнялась во время тура «Smells Like Children», посвящённому одноимённому миньону, в 1995-1996 годах, часто в сокращённом варианте как часть песни «My Monkey» из предыдущего альбома Portrait of an American Family.
Child protection partners continue to have difficulties in accessing and supporting children owing to the fact that they remain with their families and are sporadically used by the armed groups on a voluntary community recruitment basis. Партнеры по вопросам защиты детей продолжают сталкиваться с трудностями, когда речь идет об обеспечении доступа к детям и оказании им помощи, в силу того, что дети продолжают оставаться в своих семьях и время от времени используются вооруженными группами, которые периодически проводят добровольную вербовку в общинах.
The absence of one or other of the staff bodies from ICSC proceedings sporadically since 1988,2 irrespective of the reasons for the situation, has definitely inhibited the Commission's work. Неучастие время от времени с 1988 года того или иного органа персонала в работе КМГС2 независимо от обусловливавших это причин несомненно препятствует работе Комиссии.
The organization United Cities and Local Governments, a member driven, non-profit umbrella organization for cities, local governments and municipal associations throughout the world, established in 2004, sporadically publishes data on women councillors and mayors. Учрежденная в 2004 году некоммерческая организация «Объединенные города и местные власти», объединяющая городские администрации, органы местного самоуправления и муниципальные объединения по всему миру и представляющая их интересы, время от времени публикует информацию о женщинах, занимающих должности мэров и членов городских советов.
Moreover, the fact that the debtor sporadically went to London and used a friend's office there in an informal business connection with a United Kingdom company was insufficient to prove the existence of an establishment in the United Kingdom. Суд также решил, что то обстоятельство, что должник время от времени летал в Лондон и пользовался там офисом своего друга для осуществления неофициальных деловых контактов с британской фирмой, еще не являлось достаточным доказательством наличия у должника предприятия в Соединенном Королевстве.
For this, the Panel suggests public hearings such as those used sporadically by the United Nations in the past, such as the World Hearings on Development in 1994. Поэтому Группа предлагает проводить публичные слушания, подобные тем, которые Организация Объединенных Наций время от времени проводила в прошлом, например глобальные слушания по вопросу о развитии, организованные в 1994 году.