Английский - русский
Перевод слова Sporadically
Вариант перевода Время от времени

Примеры в контексте "Sporadically - Время от времени"

Примеры: Sporadically - Время от времени
Even on an expanded Council, a majority of United Nations Member States would only serve sporadically. Даже в расширенном Совете большинство государств-членов Организации Объединенных Наций будут работать лишь время от времени.
Bosnian Serb forces continue to sporadically interfere with those humanitarian efforts concentrating on "safe areas" in eastern Bosnia. Силы боснийских сербов время от времени продолжают создавать препятствия для доставки гуманитарной помощи в безопасные районы в восточной Боснии.
Caucasus countries are represented only very sporadically by members of their Permanent Missions in Geneva. Страны Кавказа представлены лишь время от времени сотрудниками постоянных представительств в Женеве.
Special food items were approved for him on 29 May, but he only drank a nutritional supplement and ate sporadically during this time. Специальные продукты питания были утверждены для него 29 мая, однако в течение этого времени он лишь пил пищевые добавки и ел время от времени.
The opposing forces continue sporadically to employ low-level tactical measures which provoke reactions from the other side, mostly in the centre of Nicosia. Противостоящие силы продолжают время от времени применять мелкомасштабные тактические меры с целью спровоцировать ответную реакцию другой стороны, главным образом в центре Никосии.
Non-government organizations have tried to, once more it must be emphasized, sporadically, improve the total condition of the position of women in rural areas through various programs. Неправительственные организации пытались - опять же, следует подчеркнуть, время от времени - улучшить общее положение женщин в сельской местности с помощью различных программ.
While the Subcommittee on Prevention will only be in a position sporadically to conduct missions to a growing number of States parties, the main responsibility for ensuring increased transparency and accountability of places of detention will rest on the national visiting bodies. Хотя Подкомитет по предупреждению будет в состоянии только время от времени осуществлять миссии в растущее число государств-участников, основная ответственность за обеспечение большей транспарентности и подотчетности в отношении мест содержания под стражей будет возложена на национальные органы для посещений.
The album began regularly appearing on the album's chart again in January 2009, until the end of June 2009, after which it has sporadically recharted. Альбом начал опять появляться в чартах в январе 2009 года, после чего он время от времени стал возвращаться туда.
Despite the intensified crackdown during the post-election period, the opposition movement continued to sporadically use official rallies as a platform to protest the outcome of the presidential election. Несмотря на усиленное преследование в период после выборов, оппозиционное движение продолжало время от времени использовать официальные митинги в качестве платформы для протеста против итоговых результатов президентских выборов.
Although the United Nations was not specifically targeted in these incidents, their violent nature sporadically affected the operations of United Nations personnel and programmes. Хотя Организация Объединенных Наций не являлась конкретным объектом этих инцидентов, их насильственный характер время от времени негативно сказывался на деятельности персонала и программ Организации Объединенных Наций.
Even in areas where a semblance of homage is paid to the Transitional Government in Kinshasa, local political and military actors sporadically flex their military muscle, threaten to destabilize the political process or support allied foreign or proxy forces to hold Kinshasa at bay. Даже в тех районах, где существует видимость подчинения переходному правительству в Киншасе, местные политические и военные деятели время от времени демонстрируют свою военную силу, угрожают дестабилизировать политический процесс или поддержать союзные иностранные или марионеточные силы, ставя тем самым Киншасу в безвыходное положение.
With the total victory of the Nationalists over the Republicans in 1939, the Red Terror ended in the country, but individual terror attacks continued sporadically by remnant Communists and Socialists hiding in French border regions, with little result. С полной победой националистов над республиканцами в Гражданской войне красный террор подошёл к концу, хотя отдельные теракты, похоже, всё-таки продолжались время от времени: они совершались оставшимися коммунистами и социалистами, которые скрывались рядом с французской границей, хотя и не имели больших результатов.
UPU does not yet have a system of tracking TCDC activities but contends that TCDC takes place sporadically in activities such as training programmes. ВПС пока не имеет системы отслеживания мероприятий по ТСРС, однако он утверждает, что ТСРС время от времени имеет место в рамках таких мероприятий, как учебные программы.
In fact, this is an indicator available from the surveys used by the Joint Monitoring Programme and has been reported on sporadically by the Joint Monitoring Programme as an additional criterion. На самом деле такой показатель содержится в обзорах Совместной программы по мониторингу и время от времени используется в качестве дополнительного критерия.
Some organizations have sporadically sought to introduce stronger mobility requirements (e.g. UN Secretariat, UNESCO, OCHA) but have faced considerable internal resistance as well as rules that are not geared towards making mobility schemes work. Некоторые организации пытались время от времени ввести в действие более жесткие требования в отношении мобильности (например, Секретариат ООН, ЮНЕСКО, УКГВ), которые неизменно наталкивались на значительное внутреннее противодействие, равно как и правила, которые не были ориентированы на обеспечение работоспособности систем мобильности.
I only take it sporadically. Так, время от времени.
In addition, he integrates into the play scenes from Henry Purcell's opera Dido and Aeneas, which Angelo watches sporadically throughout the play. Кроме того Джилдон ввёл в пьесу сцены из оперы Генри Перселла «Дидона и Эней», которые Анджело время от времени наблюдает на протяжении всего действия.
In a few other countries, the disease has been sporadically reintroduced by travelers from regions where polio has not yet been eliminated. В некоторые другие страны болезнь время от времени заносится путешественниками из регионов, в которых полиомиелит пока ещё не уничтожен.
Occasionally, women were asked to go through pregnancy tests; sporadically, advertisements appeared offering jobs to women who were not pregnant (the latter phenomenon, however, was marginal in contrast to the former one). Так, иногда женщинам предлагали пройти тест на беременность; время от времени появлялись объявления с предложением работы только для небеременных женщин (такие случаи носили редкий характер).
While the people were held there, the tank facing inland each day sporadically fired on the houses along the road opposite the site. Пока там содержались люди, танк, ствол которого был направлен вглубь территории, каждый день время от времени стрелял по домам, расположенным вдоль дороги напротив карьера.
Allegations of association of children with the armed forces have also been sporadically reported, and the Malian authorities have taken steps to work with the United Nations to undertake joint screening for age verification. Также время от времени поступали сообщения о случаях вербовки детей вооруженными силами, и малийские власти предприняли ряд шагов для налаживания сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в целях совместной проверки возраста.
The issue independence had been debated sporadically over the past 37 years. За последние 37 лет время от времени возникали дискуссии по вопросу о независимости.
Despite these noteworthy advances, insidious campaigns have been sporadically unleashed against my country. Несмотря на эти значительные достижения, время от времени против моей страны проводятся вероломные кампании.
With the troubled Get Back/Let It Be project put on hold, the group continued to record together sporadically during the spring and early summer of 1969. Несмотря на то, что проект Get Back/Let It Be был приостановлен, группа продолжала время от времени записывать материал, в течение весны и в начале лета 1969 года.
Arguably, a number of these issues could more appropriately be taken up in ad hoc formations convened sporadically. Есть основание полагать, что рассмотрением ряда из этих вопросов было бы целесообразнее заниматься в рамках созываемых время от времени специальных механизмов.