Английский - русский
Перевод слова Sporadic
Вариант перевода Время от времени

Примеры в контексте "Sporadic - Время от времени"

Примеры: Sporadic - Время от времени
Consequently, neither United Nations agencies nor non-governmental organizations (NGOs) have been able to commence an effective programme, beyond sporadic deliveries where possible. Соответственно, ни учреждения Организации Объединенных Наций, ни неправительственные организации не в состоянии приступить к реализации какой-либо эффективной программы, выходящей за рамки осуществляемых время от времени поставок, где это возможно.
Nevertheless, the operational environment for humanitarian and development work remained volatile and United Nations national staff and staff working for non-governmental organizations continued to suffer sporadic intimidation from insurgent and criminal elements. Тем не менее оперативная обстановка для осуществления гуманитарной деятельности и деятельности в области развития была по-прежнему нестабильной, и национальный персонал Организации Объединенных Наций и персонал, работающий на неправительственные организации, по-прежнему время от времени подвергался запугиванию со стороны повстанцев и преступных элементов.
In spite of sporadic incidents of inter-communal clashes, civilian fatalities as a result of inter-communal conflict declined significantly over the period, thanks mainly to UNAMID initiatives for reconciliation of tribal communities. Несмотря на происходившие время от времени столкновения межобщинного характера, за рассматриваемый период число жертв межобщинных конфликтов среди гражданского населения значительно сократилось (главным образом благодаря инициативам ЮНАМИД, направленным на примирение враждующих племен).
In the first half of the nineteenth century, the five original members of the Federal Republic of Central America (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua) made sporadic efforts to establish some form of common political organization. В первой половине девятнадцатого века пять членов - учредителей Федерации Центральной Америки (Гватемала, Гондурас, Коста-Рика, Никарагуа и Сальвадор) время от времени предпринимали усилия по созданию в том или ином виде единой политической организации.
The price for sporadic interest will be high, and the price for fragmentation will be even higher. Цена интереса, проявляемого время от времени, будет высокой, а за распыление ресурсов придется платить еще дороже.
Although other national civil services had experienced, and were experiencing, sporadic freezes in salary levels, the duration of the common system freeze was highly unusual. Хотя в других национальных гражданских службах время от времени действовали и в настоящее время действуют моратории на повышение вознаграждения, продолжительность моратория в общей системе весьма необычна.
The great influx of returnees and the sporadic cyclones that hit Mozambique in 1995 contributed to an outbreak of meningococcus meningitis in October in the northern part of the country, as well as several other communicable diseases. Огромный наплыв возвратившихся беженцев и циклоны, которые время от времени обрушивались на Мозамбик в 1995 году, привели к вспышке в октябре этого года на севере страны менингококкового менингита, а также некоторых других инфекционных болезней.
The annual growth of the gross domestic product in Africa has been less than 3 per cent for the past four years. Furthermore, the continent suffers from dwindling external financial resources, debt hangover, the HIV/AIDs pandemic and sporadic armed conflict. В течение последних 4 лет рост валового внутреннего продукта в Африке составлял менее 3 процентов в год. Кроме того, африканский континент испытывает на себе последствия сокращения притока финансовых ресурсов извне, громадной внешней задолженности, пандемии ВИЧ/СПИДа и вспыхивающих время от времени вооруженных конфликтов.
In that connection, the sporadic financial crises experienced by the Organization were, in his view, not due to problems with the methodology underlying the calculation of the scale of assessments but rather to the failure of certain Member States to pay their assessed contributions. В связи с этим, по его мнению, возникающие время от времени финансовые кризисы Организации вызываются не проблемами методологии построения шкалы взносов, а скорее тем, что определенные государства-члены не выплачивают начисленные им взносы.
Unlike the question of reform of the Council's working methods, which has met with only sporadic opposition from some of the permanent members of the Council, the question of increase in the membership of the Council is more complex and controversial. В отличие от вопроса реформы методов работы Совета, который лишь время от времени наталкивался на оппозицию некоторых постоянных членов Совета, вопрос об увеличении членского состава Совета является более сложным и противоречивым.
Sporadic acts of intimidation and violence towards displaced persons and refugees are expected to continue. Ожидается продолжение совершения время от времени актов запугивания и насилия по отношению к перемещенным лицам и беженцам.
Sporadic means once in a while. "Спорадически" значит "время от времени".
Sporadic incidents also continue to occur in some UNITA areas, including harassment of humanitarian personnel working on family tracing programmes. Кроме того, в некоторых районах, контролируемых УНИТА, продолжают время от времени происходить инциденты, включая запугивание гуманитарного персонала, работающего в рамках программ розыска семей.
Sporadic inter-clan fighting between the Abgal and Murusade sub-clans has also kept Mogadishu tense in spite of the constant efforts of elders from these sub-clans of the Hawiye to work out a peace accord. Вспыхивающие время от времени столкновения между подкланами абгал и мурусаде также держали Могадишо в напряженности, несмотря на непрекращающиеся усилия старейшин этих подкланов клана хавийя добиться выработки мирного соглашения.
Nevertheless, media coverage in the reporting period has been basically unsustained and intermittent, with press attendance at the proceedings sporadic. Тем не менее освещение в средствах массовой информации в отчетный период носило, как правило, нерегулярный и непостоянный характер, а представители прессы присутствовали на заседаниях лишь время от времени.
Security officials have allegedly periodically prevented visitors from visiting opposition leaders and their premises have come under sporadic attacks by unknown assailants. Известно, что сотрудники служб безопасности периодически не позволяли отдельным лицам встречаться с лидерами оппозиции, а их помещения время от времени подвергались нападениям неизвестных.
Following the capture of Afmadow, the Transitional Federal Government and AMISOM are consolidating their control of the liberated areas, which continue to witness sporadic attacks by Al-Shabaab elements. После взятия Афмадоу силы Переходного федерального правительства и АМИСОМ сосредоточили внимание на укреплении контроля над освобожденными районами, которые по-прежнему время от времени подвергаются налетам боевиков «Аш-Шабааб».
The government engaged in sporadic armed conflict against the Ogaden National Liberation Front (ONLF) and both forces perpetrated human rights abuses against civilians. Правительственные войска время от времени вступали в вооружённое противостояние с Национально-освободительным фронтом Огадена (НОФО), и оба участника конфликта нарушали права мирных жителей.
In summary, it appears that research specifically related to developing ASAT technology has been inconclusive and sporadic, although interest in the concept resurfaces from time to time. В целом исследования, конкретно связанные с разработкой противоспутниковой технологии, не позволили прийти к определенным выводам и имели случайный характер, хотя время от времени и проявляется интерес к этой концепции.
Sporadic stonings are systematically investigated and are condemned by some majority community leaders. Имеющие место время от времени инциденты, связанные с бросанием камней, систематически расследуются, и их осуждают некоторые руководители общины, составляющей большинство.
Al-Shabaab also continues to engage in widespread, sporadic and low-intensity attacks. Кроме того, «Аш-Шабааб» продолжает время от времени совершать нападения малой интенсивности в самых различных районах.
Some sporadic racial episodes had occurred, for which extremist fringe groups largely consisting of teenagers had been responsible. Время от времени становится известно об инцидентах, связанных с расовой дискриминацией, но в этих инцидентах виновны экстремистские группировки, состоящие в основном из подростков.
Dili continues to experience sporadic outbreaks of disorder, arson and looting and opportunistic violence, due predominantly to communal gang conflict. В Дили по-прежнему время от времени возникают беспорядки и имеют место случаи поджогов, мародерства и насилия по меркантильным соображениям, что обусловлено главным образом конфликтами между местными бандами.
Nevertheless, isolated and sporadic acts are perpetrated here and there by tribal groups bent on genocide. Тем не менее время от времени отмечаются отдельные и спорадические акты, совершаемые группами, которые практикуют геноцид по племенным мотивам.
Evaluations of particular outputs and projects are done from time to time but they vary in quality and peer reviews are sporadic. Время от времени проводятся различного качества оценки отдельных результатов и проектов и эпизодически -независимые обзоры. УСВН выявило только один вызывающий доверие обзор, который был посвящен изучению потребностей и эффективности работы субрегиональных представительств.