Английский - русский
Перевод слова Sporadic

Перевод sporadic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спорадический (примеров 68)
Currently, the information on biodiversity is sporadic, collected in an inconsistent manner and not well coordinated on the national level. В настоящее время информация о биоразнообразии имеет спорадический характер, собирается несогласованно и недостаточно хорошо координируется на национальном уровне.
One commentator noted that many Member States and non-governmental actors continued to feel that their relationship with the Council was weak, ad hoc, and sporadic. Один из комментаторов отметил, что многие государства-члены и неправительственные субъекты по-прежнему считают, что их связи с Советом недостаточно прочны и носят случайный, спорадический характер.
The number of meetings requiring webcasting, the sporadic addition of requests, the frequent schedule changes and the uncertain funding have had an adverse effect on the production work of the Radio and Television Section. Большое число требующих Интернет-трансляции совещаний, спорадический рост числа просьб, частые изменения графиков и отсутствие определенности с финансированием отрицательно сказались на работе Секции радио и телевидения.
Several processes, including the Near East, Dry-Zone Africa, Dry Forests in Asia and Lepaterique processes, do not meet on a regular basis and dialogue within these processes tends to be sporadic. Некоторые процессы, включая инициативу по Среднему Востоку, процессы осуществления инициатив в отношении засушливых районов Африки и лесов в засушливых районах Азии, а также Лепатерикский процесс, - не проводят регулярных совещаний, и диалог между ними носит, как правило, спорадический характер.
Very often whatever coordination exists is merely sporadic and on an ad hoc basis. Даже в тех случаях, когда такая координация существует, она нередко носит спорадический характер и не имеет под собой прочной основы.
Больше примеров...
Отдельные (примеров 63)
The area along the Arax river south-west from the Jebrail region is sparsely populated, although there was evidence of organized seasonal farming and sporadic homesteading. Территория вдоль реки Аракс к юго-западу от Джебраильского района является малонаселенной, хотя есть свидетельства организованной сезонной сельскохозяйственной деятельности и отдельные крестьянские дворы.
Heavy fighting was continuing in Badghis Province, while sporadic clashes were taking place in the western, eastern, central and northern parts of the country. Тяжелые бои продолжались в провинции Бадгиз, а отдельные столкновения имели место в западных, восточных, центральных и северных районах страны.
Since that same date no reports of arson and only sporadic reports of looting and harassment have been received from the former Sectors. За этот же период из бывших секторов не поступало никаких сообщений о поджогах и были лишь отдельные сообщения о грабежах и притеснениях.
We hope that the sporadic cases of racial and political violence in that country are only aftershocks following the major political shifts towards racial tolerance and democratization of political life in that country. Мы надеемся, что отдельные случаи расового и политического насилия в этой стране являются лишь отголосками крупных политических изменений в направлении расовой терпимости и демократизации политической жизни в этой стране.
It is heartening to note that in the period under review, despite sporadic violence, a number of positive developments have taken place. Отрадно отметить, что за отчетный период, несмотря на отдельные вспышки насилия, имел место ряд позитивных событий.
Больше примеров...
Спорадический характер (примеров 52)
The Ministry of Foreign Affairs emphasized that these acts were committed by fanatics and moreover they have been isolated and sporadic. Министерство иностранных дел подчеркнуло, что это были действия фанатиков, носившие к тому же единичный и спорадический характер.
The interaction of United Nations agencies and entities with the Global Forum has been more sporadic, and the extent of their involvement has been largely dependent on the willingness of the Chair-in-Office to allow their participation. Взаимодействие учреждений и органов Организации Объединенных Наций с Глобальным форумом носило скорее спорадический характер, и степень их участия в деятельности Форума в значительной мере зависела от готовности действующего председателя дать согласие на их участие.
Several processes, including the Near East, Dry-Zone Africa, Dry Forests in Asia and Lepaterique processes, do not meet on a regular basis and dialogue within these processes tends to be sporadic. Некоторые процессы, включая инициативу по Среднему Востоку, процессы осуществления инициатив в отношении засушливых районов Африки и лесов в засушливых районах Азии, а также Лепатерикский процесс, - не проводят регулярных совещаний, и диалог между ними носит, как правило, спорадический характер.
So far, however, the translation of objectives agreed upon by the international community at various instances into implementable measures and actions has been sporadic; a coherent international commodity policy lending itself to full implementation has remained elusive. Вместе с тем до настоящего времени претворение целей, согласованных международным сообществом в различных инстанциях, в реально достижимые меры и действия носило спорадический характер; по-прежнему не удается выработать согласованной международной политики, которую можно было бы полностью реализовать на практике.
The last confirmed sighting was in 1896, although there were sporadic later reports. Последняя подтверждённая встреча с видом произошла в 1896 году, хотя и носила спорадический характер в последующих докладах.
Больше примеров...
Отдельных (примеров 40)
Its provisions had prompted some dissatisfaction in many persons and they had decided to take justice into their own hands, provoking sporadic incidents. Эти положения вызвали определенное недовольство у целого ряда лиц, которые решили самостоятельно вершить справедливость, что создало почву для ряда отдельных инцидентов.
Sporadic incidents of the maiming of children by unknown armed elements were also reported. Также сообщалось об отдельных случаях нанесения детям увечий неизвестными вооруженными лицами.
Sporadic clashes between YPG and local National Defence Forces were reported in the cities of Qamishli and Al Hasakah. Речь шла об отдельных столкновениях между КНО и местными подразделениями сил национальной обороны в городах Камышлы и Эль-Хасеке.
The lower output was attributable to the cancellation of some planned patrols owing to sporadic instances of heightened security concerns and to political tension Более низкий показатель обусловлен тем, что в связи с принятием отдельных мер по усилению безопасности и ситуацией политической напряженности запланированное патрулирование несколько раз отменялось
For the greatest possible impact, it was seen as crucial to ensure a steady flow of information, as opposed to provision of sporadic news on one-time events. Было отмечено, что для достижения максимально возможного эффекта чрезвычайно важно обеспечить устойчивый поток информации, а не ограничиваться передачей время от времени отдельных сообщений.
Больше примеров...
Единичный (примеров 5)
Colonel, the enemy continues to put out only sporadic fire. ѕолковник, противник продолжает вести только единичный огонь.
The Ministry of Foreign Affairs emphasized that these acts were committed by fanatics and moreover they have been isolated and sporadic. Министерство иностранных дел подчеркнуло, что это были действия фанатиков, носившие к тому же единичный и спорадический характер.
Judicial proceedings into incidents of trafficking in women are similarly sporadic. Случаи судебного рассмотрения фактов торговли женщинами также носят единичный характер.
Third, he said, while the cases considered at the current meeting involving Kazakhstan, the Republic of Korea and Singapore, together with cases of illegal trade, were sporadic, they nonetheless indicated a need to strengthen trade regulations. В-третьих, как он заявил, хотя рассмотренные на нынешнем совещании случаи с Казахстаном и Республикой Корея и Сингапуром, наряду со случаями незаконной торговли, носят единичный характер, они, тем не менее, указывают на необходимость усиления регламентирующих положений, касающихся торговли.
Examples of negative reactions to an interpretative declaration, in other words, of a State or an international organization disagreeing with the interpretation given in an interpretative declaration, while not quite as exceptional, are nonetheless sporadic. несогласия, выражаемого государством или международной организацией по поводу толкования, изложенного в заявлении о толковании, носят хотя и менее исключительный, но все же единичный характер.
Больше примеров...
Эпизодические (примеров 21)
The sporadic outbreaks of hostilities in that area have resulted in the forced movement of thousands of people. Эпизодические вспышки боевых действий в этом районе вынудили тысячи людей покинуть родные места.
The fact that many States had either ongoing or sporadic relations with the Republic of China indicated that the latter was already an international actor; all that remained was to make that status official. Тот факт, что многие государства имеют постоянные либо эпизодические отношения с Китайской Республикой, говорит о том, что она уже является международным субъектом; остается только официально признать этот статус.
Sporadic efforts by organizations like UNEP and UNCRD. Такими организациями, как ЮНЕП и ЦРРООН, предприняты эпизодические усилия.
According to both the Rwandese Patriotic Army and UNAMIR witnesses, there was sporadic gunfire. ЗЗ. Согласно информации свидетелей как со стороны Руандийской патриотической армии, так и со стороны МООНПР, отмечались эпизодические случаи ведения огня.
The second round of the legislative election was held in general calm, with only sporadic violence reported. Второй тур выборов в законодательные органы прошел в целом спокойно, и были отмечены лишь эпизодические вспышки насилия.
Больше примеров...
Спорадической (примеров 18)
M21 is simple, but is not a sporadic group, being isomorphic to PSL(3,4). M21 является простой, но не спорадической группой, будучи изоморфной PSL(3,4).
Activities of al-Qa'idah detected in Spain are sporadic and have to do with proselytism, logistics and financing. Выявленная в Испании деятельность организации «Аль-Каида» является спорадической и носит вербовочный, материально-технический и финансовый характер.
The security situation remains tense and unpredictable, with ongoing reports of sporadic shooting. Ситуация с безопасностью остается напряженной и непредсказуемой, отмечаясь продолжающими поступать сообщениями о спорадической стрельбе.
The group Fi24 is not simple, but its derived subgroup has index 2 and is a sporadic simple group. Группа Fi24 не является простой, но её дочерняя подгруппа имеет индекс 2 и является спорадической простой группой.
The final objective is the establishment within any given organization, as an integral part of its operations, of a permanent learning environment, and to avoid reacting only upon the result of a given [and sporadic] evaluation exercise... Окончательной целью является создание в рамках любой организации в качестве неотъемлемой части ее операций условий для непрерывного извлечения опыта и недопущения принятия мер лишь по результатам какой-либо [и спорадической] оценки...
Больше примеров...
Периодические (примеров 17)
FRPI and FPJC continued to threaten peace and security in Ituri, and mounted sporadic attacks on FARDC from strongholds in southern Irumu and Marabo. ПФСИ и НФСК продолжали создавать угрозу миру и безопасности в Итури и совершали периодические нападения на ВСДРК из опорных пунктов в южных районах Ируму и Марабо.
Sporadic reorganisation, attempts to organise it under the auspices of different ministries and departments, limited powers, lack of local infrastructure and a dearth of funding and human resources have proved obstacles to achieving significant results in the area of child protection. Периодические ее реорганизации, попытки найти ее место в рамках разных министерств или ведомств, ограниченные полномочия, отсутствие инфраструктуры на местном уровне, а также крайне ограниченное финансирование и кадровые ресурсы не позволили добиться значимых результатов в вопросах защиты детей.
Sporadic clashes between government and armed movement forces and outbreaks of resource-based inter-communal conflict continued to seriously undermine security. Периодические вооруженные столкновения между правительством и силами вооруженных движений, а также конфликты между общинами на почве борьбы за ресурсы по-прежнему серьезно подрывали безопасность.
Since their top commander was captured by RPA, the remaining ALIR I forces have carried out sporadic attacks mostly for the sake of survival. После захвата в плен главнокомандующего РОА остающиеся силы РОА I совершали лишь периодические нападения главным образом в целях выживания.
However, in areas threatened by sporadic armed conflict, including several major urban areas (Mogadishu, Kismayo and Baidoa), and in parts of the Bay, Bakool and Hiraan regions, aid delivery could not be maintained at requisite levels. Однако доставку помощи в районы, которым угрожают периодические вспышки вооруженного конфликта, в том числе в несколько крупных городов (Могадишо, Кисмаю и Байдоа) и в отдельные районы областей Бей, Бакул и Хиран, на требуемом уровне поддерживать не удавалось.
Больше примеров...
Спорадическая (примеров 14)
However, since viral vaccines contain only a small fraction of pathogen genes, they are much safer and sporadic infection by the pathogen is impossible. Однако, поскольку вирусные вакцины содержат лишь небольшую часть генов патогена, они намного безопаснее и спорадическая инфекция патогеном невозможна.
Jordana Bevan's only real flaws are her sporadic bouts of eczema. Единственный недостаток Джорданы Бивэн - спорадическая экзема
Two other varieties are familial hemiplegic migraine and sporadic hemiplegic migraine, in which a person has migraines with aura and with accompanying motor weakness. Две следующие разновидности - семейная гемиплегическая мигрень и спорадическая гемиплегическая мигрень, при которых больной испытывает приступы мигрени с аурой, сопровождающиеся моторной слабостью.
Sporadic efforts by organizations such as UNEP, UNCRD and non-governmental organizations. Спорадическая работа таких организаций, как ЮНЕП, ЦРР и неправительственные организации.
Sporadic exchange of fire continues along the line. Вдоль линии продолжается спорадическая перестрелка.
Больше примеров...
Время от времени (примеров 56)
Publication of the pleadings of cases has since 1983 been sporadic, and there has been no publication of pleadings received since 1990. Состязательные бумаги по делам с 1983 года публиковались время от времени, а состязательные бумаги, полученные с 1990 года, не публиковались вообще.
Sporadic disturbances have occurred in other parts of the country. On 25 July, the Head of the United Nations Special Mission to Afghanistan, Mr. Norbert Holl, appealed for the cessation of the endless bloodshed in Afghanistan. Время от времени происходили столкновения и в других районах страны. 25 июля руководитель Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане г-н Норберт Холл призвал к прекращению бесконечного кровопролития в Афганистане.
It has established offices in both countries, which have continued to function satisfactorily despite sporadic problems encountered in the field. Оно открыло в этих двух странах отделения, которые продолжают удовлетворительно функционировать, несмотря на возникающие время от времени на местах проблемы.
In the 1840s, better instruments and a more favorable position of Uranus in the sky led to sporadic indications of satellites additional to Titania and Oberon. В 1840-е гг. более совершенные инструменты наблюдений и благоприятное положение Урана позволили время от времени наблюдать другие спутники, помимо Титании и Оберона.
Evaluations of particular outputs and projects are done from time to time but they vary in quality and peer reviews are sporadic. Время от времени проводятся различного качества оценки отдельных результатов и проектов и эпизодически -независимые обзоры. УСВН выявило только один вызывающий доверие обзор, который был посвящен изучению потребностей и эффективности работы субрегиональных представительств.
Больше примеров...
Эпизодических (примеров 8)
Somalia's general poverty and the limited and sporadic clashes between the factions require little more. Однако в условиях общей бедности населения Сомали и ограниченных эпизодических столкновений между группировками большего и не требуется.
During the reporting period, there was regression against this benchmark resulting mainly from sporadic military clashes, increased inter-communal fighting, tension between militia and civilians and demonstrations in Southern Darfur. Отчетный период характеризовался регрессом в деле достижения этого контрольного показателя, главным образом в результате эпизодических военных стычек, роста числа межобщинных столкновений, повышения напряженности в отношениях между ополчениями и мирными жителями и демонстраций в Южном Дарфуре.
Some underlying discontent, however, remained perceptible among the Saharan population, expressing itself in sporadic demonstrations in Laayoune and other towns in the western part of the Territory throughout the reporting period. Вместе с тем в отчетный период среди сахарцев ощущалось определенное недовольство, которое проявлялось в эпизодических демонстрациях в Эль-Аюне и других городах в западной части территории.
During the reporting period, there were a few reports of sporadic movement between the two countries by Ivorians and Liberians who have family members on both sides of the border. В течение отчетного периода поступило несколько сообщений об эпизодических перемещениях через границу между двумя странами ивуарийцев и либерийцев, члены семей которых живут по обе стороны границы.
The effective and successful conclusion of the work of the Tribunal is important so as to ensure that punishment of the guilty is meted out through due process of the law rather than through sporadic or organized acts of vengeance which would only unleash renewed cycles of violence. Эффективное и успешное завершение работы Трибунала важно для обеспечения наказания виновных на основе должного правового процесса, а не эпизодических или организованных актов мести, которые могут лишь привести к новым периодам насилия.
Больше примеров...
Нерегулярным (примеров 7)
But inclusion of border-control support in peace operations' mandates has been sporadic. Однако включение поддержки в области пограничного контроля в мандаты операции по поддержанию мира является нерегулярным.
Otium can be a temporary time of leisure, that is sporadic. Otium может быть временным отдыхом, то есть нерегулярным.
Monitoring is partial, limited and sporadic, owing to the lack of human and financial resources. Из-за нехватки людских и финансовых ресурсов мониторинг является неполным, непоследовательным и нерегулярным.
In general, access to ports in Beirut, Tripoli and Tyre was, at best, sporadic, thus forcing humanitarian agencies to continue using ground transportation through Damascus as the sole means for the transfer of aid supplies to the entire country. В целом доступ к портам в Бейруте, Триполи и Тире был в лучшем случае нерегулярным, в связи с чем гуманитарные агентства были вынуждены продолжать использовать наземный транспортный коридор через Дамаск в качестве единственного коридора для доставки помощи во все районы страны.
Gravely concerned that, in some of the world's current complex emergencies, access by humanitarian agencies to affected civilian populations remains limited, sporadic and sometimes restricted, будучи серьезно обеспокоен тем, что в некоторых возникших в настоящее время в мире сложных чрезвычайных ситуациях доступ гуманитарных учреждений к пострадавшему гражданскому населению по-прежнему является ограниченным, нерегулярным и зачастую небеспрепятственным,
Больше примеров...
Эпизодический характер (примеров 13)
While the Department has an effective structure for vertical communication and control in place, horizontal thematic and operational interaction remains sporadic. В Департаменте имеется эффективная структура вертикальной коммуникации и управления, однако горизонтальное тематическое и оперативное взаимодействие сохраняет эпизодический характер.
This aspect, however, is reflected less in the report, probably because the cooperation between the United Nations and the OSCE on the issue of conflicts that are not dealt with by the Security Council is only sporadic. Однако в докладе этому аспекту не уделяется достаточного внимания, возможно, потому, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в области урегулирования конфликтов, которыми занимается Совет Безопасности, носит эпизодический характер.
In conclusion, those of us who have followed the activities of the United Nations for some time know that the Organization's interest in the problems of Africa is usually sporadic. В заключение хочу сказать, что те из нас, кто последнее время следит за деятельностью Организации Объединенных Наций, знают, что интерес этой Организации к проблемам Африки носит в основном эпизодический характер.
Although a full-time administrative assistant was assigned to the Board, there was no system to track the leave plans and travel schedules of members, resulting in sporadic advance planning. Хотя в Совете была создана должность сотрудника по административным вопросам, работающего на постоянной основе, система контроля за планом отпусков и графиком поездок членов отсутствовала, в результате чего предварительное планирование носило эпизодический характер.
Since its creation, electoral fraud has been confined to a few sporadic, residual incidents. С момента создания этой системы случаи мошенничества при проведении выборов стали носить эпизодический характер.
Больше примеров...
Спорадическую (примеров 6)
During the morning hours of 19 May 2012, observers in Homs reported hearing 82 explosions and sporadic gunfire. В утренние часы 19 мая 2012 года наблюдатели в Хомсе сообщили, что слышали 82 взрыва и спорадическую стрельбу.
Thanks to the classification theorem, such questions can sometimes be answered by checking each family of simple groups and each sporadic group. Благодаря теореме о классификации на такие вопросы можно иногда ответить, проверив каждое семейство простых групп и каждую спорадическую группу.
The organization does possess geological maps of Angola and prospecting data and carries on sporadic exploration for diamonds. У организации, правда, есть геологические карты Анголы и геологоразведочные данные, и она осуществляет спорадическую разведку алмазов.
Despite sporadic rebel activity, the overall security situation during the period has remained relatively calm, with no major incidents involving EUFOR. Несмотря на спорадическую активность повстанцев, ситуация в плане безопасности была в целом сравнительно спокойной в отчетный период, за время которого не произошло ни одного крупного инцидента с участием СЕС.
Nor can it outweigh the sporadic frightfulness of pain and despair that occurs every second of every day. Он так же не может перевесить спорадическую ужасность боли и отчаяния, которая происходит каждую секунду каждого дня.
Больше примеров...
Случайный (примеров 7)
The use of minority languages in the media is sporadic rather than substantive; the use of minority languages in the educational system seems minimal. Использование языков меньшинств в средствах массовой информации носит, скорее, случайный, а не систематический характер; в системе образования использование языков меньшинств является минимальным.
There have been previous sporadic reviews of the Penal Code and Criminal Procedure Code. В прошлом пересмотры Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса носили случайный характер.
Information about the extent of drug abuse among young people in the world is sporadic and the few data available do not permit the drawing of systematic comparisons between them. Сведения о масштабах злоупотребления наркотиками среди молодежи во всем мире носят случайный характер, поэтому сравнивать немногие имеющиеся данные на систематической основе невозможно.
One commentator noted that many Member States and non-governmental actors continued to feel that their relationship with the Council was weak, ad hoc, and sporadic. Один из комментаторов отметил, что многие государства-члены и неправительственные субъекты по-прежнему считают, что их связи с Советом недостаточно прочны и носят случайный, спорадический характер.
In summary, it appears that research specifically related to developing ASAT technology has been inconclusive and sporadic, although interest in the concept resurfaces from time to time. В целом исследования, конкретно связанные с разработкой противоспутниковой технологии, не позволили прийти к определенным выводам и имели случайный характер, хотя время от времени и проявляется интерес к этой концепции.
Больше примеров...
Спорадичный (примеров 1)
Больше примеров...