Английский - русский
Перевод слова Sporadic
Вариант перевода Время от времени

Примеры в контексте "Sporadic - Время от времени"

Примеры: Sporadic - Время от времени
Furthermore, the child was not enrolled in school and only sporadic educational activities were provided by volunteers. Кроме того, ребенок не посещал школу, и только время от времени с ним занимались добровольцы.
They have only sporadic access to open-air recreation grounds, even though the centre has a field next door. Несмотря на то, что рядом со зданием есть поле, заключенные лишь время от времени имеют доступ к досугу на свежем воздухе.
In Western Darfur alone, the United Nations has only sporadic access to close to 650,000 people in need. В одном только Западном Дарфуре Организация Объединенных Наций лишь время от времени имеет доступ к почти 650000 нуждающимся.
Since then, Tariq Aziz has had sporadic meetings with his defence counsel, Mr. Badie Arief Izzat. С тех пор Тарик Азиз время от времени встречался со своим адвокатом г-ном Бади Ариефом Иззатом.
However, sporadic reports continue to be received by the United Nations and other agencies of problems faced by Croatian Serbs in gaining access to basic humanitarian assistance. Однако в Организацию Объединенных Наций и в другие учреждения время от времени продолжают поступать сообщения о проблемах, с которыми сталкиваются хорватские сербы при получении базовой гуманитарной помощи.
While a massive return movement of refugees occurred in 1996, there remain in some neighbouring countries, extremist elements that have vowed to complete the programme of genocide they started in April 1994 through sporadic attacks on Rwanda's civilians, army and infrastructure. Хотя в 1996 году наблюдалось массовое возвращение беженцев, в некоторых соседних с Руандой странах по-прежнему действуют экстремистские группы, продолжающие следовать начатой в апреле 1994 года стратегии геноцида, совершая время от времени нападения на гражданское население, военнослужащих и объекты инфраструктуры Раунды.
Publication of the pleadings of cases has since 1983 been sporadic, and there has been no publication of pleadings received since 1990. Состязательные бумаги по делам с 1983 года публиковались время от времени, а состязательные бумаги, полученные с 1990 года, не публиковались вообще.
Many water tanks used by individual homes were also damaged, causing 500,000 people to have no access to running water, and the rest of the population only sporadic access during the hostilities. Многие водяные баки, которые использовались индивидуальными домами, также были повреждены, вследствие чего 500000 человек лишились доступа к проточной воде, а остальное население во время боевых действий имело к ней доступ лишь время от времени.
Sporadic assistance was also provided through non-governmental organizations operating in Cuanza Norte, Malanje and Lunda Sul. Время от времени оказывалась помощь также по линии неправительственных организаций, действующих в Северной Кванзе, Маланже и Южной Лунде.
Sporadic disturbances have occurred in other parts of the country. On 25 July, the Head of the United Nations Special Mission to Afghanistan, Mr. Norbert Holl, appealed for the cessation of the endless bloodshed in Afghanistan. Время от времени происходили столкновения и в других районах страны. 25 июля руководитель Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане г-н Норберт Холл призвал к прекращению бесконечного кровопролития в Афганистане.
They reported a tense situation with occasional and sporadic shooting. Они сообщили о напряженной обстановке, характеризующейся ведущейся время от времени беспорядочной стрельбой.
His delegation was concerned at sporadic human rights violations in Sri Lanka. Канадская делегация выражает озабоченность по поводу совершающихся время от времени нарушений прав человека в Шри-Ланке.
Snipers took up position in quarters that were not controlled by the army, and there was sporadic gunfire. Снайперы заняли позиции в районах, не контролируемых армией; время от времени раздавались выстрелы.
Tribal and ethnic tensions in the south of Libya led to a series of sporadic clashes throughout the reporting period. Напряженность в отношениях между племенами и этническими группами на юге Ливии стала причиной целого ряда столкновений, которые время от времени происходили в течение всего отчетного периода.
Access by road is still possible in Government-controlled areas of Jebel Marra, despite some sporadic incidents. Несмотря на происходящие время от времени инциденты, проезд по автомобильным дорогам все еще возможен в районах Джебел-Марры, находящихся под контролем правительства.
Evaluations of particular outputs and projects are done from time to time but they vary in quality and peer reviews are sporadic. Время от времени проводятся различного качества оценки отдельных результатов и проектов и эпизодически - независимые обзоры.
Despite sporadic disturbances, peace is gradually gaining ground in Kabul and other areas controlled by local authorities. Несмотря на возникающие время от времени беспорядки в Кабуле и других районах, контролируемых местными властями, мир постепенно утверждается.
The treatment of detainees in prisons remained good overall, although there were sporadic reports of beatings by prison guards. Обращение с заключенными в тюрьмах оставалось в общем хорошим, хотя время от времени поступали сообщения об избиениях заключенных охранниками.
On 3 May, fighting in Makeni and Magburaka stopped, with the exception of some sporadic firing. З мая боевые действия в Макени и Магбураке прекратились, за исключением некоторых возникавших время от времени перестрелок.
However, there continue to be sporadic rulings which appear to reflect improper ethno-political factors in the judicial process. Вместе с тем время от времени они по-прежнему выносят постановления, которые, как представляется, свидетельствуют о неправомерном влиянии этнополитических факторов на процесс отправления правосудия.
It has established offices in both countries, which have continued to function satisfactorily despite sporadic problems encountered in the field. Оно открыло в этих двух странах отделения, которые продолжают удовлетворительно функционировать, несмотря на возникающие время от времени на местах проблемы.
Throughout 1989, sporadic attacks, beatings, looting and massacres in Baku reduced that number to 30,000. Нападения, избиения, грабежи и расправы, время от времени имевшие место в Баку на протяжении всего 1989 года, привели к тому, что их число сократилось до 30000 человек.
The re-establishment of a police presence in coastal districts is necessary, as sporadic interventions will have only limited success. В прибрежных районах следует восстановить полицейское присутствие, поскольку время от времени проводимые операции будут иметь лишь ограниченный эффект.
Since then, the operations of the Extraordinary Chambers have been funded through sporadic pledges and funds received from various States. С того времени функционирование чрезвычайных палат финансировалось за счет объявлявшихся время от времени взносов и средств от различных государств.
In the 1840s, better instruments and a more favorable position of Uranus in the sky led to sporadic indications of satellites additional to Titania and Oberon. В 1840-е гг. более совершенные инструменты наблюдений и благоприятное положение Урана позволили время от времени наблюдать другие спутники, помимо Титании и Оберона.