The selected Spokesperson is seconded by the Department of Public Information. |
Избранный пресс-секретарь выделяется из штата Департамента общественной информации на условиях командирования. |
He did not, however, see any specific financial problem with regard to public information, and again expressed appreciation for the work of the President's Spokesperson. |
Однако он не усмотрел каких-либо конкретных финансовых проблем в том, что касается общественной информации, и вновь выразил признательность за работу, которую выполняет пресс-секретарь Председателя. |
If the Council were to appoint a spokesperson, one speaker observed, members would have to exercise discipline in talking to the press to ensure that the appointed spokesperson would in fact speak for the Council as a whole. |
Как отметил один из выступавших, в случае назначения Советом пресс-секретаря члены Совета должны проявлять дисциплинированность в общении с прессой для обеспечения того, чтобы назначенный пресс-секретарь реально выступал от имени Совета в целом. |
Although the Spokesperson is available to the President for the full one-year term, normally the Spokesperson only serves full time during the four months from September to December during the first part of the Assembly session. |
Хотя формально пресс-секретарь должен обслуживать Председателя в течение всего года, обычно пресс-секретарь выполняет эти функции в полном объеме лишь четыре месяца - с сентября по декабрь - в течение первой части сессии Ассамблеи. |
The daily morning strategic communications meeting brings together the Spokesperson and the Deputy Spokesperson, senior officials of the Executive Office of the Secretary-General and the Department, to initiate and develop guidance for the daily noon briefing. |
В ежедневной утренней встрече по вопросам стратегической коммуникации участвуют Пресс-секретарь и его заместитель, старшие должностные лица Административной канцелярии Генерального секретаря и Департамента, которые инициируют и готовят указания для ежедневного полуденного брифинга. |
The Spokesperson assists the Special Representative in explaining the work of UNOCI to the public, both directly and through the local and international media, and handles the Special Representative's media relations. |
Пресс-секретарь оказывает помощь Специальному представителю в разъяснении работы ОООНКИ среди общественности как непосредственным образом, так и через местные и международные средства массовой информации, а также регулирует отношения Специального представителя со средствами массовой информации. |
The current staffing table includes one existing P-4 (Spokesperson for the Tribunal), one P-2 (Information Officer)and two General Service (Other level) posts (one press and information assistant and one public information assistant). |
Нынешнее штатное расписание включает одну имеющуюся должность С-4 (пресс-секретарь Трибунала), одну должность С-2 (сотрудник по вопросам информации) и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) (один помощник по вопросам прессы и информации и один помощник по вопросам общественной информации). |
If the Assembly decides to be in session year round, the Department ensures that the Spokesperson is assigned for the full year, full time for the first four months and part time from then on. |
Если Ассамблея примет решение проводить сессионную работу в течение всего года, то Департамент обеспечит, чтобы и пресс-секретарь выполнял свои функции в течение всего года: полный рабочий день - в течение первых четырех месяцев и неполный рабочий день - в последующий период. |
This reflects the proposed upgrading of four P-5 posts to the D-1 level (Senior Legal Adviser, Chief of Human Rights Office, Chief of Civil Affairs Office, Chief of Public Information Office); and one P-4 post to the P-5 level (Spokesperson). |
Это отражает предлагаемое повышение класса четырех должностей С5 до уровня Д1 (старший юрисконсульт, начальник Отдела по правам человека, начальник Отдела по гражданским вопросам, начальник Отдела общественной информации); и одной должности С4 до уровня С5 (пресс-секретарь). |
(a) Spokesperson: at the P-5 level, the proposed position will assist the Director of Communications (at the D-1 level) to prioritize the strategic communications and coordination of the Mission. |
а) пресс-секретарь: сотрудник на предлагаемой должности класса С5 будет оказывать помощь директору по коммуникации (на уровне Д1) в деле определения приоритетных задач Миссии в сфере стратегической коммуникации и координации. |
A spokesperson for President Santos promptly denied the accusations. |
Пресс-секретарь Сантоса незамедлительно опроверг обвинения. |
A police spokesperson stated that live ammunition was used because some officers were caught by surprise by the rioters. |
Пресс-секретарь полиции заявил, что огонь боевыми патронами открыли несколько сотрудников, застигнутых врасплох протестующими. |
On October 19, a Nickelodeon spokesperson confirmed that Savino had been fired from the studio, and that the series will continue production without him. |
19 октября пресс-секретарь Nickelodeon подтвердил увольнение Савино, отметив то, что сам мультсериал продолжит производство, несмотря на отсутствие Криса. |
In reaction, the spokesperson for then-Prime Minister Soro condemned Mr. Tagro's statement as "premature, incomplete and dangerously partisan". |
В ответ пресс-секретарь тогдашнего премьер-министра Соро осудил заявление г-на Тагро как «поспешное, необоснованное и в опасной степени преследующее партийные интересы». |
The Government spokesperson said she was attentive to civil society and the Government took notice when it sounded the alarm. |
Пресс-секретарь правительства внимательно прислушивается к запросам гражданского общества, что позволяет Габону реагировать на сигналы, подаваемые гражданским обществом. |
A spokesperson of the FNL faction led by Aloys Nzabampema claimed responsibility and announced further attacks before the elections in 2015. |
Ответственность за нападение взяла на себя фракция НОС, возглавляемая Алуазом Нзабампемой, причем ее пресс-секретарь объявил, что перед выборами 2015 года произойдут новые нападения. |
Those allegations had been brought to the attention of the Prosecutor by the former spokesperson of UNAMID, who had served in the Mission from August 2012 to April 2013. |
Об этом Прокурору заявила бывшая пресс-секретарь ЮНАМИД, проходившая службу в Миссии в период с августа 2012 года по апрель 2013 года. |
On 24 August 2016, spokesperson Bence Tordai announced that the shortened form of the party's name would change to "Dialogue". |
24 августа 2016 года, пресс-секретарь партии Бенце Тордаи объявил, что сокращенная форма названия партии изменится с «ПМ» на «Диалог». |
In addition, the spokesperson for the Office of the High Commissioner for Human Rights attended the UNIS Director's press briefings to update correspondents, whenever necessary, on the Working Group's activities. |
Кроме того, пресс-секретарь Управления Верховного комиссара по правам человека участвовала в проводившихся директором Службы информации Организации Объединенных Наций брифингах для прессы, с тем чтобы при необходимости сообщать корреспондентам последнюю информацию о деятельности Рабочей группы. |
Olena Gromnytska (Ukrainian: OлeHa AHaToлiïBHa ГpoMHицbka; born in 1975 in Kiev, Ukraine) is a Ukrainian journalist, media-manager, public figure, spokesperson to the President of Ukraine Leonid Kuchma (2002-2005). |
Громницкая, Алёна Анатольевна (род. 1975, Киев) - украинский журналист, медиа-менеджер, общественный деятель, пресс-секретарь президента Украины Леонида Кучмы в 2002-2005 годах. |
On 20 August, the spokesperson of Sahwanya-FRODEBU called upon CENI to comply with the Electoral Code by revising the electoral calendar so as to allow for the establishment of the provincial and communal independent electoral commissions prior to voter registration. |
20 августа пресс-секретарь «Сахванья»-ФДБ призвал ННИК соблюдать Избирательный кодекс и пересмотреть в этой связи предвыборный календарь таким образом, чтобы перед проведением регистрации избирателей была возможность создать независимые избирательные комиссии в провинциях и коммунах. |
And a senior campaign spokesperson reiterating the candidate's pledge that a President Romney would repeal Obamacare and expressing no expectation of surges from Huntsman, Gingrich, or Santorum. |
И пресс-секретарь кампании повторяет обещание кандидата что президент Ромни отменит реформу здравоохранения Обамы и выражает отсутствие ожидания быстрого роста рейтингов Хантсмана, Гингрича и Санторума |
When asked for comment, a White House spokesperson would only say... |
Пресс-секретарь Белого Дома на наши вопросы ответил следующее: |
And despite what AVL spokesperson Steve Newlin said in his debate tonight, |
И несмотря на то, что вчера сказал пресс-секретарь |
Following the establishment on 15 August, by presidential decree, of a six-member Permanent Electoral Council, including three members nominated by the executive and the Superior Council of the Judiciary, the President's spokesperson called upon Parliament to follow suit in nominating its three representatives. |
15 августа Постоянный избирательный совет был образован президентским указом в составе шести членов (по трое от исполнительной власти и от Высшего совета магистратуры), после чего пресс-секретарь президента призвал парламент тоже выдвинуть своих трех представителей. |