It is assumed that the Spokesperson for the Presidency would also act as head of the Public Information and Documentation Section to be set up as part of the Registry. |
Предполагается, что пресс-секретарь Президиума будет выполнять также функции начальника Секции общественной информации и документации, которую планируется создать в составе Секретариата. |
Daily press briefings: are given at noon in room S-0226 by the Spokesperson for the Secretary-General. |
Ежедневно в 12.00 Пресс-секретарь Генерального секретаря проводит в комнате S-0226 брифинги для представителей прессы. |
The Spokesperson reports directly and works closely with the Executive Office of the Secretary-General and performs its functions in coordination with the Department. |
Пресс-секретарь напрямую отчитывается перед Канцелярией Генерального секретаря, тесно сотрудничает с ней и выполняет свои функции в координации с Департаментом. |
The Spokesperson is expected to be pro-active in getting media interest and coverage of important issues on the Assembly's agenda. |
Пресс-секретарь должен активно добиваться пробуждения у средств массовой информации интереса к важным вопросам, стоящим в повестке дня Ассамблеи, и освещения ими этих вопросов. |
Mr. Eric N. Massi (International Spokesperson of the Seleka coalition based in Paris). |
Г-н Эрик Н. Масси (международный пресс-секретарь коалиции «Селека» в Париже) |
The Spokesperson plans the information strategy for the Tribunal, supports the Registrar or the President in press conferences at the Tribunal or on the road and gives press briefings as required. |
Пресс-секретарь разрабатывает информационную стратегию Трибунала, оказывает помощь Секретарю или Председателю на пресс-конференциях в Трибунале или во время поездок и при необходимости выступает с брифингами перед представителями прессы. |
The Communications and Public Relations Office will be headed by a P-4 Communications and Public Relations Officer (Spokesperson). |
Отделение связи и взаимодействия с общественностью будет возглавлять сотрудник по связи и взаимодействию с общественностью (пресс-секретарь) (С-4). |
The Spokesperson prepares background notes, press releases and briefings for the media and makes suggestions and takes appropriate action to counter and correct misinformation related to the mission. |
Пресс-секретарь готовит справочные записки, пресс-релизы и брифинги для представителей средств массовой информации и выступает с предложениями и принимает соответствующие меры для борьбы с дезинформацией в отношении миссии и предоставления правильной информации. |
UNFICYP is headed by the Chief of Mission, who also acts as my Special Representative, assisted by a Senior Adviser and a Spokesperson. |
Руководство деятельностью ВСООНК возложено на Главу миссии, который также выступает в роли моего Специального представителя, в помощь которому приданы старший консультант и пресс-секретарь. |
Executive Committee meetings are also attended by the UNMIK Director of Administration, the Chief of Staff, the Director of Political Affairs, the Legal Adviser and the Spokesperson. |
Директор по вопросам администрации МООНК, начальник штаба, Директор по политическим вопросам, Юрисконсульт и пресс-секретарь также участвуют в заседаниях Исполнительного комитета. |
During General Assembly sessions, the Spokesperson for the President of the General Assembly also briefs the press on Assembly matters. |
Во время сессий Генеральной Ассамблеи брифинги для прессы, посвященные делам Ассамблеи, проводит также Пресс-секретарь Председателя Генеральной Ассамблеи. |
In the area of public information, the UNFICYP Spokesperson provides media support and briefs the press on the activities of the good offices and the progress of the peace talks. |
В области общественной информации пресс-секретарь ВСООНК оказывает поддержку средствам массовой информации и информирует представителей прессы о деятельности миссии добрых услуг и ходе мирных переговоров. |
Taking into account that the Spokesperson performs functions similar to those performed regularly by staff at the P-4 level in missions of similar size and complexity, the Committee recommends that the post be classified at the P-4 level. |
Учитывая, что пресс-секретарь выполняет функции, аналогичные функциям, регулярно выполняемым сотрудниками на должностях класса С4 в миссиях аналогичного размера и степени сложности, Комитет рекомендует классифицировать эту должность на уровне С4. |
The Chief Public Information Officer would be supported by a Spokesperson, who would be based at the Mission headquarters in N'Djamena and would be responsible for the implementation of the media relations programmes. |
Главному сотруднику по вопросам общественной информации будет оказывать поддержку пресс-секретарь, который будет базироваться в штабе Миссии в Нджамене и отвечать за осуществление программ связи со средствами массовой информации. |
The Burundian Presidential Spokesperson, the Special Envoy of the Netherlands for the Great Lakes region, and my Deputy Special Representative for Burundi attended the meetings in Dar es Salaam as observers. |
Пресс-секретарь президента Бурунди, специальный посланник по району Великих озер, а также мой заместитель Специального представителя по Бурунди приняли участие в работе совещаний в Дар-эс-Саламе в качестве наблюдателей. |
The Minister of Information and Spokesperson of the Government, Lambert Mende, expressed surprise at the decision of the United Kingdom and the United States, noting that the Government had already opened investigations into the reports of human rights violations committed by the Congolese National Police. |
Министр информации и пресс-секретарь правительства Ламбер Менде выразил удивление по поводу решения Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки, отметив, что правительство уже начало проведение расследований в связи с сообщениями о нарушениях прав человека сотрудниками конголезской национальной полиции. |
The Spokesperson actively engages the local, regional and international media in developing and projecting an accurate understanding of the Operation's mandate and activities and in raising public awareness of core thematic areas within the context of the Mission's information strategy. |
Пресс-секретарь активно участвует в работе местных, региональных и международных средств массовой информации по формированию и предоставлению точного понимания мандата и мероприятий Операции, а также улучшению понимания общественностью основных тематических областей в контексте информационной стратегии миссии. |
The Spokesperson will also be responsible for maintaining a good relationship with the media; writing, editing and revising material for distribution in major publications of the organization; and carrying out an intensive information dissemination programme involving the national as well as international media. |
Кроме того, пресс-секретарь будет нести ответственность за налаживание хороших отношений со средствами массовой информации; написание, техническую корректировку и редактирование материалов, включаемых в основные публикации организации; осуществление интенсивной программы распространения информации, предусматривающей участие национальных и международных средств массовой информации. |
The President and the Vice-Presidents will be assisted by one Chef de Cabinet, one Spokesperson, one Legal Officer, one Clerk/Driver, and two Secretaries). |
Помощь Председателю и вице-председателям будут оказывать один руководитель канцелярии, один пресс-секретарь, один сотрудник по правовым вопросам, один технический работник/водитель) и два секретаря). |
The Spokesperson provides information support for the political role of the Special Representative and helps the local and international media in developing an accurate, in-depth understanding of the Mission and its goals, and keeping them informed of the Mission's progress. |
Пресс-секретарь обеспечивает информационную поддержку политической деятельности Специального представителя и способствует формированию в местных и международных средствах массовой информации четкого и всестороннего представления о Миссии и ее задачах, постоянно информируя их о результатах деятельности Миссии. |
Directly reporting to the Commissioner are: the Chief of Investigations, the Chief Legal Adviser, the Chief of Staff, the Spokesperson, the Senior Political Adviser and the Special Assistant. |
Непосредственно главе Комиссии подчиняются главный сотрудник по расследованиям, главный советник по правовым вопросам, руководитель кабинета, пресс-секретарь, старший советник по политическим вопросам и специальный помощник. |
The Spokesperson also prepares press releases, regular and special briefings, as well as background notes for the media and is responsible for granting mission press credentials and facilitating accredited media visits within the mission area. |
Пресс-секретарь готовит также пресс-релизы, регулярные и специальные брифинги, а также справочные записки для средств массовой информации, отвечает за аккредитацию представителей прессы при миссии и содействует поездкам аккредитованных представителей средств массовой информации в пределах района миссии. |
Public Information Office 136. The Public Information Office will be headed by a Chief of Public Information and Spokesperson (D-l), supported by one Deputy Chief of Public Information and Spokesperson (P-5), both based in Baghdad. |
Руководить Отделом общественной информации будет начальник Отдела общественной информации и пресс-секретарь (Д-1), поддержку которому будет оказывать заместитель начальника Отдела общественной информации и пресс-секретарь (С-5), причем оба они будут базироваться в Багдаде. |
20 meetings per week by the spokesperson with local authorities and the media |
Пресс-секретарь проводил с представителями местных властей и средств массовой информации 20 встреч в неделю |
Did you just say spokesman instead of spokesperson when women are just as capable of selling sandwiches as anyone? |
Ты нарочно сказал "пресс-секретарь" в мужском роде, хотя женщины так же могут продавать сэндвичи, как и все остальные? |