| Teacher who just spoiled "without a doubt the greatest single year of my life," say what? | Учитель, который испортил "без сомнения, лучший год в моей жизни", что ты сказал? |
| I've spoiled all these nice flowers, haven't I? | Испортил... такие красивые цветы. |
| You spoiled all my fun. | Ты испортил мне удовольствие. |
| Your husband really spoiled you. | Твой муж и впрямь испортил тебя. |
| Which one of you spoiled the captain's party? | Кто испортил капитану вечер? |
| But your stuff... you spoiled it! | Это ты всё испортил. |
| So I spoiled things for her. | Итак я ей всё испортил. |
| You spoiled it anyway. | Все равно ты ее испортил. |
| Because he spoiled your evening. | Потому что он испортил тебе вечер. |
| By speaking, you spoiled it all! | Ты всё испортил, Пьетро. |
| You spoiled my meal. | Ты испортил мою еду. |
| Ron, you spoiled everything! | Рон, ты всё испортил! |
| But he spoiled everything. | А он всё испортил. |
| Looks like Doc spoiled everybody's fun. | Док испортил всем настроение. |
| Harvey, you spoiled it. | Харви, ты всё испортил. |
| He's my only son, so I spared the rod - and spoiled him. | Мне было жаль браться за розги - вот я и испортил его. |
| But my being the Emissary spoiled it for her. | Но поскольку я Эмиссар, я испортил его для нее. |
| And then this one little boy spoiled it. | А потом тот мальчик все испортил, как его звали? |
| You spoiled me enough. | Ты и так меня достаточно испортил. |
| Spoiled all, spoiled all | Все испортил, Я все испортил, |
| He spoiled our party with his evil eye. | Он нам весь праздник испортил. |