Английский - русский
Перевод слова Spoil
Вариант перевода Портить

Примеры в контексте "Spoil - Портить"

Примеры: Spoil - Портить
Let's not spoil things. Давайте не портить настроение.
Let's not spoil this nice thing. Давайте не будем ничего портить.
Don't let us spoil the romance. Не станем вам портить романтику.
I don't mean to spoil this. Я не хотела ничего портить.
No need to spoil the fun. Нет нужды портить всё веселье.
Why do you have to spoil a perfectly wonderful morning? Зачем портить такое чудесное утро?
Why spoil it by getting married? Зачем портить все женитьбой?
Let's not have competitiveness spoil sports day. Давайте не будем портить день соперничеством
I'm not going to spoil it for you. Не буду тебе портить ничего.
No need to spoil their vacation. Нет необходимости портить им отпуск.
Don't let's spoil everything. Зачем же сразу все портить.
That would spoil the ending. Я не хочу портить концовку.
Why spoil a perfect memory? Зачем портить прекрасные воспоминания?
Let's not spoil a beautiful memory. Давай не портить чудесную память.
You are not going to spoil Grandpa's big day! Нельзя портить дедушке великий день!
You should rub his nose in the owl, so that he learns not to spoil things. Вы мордой потычьте в сову, чтобы он знал, как вещи портить.
She's keeping me from getting I'm not about to let Marilyn Densham spoil our night. Она препятствует мне в получении это поддёржки, но я не собираюсь позволять Мэрелин Дэншам портить наш вечер.
You know, I hate to spoil your moment of self-reflection, but what we did to you wore off hours ago. Я не люблю портить моменты, когда кто-то себя критикует, но эффект от электричества, прошел несколько часов назад.
Let's not spoil it, okay? Давай не будем все портить.
Let's not spoil it. Давай не будем его портить.
How you like to spoil things! Как ты любишь всё портить!
Won't spoil that one for you. Не буду портить сюрприз.
Let's not spoil the moment. Давай не будем портить момент.
I'd hate to spoil the party, but I think there's something wrong with Chop. Не хочу портить настроение, но что-то не так с Чоппером.
I have no desire to spoil it, but in the future - yes, I might as well mention it now. Я, конечно, не хочу портить наш первый вечер, но на будущее - лучше уж я это сразу скажу - никто не должен вставать из-за стола до тех пор, пока не съел всё.