Английский - русский
Перевод слова Spoil
Вариант перевода Портить

Примеры в контексте "Spoil - Портить"

Примеры: Spoil - Портить
When it becomes clear that she has stood him up, he decides to leave, rather than spoil the party for everyone else. Когда становится ясно, что она его обманула, он решает уйти, чтобы не портить вечеринку всем остальным.
Who are you to spoil something talented people have spent months to create? Кто вы такая, чтобы портить то, что талантливые люди создавали месяцами?».
Well, I hate to spoil your fun, Dad... but I got backups on all of that stuff, and this is illegal. Не хочу портить тебе веселье, но то незаконно, да и у меня все равно есть копии всего этого.
I figured why spoil the party? Я подумала, зачем портить атмосферу?
Let's not do anything to spoil the tremendous day you've had. Не будем портить такой хороший для тебя день.
You have to spoil everything, don't you? Вот обязательно всё портить, а?
You have to spoil everything, don't you? Тебе обязательно все портить, да?
Why deliberately spoil the mood after such a speech as Anders gave? Зачем нарочно портить настроение после такой речи Андерса?
If that was her dream, I wasn't about to spoil it for her. Ну, если это было её мечтой, я не собиралась ей её портить.
You must not spoil the children of childhood, we look around itself - may be somewhere in an organization, a sponsor, you can give notice in necie. Вы не должны портить детей детства, мы посмотрим вокруг себя - может быть где-то в организации, спонсором, вы можете подать заявление в Necie.
Folks, I hate to spoil your fun but there's no such thing as rights, okay. Народ, ненавижу портить вам веселье, но нет такой вещи как права, хорошо?
I hate to spoil Her Ladyship's homecoming, but what are we going to do about Mrs Patmore? Не хочу портить Ее Сиятельству возвращение домой, но что нам делать с миссис Патмор?
At least I would like to appeal to you not to spoil the good political atmosphere and not to hinder the process of the adoption of the report. По крайней мере я хотел бы призвать вас не портить добрую политическую атмосферу и не тормозить процесс принятия доклада.
"I'l light the fire, Kathleen - you mustn't spoil your hands." "Я зажгу огонь, Кэтлин, - тебе нельзя портить руки."
I mean I would hate to spoil what little time we have left together by telling Martha that I've fallen in love with her only for her to tell me she doesn't feel the same. Я не хотел бы портить то время, которое нам осталось провести вместе, сказав Марте, что влюбился в неё, лишь ради того, чтоб она сказала, что это не взаимно.
You mustn't spoil it. Вы не должны ее портить еще больше.
Let's not spoil it. Давай не портить его.
Why spoil the next few nights? Зачем портить несколько следующих ночей?
Hate to spoil the surprise. Не хочу портить сюрприз.
Why spoil his fun? Зачем портить ему удовольствие?
Why do you spoil everything? Зачем надо всё портить?
Why spoil your appetite with soup? Зачем портить аппетит супом?
Why do you have to spoil...? He's not! Зачем тебе все надо портить!
I wouldn't want you to spoil it. Не хотелось бы его портить.
That would spoil the surprise. Не хочу портить сюрприз.