Английский - русский
Перевод слова Spionage
Вариант перевода Шпионаж

Примеры в контексте "Spionage - Шпионаж"

Все варианты переводов "Spionage":
Примеры: Spionage - Шпионаж
But if you do not get a message to Walter Larson for me, You and the family that helped you send it will all be... executed... for espionage. Но если ты не передашь от меня сообщение Уолтеру Ларсону, ты и семья, что тебе помогла, вы все будете... казнены... за шпионаж.
The Major Turner who's wanted by the MPs for espionage? Та самая майор Тёрнер, которую военная полиция ищет за шпионаж?
You're here to find out why I said it was industrial espionage when you know it wasn't. Вы здесь, чтобы выяснить, почему я сказал, что это был индустриальный шпионаж, когда вы знаете, что это не так.
Regarding the explicit exclusions to be found in the decrees, persons convicted of "espionage" are excluded from application of the decrees. Что касается эксплицитных исключений, содержащихся в декретах, то действие декретов не распространяется на лиц, осужденных за "шпионаж".
The arms race and espionage, as well as competing alignments, seriously sapped the vital resources, time and energies of nations, creating more and more hotbeds of tension, thus militating against peaceful coexistence and mutually beneficial inter-State relations. Гонка вооружений и шпионаж так же, как и конкурирующие альянсы, значительно истощали жизненно важные ресурсы, время и энергию стран, создавая все больше очагов напряженности и таким образом противодействуя мирному сосуществованию и взаимовыгодному сотрудничеству между государствами.
The death penalty for crimes such as treason, espionage, organizing or directing rebel groups, plotting against the State, etc., although still on the statute books, was no longer in force. Смертная казнь за такие преступления, как измена, шпионаж, организация или руководство повстанческими группами, государственный заговор и т.д., хотя и предусмотрена в действующем законодательстве, более не применяется.
The death penalty cannot be handed down for any other crime covered by the new Criminal Code, not even such serious offences as treason and espionage. Ни за какие другие преступления, предусмотренные новым Уголовным кодексом, даже столь тяжкие, как государственная измена и шпионаж, смертная казнь не может быть назначена.
It says it is common knowledge that the definition of terms like "espionage" and "endangering State security" are quite elastic and are therefore generally at variance with the narrower definitions employed by other countries to define these types of crime. По его утверждению, общеизвестно, что такие понятия, как "шпионаж" и "создание угрозы государственной безопасности" трактуются весьма гибко и, как правило, расходятся с более узкими определениями, используемыми другими странами для обозначения подобных преступлений.
In short, those who have come to help the population are now themselves targets, not helped by a media campaign about the supposed crimes of relief workers, including suggestions of espionage and hidden political agendas. Одним словом, те, кто приехали помогать населению, теперь сами являются мишенью, чему способствует ведущаяся в средствах массовой информации кампания по обвинению гуманитарных сотрудников в совершении якобы имевших место преступлений, включая намеки на шпионаж и на тайные политические цели.
tampering: gaining unauthorized access or entry for the nefarious purposes such as theft, smuggling, sabotage, vandalism, terrorism, or espionage. незаконное вмешательство: несанкционированный доступ либо проникновение с криминальными целями, например хищения, контрабанда, диверсионная деятельность, вандализм, терроризм или шпионаж;
One of the nine staff was sentenced to four years in prison for espionage, after appearing in a mass, televised show trial. Один из этих девяти сотрудников был приговорен к четырем годам тюремного заключения за шпионаж в результате публичного показательного разбирательства, которое транслировалось по телевидению.
In its response to the questionnaire, El Salvador stated that it retains the death penalty for certain offences under military law, namely, treason, espionage and mutiny. В своих ответах на вопросник Сальвадор сообщил, что сохраняет смертную казнь за некоторые преступления в соответствии с военно-уголовным правом, а именно за государственную измену, шпионаж и военный мятеж.
From the 1960s to the 1980s, States were confronted with new acts such as computer manipulation and data espionage that were often not covered by existing criminal legislation. В 1960-1980 годах государствам пришлось столкнуться с новыми видами деяний - такими, как манипуляции с компьютерными системами и компьютерный шпионаж, - которые зачастую не подпадали под действующее уголовное законодательство.
Security certificates made it possible for the authorities to deport permanent residents or foreigners who represented a threat to national security for espionage, human rights violations, or affiliation with organized crime. Свидетельства о безопасности позволяют властям выдворять из страны постоянно проживающих лиц или иностранцев, представляющих угрозу национальной безопасности за шпионаж, посягательство на права человека или же принадлежность к сетям организованной преступности.
Just saying, on the level you guys play at, espionage happens all the time, which is why I know you'll do anything to protect your secrets. Вы, парни, играете на том уровне, где шпионаж - обычное дело, и поэтому я знаю, что вы пойдете на все ради защиты своих секретов.
She was sentenced to 10 years in prison for treason and espionage, but her sentence was shortened and she was released in 1955. Она была приговорена к 10 годам тюремного заключения за государственную измену и шпионаж, но вскоре срок отбытия наказания был сокращён и она была выпущена на свободу в 1955 году.
All the forms of espionage and subversive activities are developing Шпионаж, как и остальные подрывные формы борьбы, процветает.
The Japanese title of the manga was 009ノ1, or "Zero Zero Ku-no-ichi", a pun on kunoichi (female ninja) and a reference to the main character's espionage occupation. Японское название манги было 009ノ1 или «Дзэро Дзэро Ку-но-ити» - каламбур на куноити (женщина-ниндзя) и на занятие главного героя (шпионаж).
Now you're in my house, and in my house you don't violate the Espionage Act. Теперь вы у меня дома, а у меня дома шпионаж противозаконен.
The Government stated that evidence presented at the trial revealed that one of the wives was a member of the Wasp Network; she was later deported from the United States for engaging in activity related to espionage and was ineligible for return. Правительство заявило, что из представленных на суде доказательств явствовало, что одна из этих жен являлась агентом тайной сети; позднее она была выслана из Соединенных Штатов за шпионаж без права въезда.
They are typically charged with political and security crimes, such as espionage or "propaganda against the ruling system". Им, как правило, предъявляются обвинения в совершении политических преступлений и преступлений против безопасности, таких как шпионаж или "пропаганда против системы власти".
The delegation highlighted the King's order to the Government to amend the law of the State Security Court and limit its powers to the crimes of treason, espionage, terrorism, drug-related crimes and counterfeiting of currency. Делегация особо отметила Королевский указ правительству внести поправки в Закон о Суде по делам государственной безопасности и ограничить его полномочия рассмотрением таких преступлений, как государственная измена, шпионаж и терроризм, а также преступлений, связанных с наркотиками и подделкой денежных знаков.
The 17-year-old was arrested on 15 August 2004 and later sentenced to five years' imprisonment by the regional court of Hargeisa - four years for alleged espionage and one year for purportedly lying about her name, identity and clan. Эта 17-летняя девушка была арестована 15 августа 2004 года, а затем приговорена к пятилетнему тюремному заключению районным судом Харгейсы на четыре года за якобы шпионаж и еще на один год за умышленное искажение своего имени, данных о личности и названия клана.
FireEye director of threat intelligence Laura Galante referred to the group's activities as "state espionage" and said that targets also include "media or influencers." Директор FireEye по вопросам угроз Лаура Галанте описывала деятельность группы как «государственный шпионаж», целями нападений которой также являются «СМИ или влиятельные лица».
Games such as No One Lives Forever and the sequel No One Lives Forever 2: A Spy in H.A.R.M.'s Way humorously combine espionage and 1960s design. Игры, такие как No One Lives Forever и её сиквел No One Lives Forever 2: A Spy in H.A.R.M.'s Way с юмором сочетают шпионаж и дизайн 1960-х годов.