| Articles 329 and 328 of the Criminal Code punish, respectively, the disclosure of political secrets and espionage. | Статьями 329 и 328 Уголовного кодекса предусмотрено наказание, соответственно, за предание огласке политических секретов и шпионаж. |
| Only serious crimes against the State, such as terrorism, espionage and treason, fall within the jurisdiction of this Ministry. | Юрисдикция этого министерства распространяется только на такие тяжкие преступления против государства, как терроризм, шпионаж и измена. |
| Article 77: The acts described in the preceding article shall be characterized as espionage if perpetrated by a foreigner. | Статья 77: совершение нарушений, перечисленных в предыдущей статье, иностранными гражданами квалифицируется как шпионаж. |
| Examples of this type of situation include espionage, acts of sabotage, kidnapping, etc. | Примеры такого рода ситуации - шпионаж, диверсионная деятельность, похищения людей и т.п. |
| And corporate espionage is the perfect cover. | А корпоративный шпионаж - отличное прикрытие. |
| 'Victor Kennedy's classes covered basic surveillance and espionage. | 'Занятия слежки от Виктора Кеннеди, элементарное наблюдение и шпионаж. |
| Espionage is a big leap from doodles in some old newspaper. | Шпионаж - это слишком резкий скачок от каракулей в какой-то старой газете. |
| Worst case, espionage and treason. | В худшем - шпионаж и измена. |
| He's welcome to come back and stand trial for espionage anytime he wants. | Он может вернуться в любое время и предстать перед судом за шпионаж. |
| We have calculated that the Russians spend more... for industrial espionage than they do for their own research. | Мы здесь подсчитали... и оказалось, что русские тратят на промышленный шпионаж больше, чем на свои собственные исследования. |
| International espionage is my middle name. | Международный шпионаж - моё второе имя. |
| Mr. Sampson was involved in industrial espionage. | Мистер Сэмпсон был вовлечён в промышленный шпионаж. |
| They're annual budget for corporate espionage | Их годовой бюджет на шпионаж может прокормить население небольшой страны. |
| 1917 - World War I: Dutch dancer Mata Hari is executed by France for espionage. | 1917 - Первая мировая война: в Венсене, в окрестностях Парижа, расстреляна голландская танцовщица Мата Хари (Mata Hari) за шпионаж в пользу Германии. |
| On 29 June 2015, WikiLeaks published more NSA top secrets intercepts regarding France, detailing an economic espionage against French companies and associations. | 29 июня 2015 года WikiLeaks опубликовал ещё ряд секретных документов АНБ относительно Франции, в котором подробно описан экономический шпионаж против французских компаний и ассоциаций. |
| He was plead guilty of espionage and passing secret information to a foreign company. | В 2004 году был осуждён по статье 275 УК РФ (шпионаж) за предоставление частной иностранной компании сведений, составляющих государственную тайну. |
| The Working Group observes has been accused of and sentenced for grave criminal charges, including espionage. | Рабочая группа отмечает, что г-ну Кьябу были предъявлены обвинения в совершении тяжких уголовных преступлений, включая шпионаж, и что он был осужден на их основании. |
| You know the penalty for espionage. | Вы знаете, какое наказание за шпионаж? |
| Motives range from political and industrial espionage, cybercrime, disruption or control of networks or denial of service. | Среди причин следует указать как политический, так и промышленный шпионаж, кибернетическую преступность, намерение срыва или контроля за деятельностью сетей или отказ в получении обслуживания. |
| Cloak and dagger is a term sometimes used to refer to situations involving intrigue, secrecy, espionage, or mystery. | «Плащ и кинжал» (англ. Cloak and Dagger) - английский термин, используемый, когда речь идёт о ситуациях, в которых есть интрига, секретность, шпионаж или какая-либо тайна. |
| For example, the Crimes Act 1914 creates offences such as treason, treachery, sabotage, sedition and espionage. | Так, например, Законом о преступлениях 1914 года устанавливается уголовная ответственность за такие преступления, как измена, предательство, диверсия, призыв к мятежу и шпионаж. |
| Among other provisions, criminalises attempts against sovereignty, treason, territorial violation, attempt against territorial integrity and espionage. | Наряду с другими положениями, в этой главе устанавливается уголовная ответственность за посягательства на суверенитет, за государственную измену, нарушение территориальных границ, попытку нарушить территориальную целостность и за шпионаж. |
| Kaibyshev thus appeared as another scientist in the list of Russian scientists convicted for espionage in the post-Soviet period. | Таким образом, Кайбышев пополнил список российских ученых, осужденных за шпионаж. |
| Tell me, does the phrase "corporate espionage" | Скажите, фраза "промышленный шпионаж" |
| Diplomacy has been reworked to include espionage, foreign embassies, and new types of city-states (religious and mercantile). | Дипломатия игры переработана и теперь включает в себя шпионаж, посольства и новые типы городов-государств: религиозные и торговые. |