For such States human rights are merely a foreign policy tool that serves the same ends as espionage, liquidation and military warfare. |
Для таких государств права человека являются всего лишь инструментом внешней политики, который преследует те же цели, что и шпионаж, физическое устранение неугодных людей и военная интервенция. |
As at 31 October 2011, 15 Kurdish activists were reportedly on death row on charges including "acting against national security", "corruption on earth" and espionage. |
По сообщениям, на 31 октября 2011 года 15 курдских активистов ожидали смертной казни по таким обвинениям, как, среди прочих, "действия во вред национальной безопасности", "коррупционные сделки с землей" и шпионаж. |
The Court-Martial of the soldiers commandment found the sub-lieutenant Ian Svoboda as being guilty of desertion crime and espionage crime stated in Paragraph no. from the military justice code. |
Военно-полевой суд, признал подпоручика Яна Свободу... виновным в совершении преступления согласно статье 341-й, военного кодекса. Дезертирство и шпионаж. |
Journalists had been tried on such spurious grounds as espionage, posing a threat to national security and alleged bias, and had often faced unfair trials and been sentenced to excessive terms of imprisonment. |
Журналистов судили по таким вымышленным обвинениям, как шпионаж, угроза национальной безопасности и якобы необъективность, суды эти часто были несправедливыми и заканчивались приговорами к неоправданно длительным срокам лишения свободы. |
Why don't you stick to your perfume ads and leave the espionage to me? |
Занимайся лучше рекламой своих духов а шпионаж предоставь мне, ладно? |
Due to his proper behaviour of cooperation and repentance, on 26 August 2003, the Ha Noi Appeal Court reduced his sentence to five years' imprisonment on charge of espionage. |
Ввиду его примерного поведения, сотрудничества и раскаяния 26 августа 2003 года Апелляционный суд Ханоя снизил срок его наказания за шпионаж до пяти лет тюремного заключения. |
Shinari Republic - As the weakest race militarily, the Shinari Republic resorts to espionage and trade to turn things to their advantage. |
Кампания Шинари: как самая слабая раса, республика Шинари предпочитает использовать шпионаж и торговлю для обретения преимущества. |
D6 Adventure, an expanded hardcover release of the earlier PDF, covered wild west, pulp, espionage, low-powered super heroes, and other modern or near modern games. |
Расширенная версия PDF-издания D6 Adventure охватывала приключения на диком западе, палп, шпионаж, уличных супергероев и другие игры по современности или близким к ней периодам. |
The lengthy and intensive bidding process, considered to be one of the tightest in history, was marked by several controversies such as espionage, racism and opposition movements. |
Соревнование за право принимать игры, которые считают одними из первых истории, были омрачены чередой скандалов, таких как шпионаж, расизм и оппозиционные движения. |
On June 14, 2016, Petrin was sentenced to 12 years of imprisonment in a maximum security penal colony and to a fine of 200 thousand rubles for espionage in favor of the US. |
14 июня 2016 года Петрин был осуждён на 12 лет колонии строгого режима с выплатой штрафа в размере 200 тысяч рублей за шпионаж в пользу США. |
To answer that question, it is important to distinguish between two issues that have become conflated in public debate: electronic espionage against foreign entities and domestic surveillance of a government's own citizens. |
Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо разделить две отдельные проблемы, которые смешались в публичных дебатах: электронный шпионаж против иностранных лиц и внутреннее наблюдение правительства за собственными гражданами. |
So you're going to corner Hong Gipyo for espionage? |
Хочешь припереть Хон Ги Пё к стенке за шпионаж? |
Now for the past decade, these four have been neck and neck in a technology race, and they've been playing dirty... corporate espionage, poaching talent from each other's teams. |
В последние 10 лет эти четверо шли ноздря в ноздрю в технологической гонке, и методы у них грязные... корпоративный шпионаж, переманивали талантливых сотрудников друг у друга. |
In accordance with the law, was sentenced by the Intermediate People's Court of Shanghai to 15 years in prison (from 18 August 1983 to 17 September 1998) for espionage. |
На основании закона был приговорен народным судом промежуточной инстанции Шанхая к 15 годам тюремного заключения (18 августа 1983 года - 17 сентября 1998 года) за шпионаж. |
In accordance with the law, was sentenced to 15 years' imprisonment (from 18 August 1983 to 17 September 1998) by the Shanghai Municipal Intermediate People's Court for espionage. |
На основании закона, приговорен народным судом Шанхая к 15 годам тюремного заключения (с 18 августа 1983 года по 17 сентября 1998 года) за шпионаж. |
In paragraph 12 of the report, the Special Rapporteur states that it is to be noted that persons convicted of 'espionage' are excluded from application of the Decrees. |
В пункте 12 доклада Специальный докладчик утверждает: "Следует отметить, что действие декретов не распространяется на лиц, осужденных за 'шпионаж'". |
In paragraph 14 of the report, Van der Stoel indicates that persons convicted of "espionage" are excluded from the scope of application of the decrees. |
В пункте 14 своего доклада Ван дер Стул отмечает, что на лиц, осужденных за "шпионаж", действие декретов не распространяется. |
They are being investigated for the criminal act of espionage under article 128, paragraph 2, of the Penal Code of the Federal Republic of Yugoslavia. |
По их делу проводится следствие в связи с совершением уголовного преступления (шпионаж) в соответствии с пунктом 2 статьи 128 Уголовного кодекса Союзной Республики Югославии. |
Such espionage infringed on human rights, the right to privacy and the right to information, and violated the principle of State sovereignty and international law. |
Такой шпионаж посягает на права человека, право на частную жизнь и право на информацию и нарушает принцип государственного суверенитета и международного права. |
To prove economic espionage, they need to show that you knew the Chinese company was going to give it to the government. |
Чтобы доказать экономический шпионаж, им надо доказать, что вы знали о том, что китайская компания собирается отдать код правительству. |
Under the provisions of the Military Code of El Salvador, the death penalty is mandatory for treason, espionage, rebellion and conspiracy to desert, but the judge has discretion to decide to apply it to a few of the most culpable ringleaders. |
Согласно положениям Военно-судебного кодекса Сальвадора, смертная казнь является обязательной мерой наказания за государственную измену, шпионаж, мятеж и сговор с целью дезертирства, однако судья вправе по своему усмотрению применить ее лишь к некоторым наиболее виновным зачинщикам. |
The main tasks of the Agency include, among others, combating all kinds of threats to the State's internal security, such as the crimes of espionage and terrorism, ABC proliferation and drug trafficking on an international scale. |
Главные задачи Агентства заключаются, в частности, в том, чтобы противостоять всем видам угроз для внутренней безопасности государства, таким, как шпионаж и терроризм, распространение ядерного, биологического и химического оружия и оборот наркотиков в международных масштабах. |
A highlight of the independent expert's mission to "Somaliland" was the negotiated release of Zamzam Ahmed Dualeh of "Puntland", a 17-year-old girl who had been sentenced to five years' incarceration for espionage and for lying about her clan identity. |
Главным успехом поездки независимого эксперта в "Сомалиленд" было достигнутое путем переговоров освобождение 17-летней девушки Зам-зам Ахмед Дуалех из "Пунтленда", которая была приговорена к пятилетнему тюремному заключению за шпионаж и ложные показания относительно ее клановой принадлежности. |
5.6 The author accepts as self-evident that espionage is not justified by the right to free expression, but contends that this begs the question of his conduct in the particular case. |
5.6 Автор признает как самоочевидное, что шпионаж не может быть оправдан правом на свободное выражение своего мнения, однако утверждает, что в данном конкретном случае это является голословным утверждением в отношении его поведения. |
American security experts connected the Google attack to various other political and corporate espionage efforts originating from China, including spying against military, commercial, research, and industrial corporations. |
Американские эксперты по безопасности связали атаку на Google с другими акциями политического и промышленного шпионажа, исходящих из Китая, в том числе шпионаж против военных, научно-исследовательских и промышленных корпораций. |