I mean, Bolivian embassies and international espionage. |
Я имею в виду, боливийское посольство и международный шпионаж. |
The offences imputed to him were "counter-revolutionary propaganda, inflammatory delusion and espionage". |
Ему вменялось в вину совершение таких преступлений, как "контрреволюционная пропаганда, распространение клеветнических измышлений и шпионаж". |
The Court-Martial of the soldiers commandment found the sub-lieutenant Ian Svoboda as being guilty of desertion crime and espionage crime stated in Paragraph no. from the military justice code. |
Военно-полевой суд, признал подпоручика Яна Свободу... виновным в совершении преступления согласно статье 341-й, военного кодекса. Дезертирство и шпионаж. |
Under the provisions of the Military Code of El Salvador, the death penalty is mandatory for treason, espionage, rebellion and conspiracy to desert, but the judge has discretion to decide to apply it to a few of the most culpable ringleaders. |
Согласно положениям Военно-судебного кодекса Сальвадора, смертная казнь является обязательной мерой наказания за государственную измену, шпионаж, мятеж и сговор с целью дезертирства, однако судья вправе по своему усмотрению применить ее лишь к некоторым наиболее виновным зачинщикам. |
It's a serious charge, espionage. |
Это серьезное обвинение, шпионаж. |