Английский - русский
Перевод слова Spine
Вариант перевода Спине

Примеры в контексте "Spine - Спине"

Примеры: Spine - Спине
You've got a yellow streak down your spine a mile wide. У тебя на спине желтая полоса в милю шириной.
I can feel that tingle In my spine. Я могу чувствовать эту дрожь у себя в спине.
And if you have a vertebra in your spine, You'll give me the chance. И если у вас есть позвоночник в спине, вы дадите мне шанс.
Turns out you can't do that with a metal rod in your spine. Оказывается, я больше не могу из-за металлических позвонков в спине.
Don't tell me, no skin on his spine. Только не говори мне, что у него на спине нет кожи.
I started to feel that tingly in my spine. Я могу чувствовать эту дрожь у себя в спине.
That's where you get these bruises on your spine. Вот откуда у тебя синяки на спине.
Except this guy had a. slug in his spine. Вот только у парня в спине была пуля 45-го калибра.
That's when I felt a chill down my spine. Потом я почувствовал мурашки по спине.
Tell that to the shiv in my spine. Скажите это колу в моей спине.
The doctor said there's no permanent damage to your spine. Доктор сказал, что в твоей спине нет необратимых повреждений.
You don't skip out on your team unless you're lying in a hospital bed with an iv drip and a bullet in your spine. Ты забьешь на свою команду только если лежишь в больничной койке с капельницей и пулей в спине.
And it was right, right in his spine. И это было в его спине.
When I heard it the first time, it sent chills down my spine. Когда я впервые услышал его, мурашки побежали у меня по спине.
Every time I play that on stage, I get a chill up my spine. Каждый раз когда я исполняю ее на концерте, у меня мурашки бегут по спине.
I'll show you the divot in my spine. А я тебе покажу ямочку у себя на спине.
I woke up with puncture wounds all up and down my spine and no idea how they got there. Я проснулась с колотыми ранами по всей спине, и не имею понятия, откуда они взялись.
How did it end up in your spine? напоминать нож как она оказалась в вашей спине?
David, you still got that big old curve in your spine? Дэвид, у тебя все еще большая старческая кривата на спине?
Now... that's a sort of hole in your spine, isn't it? Погоди-ка... это что-то вроде дырки в спине, так?
It's a good feeling, and it almost sends nice, warm little shivers down my spine, as if you've just walked in to a fire on a cold winter's day. Это хорошее чувство, оно как бы посылает приятные тёплые мурашки вниз по спине, как если бы вы подошли к огню в холодный зимний день.
I'm telling you, the minute I met him... a thrill went up my spine. Julian: Говорю вам, в ту минуту, как я встретила его... мурашки побежали по спине.
GamePro notes that "the intense single-player campaign offers up an action packed experience that features a tremendously compelling narrative; there are moments in the game that will send chills down your spine." GamePro также отмечает, что «напряжённая однопользовательская кампания предложит впечатляющий опыт, который характеризуется невероятно привлекательным повествованием; в игре есть моменты, которые пошлют холод по вашей спине».
Just felt a little shiver go down my spine. Просто непонятная дрожь по спине.
That cough sends shivers of mortality down my spine. От этого его кашля у меня мурашки по спине бегают.