Английский - русский
Перевод слова Speedily
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Speedily - Незамедлительно"

Примеры: Speedily - Незамедлительно
On June 22, the Emperor met with his ministers, saying "I desire that concrete plans to end the war, unhampered by existing policy, be speedily studied and that efforts be made to implement them." 22 июня Хирохито вновь нарушил вековую традицию и прямо обратился к своему правительству: «Я желаю, чтобы конкретный план окончания войны, без оглядки на текущий курс, был незамедлительно изучен и начали предприниматься усилия для его воплощения».
Moreover, the anti-fraud and anti-corruption policy should be implemented speedily. Кроме того, необходимо незамедлительно приступить к проведению политики борьбы с мошенничеством и коррупцией.
However, justice needs to be served speedily in order to strengthen the rule of law at the international level. Однако правосудие необходимо отправлять незамедлительно, с тем чтобы содействовать укреплению верховенства права на международном уровне.
The Public Prosecutor of the Republic is called upon to initiate speedily any proceedings required by his office, both within and outside the country. З. Генеральному прокурору Республики надлежит незамедлительно принять все требуемые от него меры как внутри страны, так и за рубежом.
We firmly hope also that the START 3 negotiations will begin without delay and will be completed speedily. Мы также твердо надеемся, что незамедлительно начнутся переговоры по договору СНВ-З и что в этой связи будут быстро достигнуты успешные результаты.
In that regard, the framework agreement adopted by the General Council of the World Trade Organization (WTO) must be worked out speedily in a manner that addressed developing countries' concerns as expressed in the Monterrey Consensus. Поэтому следует незамедлительно приступить к осуществлению соглашения, которое было недавно заключено Генеральным советом Всемирной торговой организации, с тем чтобы устранить озабоченности развивающихся стран, отмеченные в Монтеррейском консенсусе.
In order to prevent this situation from developing, UNCRO has to implement speedily its mandate by controlling those parts of Croatia's international borders that are not under the effective control of the legitimate Croatian authorities. В целях предотвращения такого развития событий ОООНВД должна незамедлительно приступить к осуществлению своего мандата посредством обеспечения контроля над теми участками международной границы Хорватии, которые, по существу, не контролируются законными хорватскими властями.
Concerning the external debt issue, bilateral and multilateral creditors should cancel all outstanding debt owed by LDCs, and the enhanced HIPC initiative should be implemented fully and speedily. Что касается вопроса о внешней задолженности, то двусторонним и многосторонним кредиторам следует списать все непогашенные долги НРС, и расширенная инициатива в интересах БСВЗ должна быть полностью и незамедлительно осуществлена.
The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative provides a good opportunity to bring the debt back to a sustainable level, and should be speedily extended to more countries on the terms agreed upon. Инициатива в отношении беднейших стран-крупных должников предоставляет хорошую возможность для сокращения задолженности до допустимого уровня, и необходимо незамедлительно обеспечить, на согласованных условиях, распространение сферы ее воздействия на большее число стран.
The Transitional Federal Government urges the Security Council to act favourably and speedily on the draft resolution on piracy, of which the Transitional Federal Government supports the prompt adoption. Переходное федеральное правительство настоятельно призывает Совет Безопасности незамедлительно вынести положительное решение по проекту резолюции о пиратстве, за скорейшее принятие которого оно выступает.
In this regard, the Government is urged to take immediate action on this matter, and to speedily implement the recommendations, especially those the Commission characterized as "imperative recommendations." В этой связи к правительству обращаются с настоятельным призывом незамедлительно принять меры по этому вопросу и оперативно выполнить рекомендации, особенно те, которые Комиссия определила как «безотлагательные».
(c) In the case of demining liability insurance, the Insurance Section "was tasked to act speedily on a requirement identified by the substantive and legal offices in regard to an urgent project with a high political profile". с) в случае страхования ответственности за разминирование Секции страхования "было поручено незамедлительно принять решение касательно требования, определенного подразделениями, которые занимаются вопросами существа и правовыми вопросами, в отношении срочного проекта, имеющего большое политическое значение".
For that reason, as Head of the Government of National Reconciliation, I am instructing the Minister of Justice to proceed to call on the appropriate authorities to set up an international commission of inquiry so that those responsible for these terrible events can be speedily identified. Именно поэтому в качестве главы правительства национального примирения я поручаю хранителю печати, государственному министру, министру юстиции незамедлительно задействовать соответствующие инстанции для того, чтобы оперативно создать международную комиссию по расследованию с целью пролить свет на эти печальные события и установить виновных.
On that point, we are also reminded that the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission lamentably remain deadlocked, a point that Member States must address speedily. В связи с этим нам также напоминается и о том, что ни Конференция по разоружению, ни Комиссия по разоружению, как это ни прискорбно, никак не могут выбраться из тупика, и государства-члены должны незамедлительно заняться этим вопросом.