Английский - русский
Перевод слова Speculate

Перевод speculate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предполагать (примеров 12)
Well, I can only... speculate as to the reasons why. Я могу лишь... предполагать, догадываться...
At this stage, one can only speculate about the geopolitical effects. На данном этапе можно только предполагать геополитический эффект.
No, but I can speculate. Нет, но я могу предполагать.
Unfortunately, before the attack, we can only speculate on which direction they will ultimately come from. К сожалению, до наступления, эти направления мы можем только предполагать.
I can only speculate, but I think it's fair to say that Travis Marshall felt the intense pressure of Miami Metro zeroing in on him, and that led to his decision to commit suicide. Я могу только предполагать, но, думаю, будет правильно сказать, что Трэвис Маршалл был сильно подавлен тем, что полиция Майами нацелилась на него Что привело его к решению совершить самоубийство.
Больше примеров...
Спекулировать (примеров 9)
We can speculate all we want. Мы можем спекулировать, сколько влезет.
Last night I used the word "speculate" three times in the same sentence. Вчера я трижды использовал слово "спекулировать" в одном предложении.
Beyond that, I can't speculate. Кроме этого, не могу спекулировать.
At first, the Rothschilds were only helping William speculate in precious coins. начала -отшильды только помогали ильгельму спекулировать монетами из драгоценных металлов.
He added that the Rothschilds were still a small-scale, traditional family business and took greater care over their clients' investments than American companies, adding: "The client knows we will not speculate with his money". Он добавил, что они всё ещё придерживаются мелкомасштабного традиционного семейного бизнеса и обеспечивают более пристальное внимание за инвестициями клиентов, чем американские компании, добавляя: «Клиент знает, что мы не будем спекулировать его деньгами».
Больше примеров...
Предположить (примеров 10)
Well, I can't even speculate as to what that might be. Я даже предположить не могу что это может быть.
I can only speculate based on data I collected watching my parents' marriage implode. Я могу только предположить, основываясь на данных, которые я собрал, наблюдая, как разваливается брак моих родителей.
We can speculate that they will not be getting that food in any civil manner. Можно предположить, что они не будут стараться получить продовольствие каким-либо цивилизованным образом.
Given FBI cyber involvement, we can only speculate at this time that the man in this sketch may be wanted in relation to the infamous Five/Nine attack. Учитывая хакерскую вовлеченность ФБР, мы можем предположить, что человек, изображенный на этом скетче, разыскивается в связи с печально известной атакой от 9 мая.
One may speculate that some form of settlement may take place between the countries in which simply the difference between the aggregate awarded amounts to each side, that is $10 million, will be paid by Eritrea to Ethiopia. Можно предположить, что страны могут прийти к некому соглашению о взаимозачете требований, и Эритрея просто выплатит Эфиопии разницу между размером присужденных каждой стороне компенсаций, то есть 10 млн. долл. США.
Больше примеров...
Размышлять (примеров 6)
I think penguins might as well speculate about nuclear physics. Я считаю, что с тем же успехом пингвины могут размышлять о ядерной физике.
Because there is no current blueprint for this move, one can only speculate about what it would look like. Поскольку не существует концептуального проекта для такого маневра, остается только размышлять о том, как бы это могло выглядеть.
I can't speculate on Colonel O'Neill's state of mind, but while a mature symbiote can take control of the host when it wants to, it doesn't work both ways. Генерал, я не могу размышлять над состоянием разума Полковника О'Нилла, но в то время как зрелый симбионт может взять под свой контроль носителя, когда он хочет, это не работает в обе стороны.
But you see, the only thing I can really... speculate on, Nurse the very existence of my life... with or without my wife... in terms of the human relationships, the juxtaposition of... one person to another, the form, the content. Но, видите ли, единственное, о чём я могу... размышлять, сестра Рэтчед... так это о своей жизни... с женой или без неё... в категориях человеческих отношений, о взаимном влиянии... личностей друг на друга, о форме, о содержании.
Because there is no current blueprint for this move, one can only speculate about what it would look like. Поскольку не существует концептуального проекта для такого маневра, остается только размышлять о том, как бы это могло выглядеть.
Больше примеров...
Рассуждать (примеров 5)
You can sit there and speculate, but I to keep hope alive. Вы можете сидеть тут и рассуждать, а я должна хранить надежду.
Don't speculate upon things about which you know nothing. Не надо рассуждать о вещах, о которых не имеешь понятия.
Why speculate when we can find out? Что рассуждать, если мы можем это выяснить?
Speculate later, not in front of them. Рассуждать позже, а не в их присутствии.
Consequently, his delegation would limit itself to describing past positions, since it would be inappropriate to elaborate or speculate on how policy might develop after the election. Соответственно, делегация ограничится изложением позиций, которые она занимала ранее, поскольку было бы неуместно рассуждать или строить домыслы о том, какая политика может быть разработана после выборов.
Больше примеров...
Строить догадки (примеров 7)
The rest I wouldn't dare speculate about. Боюсь строить догадки по поводу остального.
I would add that the Chair cannot speculate on why a delegation might have asked for a postponement. Я хотел бы также добавить, что Председатель не может строить догадки относительно того, почему какая-то делегация запрашивает отсрочку.
One can only speculate as to the scale and intensity of essentially spontaneous ad hoc revenge attacks in response to these and other attacks across a region the size of France. Можно лишь строить догадки в отношении масштабов и интенсивности по существу спонтанных разрозненных нападений с целью возмездия в ответ на указанные выше и другие нападения, совершаемые на территории размером с Францию.
I can only speculate. Я могу только строить догадки
I'd rather not speculate, sir. Не хочу строить догадки.
Больше примеров...
Полагают (примеров 12)
Foreign observers frequently speculate that the Chinese authorities may be deliberately overstating the economy's strength. Иностранные наблюдатели часто полагают, что китайские власти, возможно, намеренно завышают силу экономики.
"Some speculate that rampant adultery is a possible cause of earthquakes." "Некоторые полагают, ...что эпидемия супружеских измен провоцирует землетрясения".
Parkinson and Morenz also speculate that written works of the Middle Kingdom were transcriptions of the oral literature of the Old Kingdom. Паркинсон и Моренц также полагают, что письменные произведения Среднего царства являлись транскрипциями устной литературы Древнего царства:102.
Astronomers now believe that every star in the galaxy has a planet, and they speculate that up to one fifth of them have an Earth-like planet that might be able to harbor life, but we haven't seen any of them. Астрономы верят, что у каждой звезды галактики есть планета, и они полагают, что до 20% из них имеют планеты, подобные Земле, на которых может существовать жизнь, но мы не видели ни одну из них.
Some speculate that the mythology of the Green Man developed independently in the traditions of separate ancient cultures and evolved into the wide variety of examples found throughout history. Некоторые учёные полагают, что мифологический образ зелёного человека развивался независимо в отдельных традициях древних культур и превратился в широкий спектр примеров, найденных на протяжении всей истории в разных местах земного шара.
Больше примеров...
Гадать (примеров 7)
I can't even speculate on a treatment until I know more about what caused her condition. Я даже не могу гадать о лечении, пока не узнаю больше о том, что вызвало её состояние.
People can speculate all they want. Люди могут гадать, что хотят.
We need to find an answer, Mellie, and we need to put it in your book, because if we don't, people will speculate. Нам нужно найти ответ, Мелли, и написать его в твоей книге, потому что если не напишем, люди будут гадать.
Mr. Akram (Pakistan), observing that India had for the past several years joined in the consensus on a text identical to the draft under consideration, said that one could only speculate about the cause of the Indian Government's new thinking. Г-н Акрам (Пакистан), отмечая, что Индия на протяжении последних нескольких лет присоединялась к консенсусу по тексту, который был идентичен тексту рассматриваемого проекта резолюции, говорит, что можно только гадать о причинах нового мышления индийского правительства.
You do not guess, leap to conclusions, speculate, theorize, wonder, or tell me about your gut. Здесь нельзя гадать, делать умозаключения, размышлять, высказывать теории, удивляться или рассказывать мне, что чувствует ваше нутро.
Больше примеров...
Строить предположения (примеров 9)
Scenarios are being contemplated. I won't speculate. Очевидно, что разрабатываются несколько сценариев, но я не хотела бы строить предположения.
I'd say a whole lot of 18th century flintlocks - too many brands to even speculate. Я бы сказал, целая куча кремниевых пистолетов 18 века... слишком много моделей, чтобы строить предположения.
We can only speculate that North Korea's military is resisting any real change because the regime's survival depends on its "military first" politics. Мы можем только строить предположения о том, что военные Северной Кореи противостоят любому реальному изменению потому, что выживание режима зависит от его политики «первым делом военные».
One can only speculate what the Court might have decided in such a situation. Можно лишь строить предположения, каким оказалось бы решение Суда в такого рода ситуации.
Well, professionally, I can't speculate what those are, Mr. Castle. С профессиональной точки зрения, я не могу строить предположения о том, что это, мистер Касл.
Больше примеров...
Строить предположений (примеров 3)
I would never speculate about another person's state of mind. Я бы никогда не стала строить предположений о состоянии другого человека.
Mr. GARVALOV said he was in favour of deleting the second sentence, since the Committee could not speculate on what might happen in the future. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что он за то, чтобы убрать второе предложение, поскольку Комитет не может строить предположений о будущих событиях.
We will speculate on the future action or inaction of no one. Мы не станем строить предположений относительно чьих бы то ни было дальнейших действий или бездействия.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 10)
And we can only speculate as to what has happened to him. И можно только догадываться что с ним произошло.
In the absence of any final note or message, we can only speculate. Так как прощальной записки не было, мы можем только догадываться.
We can only speculate that they may be trying to sell secrets to our enemies. Мы можем только догадываться, что они попытаются продать секреты нашим врагам.
See, I can only speculate on what had happened to make you leave so abruptly - Я, конечно, могу лишь догадываться, что тебя заставило так резко уйти.
We can only speculate at the moment. Сейчас мы можем только догадываться.
Больше примеров...
Предположение (примеров 5)
We speculate, nothing more. Это предположение и ничего больше
Modern historians speculate that Wilhelmine, who hated Napoleon, was the one who pushed Metternich away from a cautious pro-French position. Современные историки выдвигают предположение, что Вильгельмина, ненавидевшая Наполеона, могла оттолкнуть Меттерниха от его осторожной профранцузской политики.
Jerome, who had witnessed every visitation from 1976 on, had no explanation, but did speculate that if the Toaster intended to end the tradition, the 2009 bicentennial would mark a logical ending point. Джефф Джером, который был свидетелем всех посещений с 1976 года, никак не смог объяснить это, но сделал предположение, что если Поклонник хочет завершить традицию, то двухсотлетие может быть логической точкой окончания.
Mayer, Papadopoulos and Crandall speculate that in fact, because of the size of the still undetermined Fermat numbers, it will take decades before technology allows any more Pépin tests to be run. Майер, Пападопулос и Крэндалл выдвинули предположение о том, что в действительности, должно пройти несколько десятилетий, прежде чем технологии позволят выполнить новые тесты Пепина, поскольку размеры ещё неисследованных чисел Ферма очень велики.
I can only speculate very generally. Я могу сделать только общее предположение.
Больше примеров...