Well, I can only... speculate as to the reasons why. | Я могу лишь... предполагать, догадываться... |
No, but I can speculate. | Нет, но я могу предполагать. |
Now exactly why you chose to breach my trust, I can only speculate. | Из-за чего именно ты решил предать мое доверие, я могу только предполагать. |
We can speculate on why, Duck. | Мы можем предполагать почему, Даки. |
Unfortunately, before the attack, we can only speculate on which direction they will ultimately come from. | К сожалению, до наступления, эти направления мы можем только предполагать. |
We can speculate all we want. | Мы можем спекулировать, сколько влезет. |
You can speculate on some European currencies. | Можно спекулировать на падении некоторых европейских валют. |
Last night I used the word "speculate" | Вчера я трижды использовал слово "спекулировать" |
He added that the Rothschilds were still a small-scale, traditional family business and took greater care over their clients' investments than American companies, adding: "The client knows we will not speculate with his money". | Он добавил, что они всё ещё придерживаются мелкомасштабного традиционного семейного бизнеса и обеспечивают более пристальное внимание за инвестициями клиентов, чем американские компании, добавляя: «Клиент знает, что мы не будем спекулировать его деньгами». |
Christopher Knight and Robert Lomas speculate in their 1996 book The Hiram Key that the construction of the Rosslyn Chapel in Scotland (1440-1490) provided the interface between the Knights Templar and Freemasonry. | Кристофер Найт и Роберт Ломас пытались спекулировать на теме степени мастера метки в своей книге 1996 года «Ключ Хирама», высказывая спорную версию строительства часовни Рослина в Шотландии (1440-1490 годах), тем самым пытаясь заявить о связи между тамплиерами и масонством. |
Well, I can't even speculate as to what that might be. | Я даже предположить не могу что это может быть. |
I can only speculate based on data I collected watching my parents' marriage implode. | Я могу только предположить, основываясь на данных, которые я собрал, наблюдая, как разваливается брак моих родителей. |
Well, the fatal injury was to the head, and I would speculate that there are defensive wounds to the hands. | Смертельный удар был в голову, и я могу предположить, что на руках есть раны, полученные при защите. |
! - EB: All's I can speculate, Al, is whoever these Bella Union people are, they bought Artie Simpson's place on the quiet. | Я только могу предположить, что люди из "Белла Юнион", купили участок Арти Симпсона втихаря. |
Given FBI cyber involvement, we can only speculate at this time that the man in this sketch may be wanted in relation to the infamous Five/Nine attack. | Учитывая хакерскую вовлеченность ФБР, мы можем предположить, что человек, изображенный на этом скетче, разыскивается в связи с печально известной атакой от 9 мая. |
I think penguins might as well speculate about nuclear physics. | Я считаю, что с тем же успехом пингвины могут размышлять о ядерной физике. |
Because there is no current blueprint for this move, one can only speculate about what it would look like. | Поскольку не существует концептуального проекта для такого маневра, остается только размышлять о том, как бы это могло выглядеть. |
You do not guess, leap to conclusions, speculate, theorize, wonder, or tell me about your gut. | Здесь нельзя гадать, делать умозаключения, размышлять, высказывать теории, удивляться или рассказывать мне, что чувствует ваше нутро. |
I can't speculate on Colonel O'Neill's state of mind, but while a mature symbiote can take control of the host when it wants to, it doesn't work both ways. | Генерал, я не могу размышлять над состоянием разума Полковника О'Нилла, но в то время как зрелый симбионт может взять под свой контроль носителя, когда он хочет, это не работает в обе стороны. |
Because there is no current blueprint for this move, one can only speculate about what it would look like. | Поскольку не существует концептуального проекта для такого маневра, остается только размышлять о том, как бы это могло выглядеть. |
You can sit there and speculate, but I to keep hope alive. | Вы можете сидеть тут и рассуждать, а я должна хранить надежду. |
Don't speculate upon things about which you know nothing. | Не надо рассуждать о вещах, о которых не имеешь понятия. |
Why speculate when we can find out? | Что рассуждать, если мы можем это выяснить? |
Speculate later, not in front of them. | Рассуждать позже, а не в их присутствии. |
Consequently, his delegation would limit itself to describing past positions, since it would be inappropriate to elaborate or speculate on how policy might develop after the election. | Соответственно, делегация ограничится изложением позиций, которые она занимала ранее, поскольку было бы неуместно рассуждать или строить домыслы о том, какая политика может быть разработана после выборов. |
The rest I wouldn't dare speculate about. | Боюсь строить догадки по поводу остального. |
I would add that the Chair cannot speculate on why a delegation might have asked for a postponement. | Я хотел бы также добавить, что Председатель не может строить догадки относительно того, почему какая-то делегация запрашивает отсрочку. |
One can only speculate as to the scale and intensity of essentially spontaneous ad hoc revenge attacks in response to these and other attacks across a region the size of France. | Можно лишь строить догадки в отношении масштабов и интенсивности по существу спонтанных разрозненных нападений с целью возмездия в ответ на указанные выше и другие нападения, совершаемые на территории размером с Францию. |
I can only speculate. | Я могу только строить догадки |
I'd rather not speculate, sir. | Не хочу строить догадки. |
Scientists speculate That Uranus And its celestial neighbor, Neptune, formed the same way. | Ученые полагают, что Уран и его небесный сосед Нептун сформировались одинаковым образом. |
Some doctors speculate that the frequency of POIS "in the population may be greater than has been reported in the academic literature", and that many POIS sufferers are undiagnosed. | Некоторые врачи полагают, что частота POIS «в населении может быть больше, чем сообщалось в научной литературе», и что многие страдающие POIS не выявлены. |
Parkinson and Morenz also speculate that written works of the Middle Kingdom were transcriptions of the oral literature of the Old Kingdom. | Паркинсон и Моренц также полагают, что письменные произведения Среднего царства являлись транскрипциями устной литературы Древнего царства:102. |
Astronomers now believe that every star in the galaxy has a planet, and they speculate that up to one fifth of them have an Earth-like planet that might be able to harbor life, but we haven't seen any of them. | Астрономы верят, что у каждой звезды галактики есть планета, и они полагают, что до 20% из них имеют планеты, подобные Земле, на которых может существовать жизнь, но мы не видели ни одну из них. |
Some speculate that the mythology of the Green Man developed independently in the traditions of separate ancient cultures and evolved into the wide variety of examples found throughout history. | Некоторые учёные полагают, что мифологический образ зелёного человека развивался независимо в отдельных традициях древних культур и превратился в широкий спектр примеров, найденных на протяжении всей истории в разных местах земного шара. |
I can't even speculate on a treatment until I know more about what caused her condition. | Я даже не могу гадать о лечении, пока не узнаю больше о том, что вызвало её состояние. |
People can speculate all they want. | Люди могут гадать, что хотят. |
Sadly, we can only speculate as to the horrors that took place in this office in the last few minutes of her life. | К сожалению, мы можем только гадать какие ужасы происходили в её офисе в последние пять минут её жизни. |
We need to find an answer, Mellie, and we need to put it in your book, because if we don't, people will speculate. | Нам нужно найти ответ, Мелли, и написать его в твоей книге, потому что если не напишем, люди будут гадать. |
You do not guess, leap to conclusions, speculate, theorize, wonder, or tell me about your gut. | Здесь нельзя гадать, делать умозаключения, размышлять, высказывать теории, удивляться или рассказывать мне, что чувствует ваше нутро. |
Scenarios are being contemplated. I won't speculate. | Очевидно, что разрабатываются несколько сценариев, но я не хотела бы строить предположения. |
I'd say a whole lot of 18th century flintlocks - too many brands to even speculate. | Я бы сказал, целая куча кремниевых пистолетов 18 века... слишком много моделей, чтобы строить предположения. |
We can't speculate on what is and isn't brick. | Мы не можем строить предположения о том, что является кирпичом, а что нет. |
We can only speculate that North Korea's military is resisting any real change because the regime's survival depends on its "military first" politics. | Мы можем только строить предположения о том, что военные Северной Кореи противостоят любому реальному изменению потому, что выживание режима зависит от его политики «первым делом военные». |
One can only speculate what the Court might have decided in such a situation. | Можно лишь строить предположения, каким оказалось бы решение Суда в такого рода ситуации. |
I would never speculate about another person's state of mind. | Я бы никогда не стала строить предположений о состоянии другого человека. |
Mr. GARVALOV said he was in favour of deleting the second sentence, since the Committee could not speculate on what might happen in the future. | Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что он за то, чтобы убрать второе предложение, поскольку Комитет не может строить предположений о будущих событиях. |
We will speculate on the future action or inaction of no one. | Мы не станем строить предположений относительно чьих бы то ни было дальнейших действий или бездействия. |
And we can only speculate as to what has happened to him. | И можно только догадываться что с ним произошло. |
We can only speculate that they may be trying to sell secrets to our enemies. | Мы можем только догадываться, что они попытаются продать секреты нашим врагам. |
We can only speculate at the moment. | Сейчас мы можем только догадываться. |
I can speculate as to why she made it. | Я могу только догадываться, зачем она это сделала. |
I can only speculate as to the horrors they have endured. | Я могу только догадываться о том, что они пережили. |
We speculate, nothing more. | Это предположение и ничего больше |
Modern historians speculate that Wilhelmine, who hated Napoleon, was the one who pushed Metternich away from a cautious pro-French position. | Современные историки выдвигают предположение, что Вильгельмина, ненавидевшая Наполеона, могла оттолкнуть Меттерниха от его осторожной профранцузской политики. |
Jerome, who had witnessed every visitation from 1976 on, had no explanation, but did speculate that if the Toaster intended to end the tradition, the 2009 bicentennial would mark a logical ending point. | Джефф Джером, который был свидетелем всех посещений с 1976 года, никак не смог объяснить это, но сделал предположение, что если Поклонник хочет завершить традицию, то двухсотлетие может быть логической точкой окончания. |
Mayer, Papadopoulos and Crandall speculate that in fact, because of the size of the still undetermined Fermat numbers, it will take decades before technology allows any more Pépin tests to be run. | Майер, Пападопулос и Крэндалл выдвинули предположение о том, что в действительности, должно пройти несколько десятилетий, прежде чем технологии позволят выполнить новые тесты Пепина, поскольку размеры ещё неисследованных чисел Ферма очень велики. |
I can only speculate very generally. | Я могу сделать только общее предположение. |