| They're bifurcating your firm, and the other partners have nothing to do with Pearson Specter Litt anymore. | Вашу фирму разделяют, и остальные партнёры больше никак не связаны с "Пирсон Спектер Литт". |
| Pearson Specter Litt, how may I direct your call? | Пирсон, Спектер, Литт, чем могу вам помочь? |
| Mr. Specter, you can question his tactics all you like at trial, but he's right. | Мистер Спектер, вы можете сколько угодно подвергать сомнению его тактику в суде, но он прав. |
| Mr. Hoyt left a message for you to meet him in the Poker Room, Mr. Specter. | Мистер Хойт попросил вас пройти к нему в комнату покера, мистер Спектер. |
| What's that, Mr. Specter? | Я вас не расслышал, мистер Спектер. |
| Are you aware that Mr. Specter originally prosecuted Frank Gallo? | Вы в курсе, что именно мистер Спектер был прокурором по делу Фрэнка Галло? |
| And why do you think that Mr. Specter is pointing the finger at you? | По-вашему, почему мистер Спектер указывает на вас? |
| Your honor, Mr. Specter's claim that we don't care about our employees, though belittling, doesn't carry any weight as a rule of law. | Ваша честь, мистер Спектер утверждает, что мы не заботимся о своих сотрудниках, хотя принижение, не имеет значимости в качестве правовой нормы. |
| Well, that's all well and good, Mr. Specter, but I have one question. | Это всё прекрасно, мистер Спектер, но у меня один вопрос. |
| Well, I'm sorry to disappoint you, Mr. Specter, but there's no way I'm admitting to something I didn't do. | Жаль вас расстраивать, мистер Спектер, но я ни за что не признаюсь в том, чего не делал. |
| Mr. Specter, this is a parole hearing, not a court of law, but if there's any truth to what he's saying, we need to know. | Мистер Спектер, это слушание об УДО, а не судебное разбирательство, но если он говорит правду, мы должны знать. |
| Regarding the class action against Pearson, Specter, Litt, do both parties agree to the terms of the settlement? | Стороны согласны с условиями соглашения по групповому иску против "Пирсон Спектер Литт"? |
| You're free to go, Mr. Ross, and Mr. Specter is your attorney. | Вы свободны, мистер Росс, и мистер Спектер ваш адвокат. |
| What do you say Michelle Ross and Harriett Specter go out for a drink this week? | Что если Мишель Росс и Харриет Спектер сходят выпить на неделе? |
| That's what Europe is doing, so we could have diluted out our supply of flu and made more available, but, going back to what Michael Specter said, the anti-vaccine crowd didn't really want that to happen. | Именно это делают в Европе, так что мы могли бы разбавить наши запасы против гриппа и сделать их более доступными, Но, возвращаясь к тому, что заявил Майкл Спектер, толпа антивакцинистов действительно не хотела этого. |
| And he works at Pearson, Specter, Litt, and so do I. | И он работает в "Пирсон Спектер Литт", как и я. |
| And whether he knew or not is irrelevant, since Edward Darby stipulated that he knew, making Mr. Specter liable anyway. | И не важно, знал он или нет, потому что Эдвард Дарби предположил, что он знал, из-за чего мистер Спектер в любом случае будет нести ответственность. |
| Mr. Specter, I know this is a bad time, but I have to remind you that - | Мистер Спектер, знаю, сейчас неподходящее время, но хочу напомнить, что... |
| Mr. Specter, would you mind telling me why I have two different Pearson Hardman lawyers on my schedule today? | Мистер Спектер, не затруднит ли вас объяснить, почему сегодня меня посещают два юриста из Пирсон Хардман? |
| And if Mr. Specter had lost those 8 figures, would he have still made senior partner so young? | А если бы мистер Спектер не выиграл эту 8-значную сумму, он бы стал старшим партнером так рано? |
| Then you should know that - Out of curiosity, why did you receive a draft of the complaint before we did, Mr. Specter? | Значит ты должен знать, что - Просто из любопытства, почему вы получили черновик обвинения раньше нас, мистер Спектер? |
| "innocent man freed by Pearson Specter" than "Manhattan law firm hires a fraud." | "Фирма"Пирсон, Спектер" освободила невиновного", чем "Фирма с Манхеттена наняла мошенника". |
| Mr. Huntley, until you were let go, you worked at the same firm as Mr. Specter, correct? | Мистер Хантли, прежде чем вас отпустить, я хочу спросить, верно ли, что вы работали в той же фирме, что и мистер Спектер? |
| And Mike's says "associate," and mine says "Pearson Specter Litt," and I crossed out the "Pearson Specter" like I always do. | У Майка сказано "Адвокат", а у меня - "Пирсон Спектер Литт", и я как обычно зачеркнул "Пирсон Спектер". |
| The name of the firm is Pearson Specter. | Фирма называется "Пирсон Спектер". |