| Five Republicans voted for acquittal for obstruction of justice: Chafee, Collins, Jeffords, Snowe, and Specter. | Пять республиканцев проголосовали за оправдательный приговор по обвинению в воспрепятствовании осуществлению правосудия: Чафи, Коллинз, Джеффордс, Сноу и Спектер. |
| Watson, Klyman, Gallo, Goldberg, and Specter. | Уотсон, Клайман, Галло, Голдберг и Спектер. |
| Mr. Specter, you'll have your chance to refute him at trial. | Мистер Спектер, у вас будет возможность ответить в суде. |
| What's that, Mr. Specter? | Я вас не расслышал, мистер Спектер. |
| Gallo, Goldberg, Specter. | Галло, Голдберг, Спектер. |
| This says Dr. Specter's office. | Здесь написано, что это для офиса д-ра Спектера. |
| You finally ready to turn on Mr. Specter? | Вы решились сдать мистера Спектера? |
| What about Mr. Specter? | Что насчёт мистера Спектера? |
| I worked for Mr. Specter. | Я работал на мистера Спектера. |
| Finally, and perhaps most importantly, there is Senate Judiciary Committee Chairman Arlen Specter's compromise proposal. | В конечном счёте, что очень важно, существует компромиссное предложение председателя юридического комитета Сената Арлена Спектера. |
| There is this specter, this scream this terrible wound. | Этот призрак, этот крик этот ужасный вопль. |
| Local interests and persistent conflicts that sit astride our networks, including the as yet unresolved issue of Russian gas supply to Ukraine and Europe, have again raised the specter of energy being used as a weapon to gain political leverage. | Местные интересы и продолжительные конфликты, которые сидят верхом на наших сетях, включая до сих пор еще нерешенную проблему поставок российского газа на Украину и в Европу, снова пробудили призрак энергии, который используется в качестве оружия для получения политических рычагов давления. |
| Leave me be, specter! | Оставь меня, призрак! |
| So will the specter of illiberal trial procedures - another reason for the lack of international support for the IST. | Так станет ли призрак нелиберальных судебных процедур еще одной причиной отсутствия международной поддержки IST? |
| To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe - the specter of chaos. | Перефразируя Маркса, призрак витает над Европой - призрак хаоса. |
| VAB Leasing offers wide specter of leasing services to corporate clients. | VAB Лизинг предоставляет широкий спектр лизинговых услуг корпоративным клиентам. |
| What did you come here for, Mr. Specter? | Зачем вы пришли, мистер Спектр? |
| The specter of collapsing financial institutions around the world, and desperate government bailouts to try to save them, has created a general sense of alarm. | Спектр падения финансовых институтов во всем мире, а также тщетные правительственные спасительные меры, создали общее чувство тревоги. |
| Mr. Specter is within his rights. | Мистер Спектр имеет на это право. |
| While the 20 th century's major conflicts - with fascism, communism, and other "isms" - were primarily ideological, the terrorism of last September 11 th posed anew the specter of "culture wars" and "clashes of civilizations." | В то время как основные конфликты 20-го века - с фашизмом, коммунизмом и другими «измами» - были, в основном, идеологическими, терроризм 11 сентября прошлого года заново сформулировал спектр «культурных войн» и «столкновений цивилизаций». |
| The specter, the spook, the ghost. | Привидение, призрак, дух. |
| A specter is haunting the European Union's new members in Central Europe - the specter of populist nationalism. | Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма. |