| Mr. Specter, you better be here to hand over your clients files. | Мистер Спектер, надеюсь, вы хотите передать документы вашего клиента. |
| Were you part of the problem, Mr. Specter? | Мистер Спектер, были ли вы частью проблемы? |
| Pearson Specter Litt, how may I direct your call? | Пирсон, Спектер, Литт, чем могу вам помочь? |
| What's that, Mr. Specter? | Я вас не расслышал, мистер Спектер. |
| That's what Europe is doing, so we could have diluted out our supply of flu and made more available, but, going back to what Michael Specter said, the anti-vaccine crowd didn't really want that to happen. | Именно это делают в Европе, так что мы могли бы разбавить наши запасы против гриппа и сделать их более доступными, Но, возвращаясь к тому, что заявил Майкл Спектер, толпа антивакцинистов действительно не хотела этого. |
| The concept of physical health is undefined. As we just heard from Michael Specter, it has changed over the years. | Понятие физического здоровья не имеет чёткого определения, как мы только что услышали от Майкла Спектера. В течение лет оно менялось. |
| Ladies and gentlemen of the board, before Mr. Specter testifies, I'd like to present Michael Ross as a witness on behalf of the state. | Дамы и господа, до показаний мистера Спектера я бы хотел представить вам Майкла Росса как свидетеля со стороны штата. |
| However, I would like to introduce a motion to have Mr. Specter removed as attorney for Mr. Ross. | Однако у меня есть ходатайство об отстранении мистера Спектера как адвоката мистера Росса. |
| Mr. Specter has his documents, I have mine showing that prior to FDA approval of his drug, | У мистера Спектера свои документы, у меня - свои показывающие что до получения разрешения продавать лекарство, |
| Finally, and perhaps most importantly, there is Senate Judiciary Committee Chairman Arlen Specter's compromise proposal. | В конечном счёте, что очень важно, существует компромиссное предложение председателя юридического комитета Сената Арлена Спектера. |
| And only yesterday, this dark specter reared its head at McKinley High. | И только вчера этот темный призрак поднял голову в МакКинли Хай. |
| The specter of mass starvation loomed. | Замаячил призрак массового голода. |
| The specter, the spook, the ghost. | Привидение, призрак, дух. |
| After eight years of American unilateralism that left behind a broken transatlantic alliance, resuscitated the specter of a cold war with Russia, and saw the Middle East decline into a doomsday politics, Obama's injection of new thinking to endemic problems is extremely welcome. | После восьми лет американской обособленности, вызвавшей распад трансатлантического союза, воскресившей призрак холодной войны с Россией и обрекшей Ближний Восток на политику страшного суда, новый подход Обамы на эпидемию бедствий является весьма своевременным. |
| The specter of mass starvation loomed. | Замаячил призрак массового голода. |
| The political specter of the organization is conservative, with a clear orientation toward national values. | Политический спектр организации - консервативный, с четкой ориентацией на национальные ценности. |
| With contraction and Euro appreciation comes the specter of falling prices, with which Europe is already flirting. | С сокращением и удорожанием евро приходит спектр падающих цен, с которым Европа уже столкнулась. |
| I have a reputation, Mr. Specter. | У меня есть репутация, мистер Спектр. |
| Do you have any children, Mr. Specter? | У вас есть дети, мистер Спектр? |
| Leonard Specter, senior researcher at the Carnegie Endowment for International Peace, said, as for my understanding, there has been no problem at the reactor. | Старший исследователь Фонда Карнеги для содействия всеобщему миру Леонард Спектр заявил: Как я понимаю, на реакторе проблемы не возникло. |
| The specter, the spook, the ghost. | Привидение, призрак, дух. |
| A specter is haunting the European Union's new members in Central Europe - the specter of populist nationalism. | Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма. |