Английский - русский
Перевод слова Specter

Перевод specter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спектер (примеров 98)
Twice in one day, Mr. Specter. Дважды за один день, мистер Спектер.
Mr. Specter, you have three days. Мистер Спектер, у вас З дня.
Your honor, Mr. Specter's claim that we don't care about our employees, though belittling, doesn't carry any weight as a rule of law. Ваша честь, мистер Спектер утверждает, что мы не заботимся о своих сотрудниках, хотя принижение, не имеет значимости в качестве правовой нормы.
That's what Europe is doing, so we could have diluted out our supply of flu and made more available, but, going back to what Michael Specter said, the anti-vaccine crowd didn't really want that to happen. Именно это делают в Европе, так что мы могли бы разбавить наши запасы против гриппа и сделать их более доступными, Но, возвращаясь к тому, что заявил Майкл Спектер, толпа антивакцинистов действительно не хотела этого.
Mr. Specter, it is a pleasure. Мистер Спектер, какая честь.
Больше примеров...
Спектера (примеров 18)
This says Dr. Specter's office. Здесь написано, что это для офиса д-ра Спектера.
The concept of physical health is undefined. As we just heard from Michael Specter, it has changed over the years. Понятие физического здоровья не имеет чёткого определения, как мы только что услышали от Майкла Спектера. В течение лет оно менялось.
As we just heard from Michael Specter, it has changed overthe years. как мы только что услышали от Майкла Спектера. В течениелет оно менялось.
I worked for Mr. Specter. Я работал на мистера Спектера.
You tried not to fund the money, so you could leverage Specter out of the deal and get out of our deal. Ты пытался не вкладывать деньги, чтобы вынудить Спектера отступить, а потом разорвать наш договор.
Больше примеров...
Призрак (примеров 31)
But his specter proved quite useful. Но его призрак был очень полезен.
Until they do, the specter of nuclear testing will continue to haunt us. Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать.
The pocket of sunshine's energy... chased away the specter of drought that stalked farmland. Использование ископаемого топлива... развеяло призрак засухи, преследовавший посевы.
The specter of mass starvation loomed. Замаячил призрак массового голода.
A specter is haunting us again; this time it is the dream of truly democratizing capitalism. Нас опять преследует призрак, но на этот раз это мечта истинной демократизации капитализма.
Больше примеров...
Спектр (примеров 20)
VAB Leasing offers wide specter of leasing services to corporate clients. VAB Лизинг предоставляет широкий спектр лизинговых услуг корпоративным клиентам.
The political specter of the organization is conservative, with a clear orientation toward national values. Политический спектр организации - консервативный, с четкой ориентацией на национальные ценности.
I have a reputation, Mr. Specter. У меня есть репутация, мистер Спектр.
Leonard Specter, senior researcher at the Carnegie Endowment for International Peace, said, as for my understanding, there has been no problem at the reactor. Старший исследователь Фонда Карнеги для содействия всеобщему миру Леонард Спектр заявил: Как я понимаю, на реакторе проблемы не возникло.
While the 20 th century's major conflicts - with fascism, communism, and other "isms" - were primarily ideological, the terrorism of last September 11 th posed anew the specter of "culture wars" and "clashes of civilizations." В то время как основные конфликты 20-го века - с фашизмом, коммунизмом и другими «измами» - были, в основном, идеологическими, терроризм 11 сентября прошлого года заново сформулировал спектр «культурных войн» и «столкновений цивилизаций».
Больше примеров...
Привидение (примеров 2)
The specter, the spook, the ghost. Привидение, призрак, дух.
A specter is haunting the European Union's new members in Central Europe - the specter of populist nationalism. Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма.
Больше примеров...