Примеры в контексте "Spectacles - Очки"

Примеры: Spectacles - Очки
If they were very powerful spectacles, yes. Если это сильные очки, то да.
Is it your wife that needs spectacles, Mr. Penn? Очки для вашей супруги, мистер Пенн?
If His Majesty doesn't get spectacles, Johnston... he could lose his sight Если его Величество не наденет очки, Джонстон, он может потерять зрение.
Have you ever worn spectacles - glasses - for your vision? Ты когда-нибудь носил очки? Очки для коррекции зрения?
You know, you wouldn't fall so much, if you bought some new spectacles. Знаете, вы бы не падали так часто, если бы купили себе новые очки.
Why do you not wear your spectacles, Madame? Почему вы не носите очки, мадам?
Medical equipment, such as wheelchairs, hearing aids and spectacles, is furthermore provided to disabled persons who need it and teaching, learning and training materials are supplied to all men and women with disabilities. Кроме того, инвалидам предоставляется необходимое медицинское оборудование, такое как инвалидные коляски, слуховые аппараты и очки, а также всем мужчинам и женщинам с инвалидностью предоставляются учебные материалы для преподавания, изучения и профессиональной подготовки.
UV blocking protective spectacles with side shields or welding goggles are considered primary protection, with the face shield or welding helmet considered secondary protection. УФ блокирующие защитные очки с боковыми щитками или сварочные очки считаются основной защитой сварщика, защитная маска или шлем считаются вторичными элементами сварщика.
Don't be afraid; her eyesight is bad and she doesn't wear spectacles Не бойся, у неё плохое зрение, и она не носит очки.
As for me, all I can do is to take my umbrella and my spectacles Что до меня - всё, что я могу захватить - мои очки и зонтик.
"Perhaps you should get some new spectacles, Count Bezukhov, then you might see what everyone sees but you... your wife's affair with Dolokhov." "Похоже, вам следует приобрести новые очки, граф Безухов, тогда вы заметите очевидное для всех, кроме вас связь вашей жены с Долоховым."
Do you think if Major Sharpe and myself had the imperial treasure, I would waste my time in a shop that makes spectacles? Думаете, будь у нас с Шарпом императорские сокровища, я бы тратил время в магазине, где делают очки?
Eye Care for Elders - Medical clinics are conducted for elders and spectacles are given free to needy elders; Для пожилых людей организуются медицинские службы, а малообеспеченным пожилым людям очки выдаются бесплатно.
To do this, it is necessary to "study the universe and its mysteries" looking through oneself, and not "through the spectacles of orthodox science and religions." Для этого «необходимо изучать вселенную и её тайны, глядя сквозь себя самого, а не через очки религий и ортодоксальной науки».
Where did you get those spectacles? Откуда у тебя эти очки?
Hold on to your spectacles. Держись за свои очки.
White beards, spectacles, pipes. Борода, очки, трубка.
Do you wear spectacles all the time now? Ты теперь носишь очки.
I've got spectacles. У меня есть очки.
So these are your spectacles. Итак, это твои очки.
I've misplaced my spectacles. Я потерял мои очки.
An Emperor does not wear spectacles Императору нельзя носить очки.
The spectacles are a detail Очки - это мелочь.
An Emperor does not wear spectacles Невозможно! Императору нельзя носить очки.
One pair of men's spectacles. Очки мужские, одна пара.