This is one of planet Earth's greatest spectacles. |
Это одно из величайших зрелищ на планете. |
He was tired of the "Slavic spectacles and Japanese samurai flicks.". |
В силу того, что он устал от "Славянских зрелищ и японских кино-самураев". |
Even among such a variety of spectacles, Shiraito was quite a crowd pleaser. |
Даже среди таких разнообразных зрелищ, Сираито доставляла радость публике. |
Many animals gather in large groups that are among the most wonderful spectacles in the natural world. |
Многие животные собираются в большие группы - одно из самых удивительных зрелищ в мире природы. |
These huge numbers create one of the greatest wildlife spectacles on Earth. |
Эти огромные скопления создают одно из самых впечатляющих зрелищ в дикой природе на Земле. |
It was an end of week stuffed of many gols and proportionate spectacles for our talentosos athletes! |
Было концом недели заполненным много gols и proportionate зрелищ для наших спортсменов talentosos! |
One of the great spectacles of prehistoric pugilism... with the stupidity of banging into things. |
Один из лучших зрелищ доисторической борьбы, сочетающей грацию балета и битье головой об стену. |
The staff members of the affiliate of the Commission on Spectacles and Entertainment of the Lighter Type in Vagankovsky Lane are having an "unquiet day" in chapter 17 and, in some kind of mass hypnosis they start singing together. |
У сотрудников филиала комиссии зрелищ и увеселений облегченного типа в Ваганьковском переулке, также как и у многих других москви-чей, 'Беспокойный день' в главе 17. |
Once a year, they must all return to the sea to breed, and the march of the red crabs is one of the greatest natural spectacles on earth. |
Раз в год для размножения им нужно вернуться в море, и этот марш красных крабов одно из самых невероятных зрелищ на Земле. |
Many animals gather in large groups that are among the most wonderful spectacles in the natural world. |
Многие животные собираются в большие группы - одно из самых удивительных зрелищ в мире природы. |