| Yes, side-tracking was my specialty. | Да, запутывание следов - был мой конёк. |
| That seems to be your specialty here: lowering the clients' expectations. | Похоже, это ваш конёк - занижать ожидания клиентов. |
| I hate to break it to you, but saving people isn't your specialty. | Извини, но спасать людей - это не твой конёк. |
| So, is spaghetti your specialty? | Значит, спагетти - это твой конёк? |
| Revenge looks are my specialty. | Причёска в стиле Возмездие - мой конёк. |
| Your specialty, I believe. | Если не ошибаюсь, это ваш конёк. |
| Daylight modifications are my specialty. | Мой конёк - модификация для дневной езды. |
| Smacking around white balls is my specialty. | Играть беліми шарами - мой конёк |
| Getting away is kind of my specialty. | Атас - это мой конёк. |
| Magical transactions are my specialty! | Магические сделки - это ведь мой конёк! |
| He likes the twentieth dynasty of the New Empire. That's his specialty. | ХХ-я династия Нового Царства - его конёк! |
| Police brutality is your specialty, and I'm a bona fide victim here! | Такие дела - ваш конёк, и вы защищаете меня бесплатно! |