| 1997-1999 - Harrow House International College, the United Kingdom, specialty - trade and commerce. | 1997-1999 - Международный колледж Хэрроу Хауз, Великобритания, специальность - коммерция. |
| Romance at short notice is my specialty. | Романы с первого взгляда - моя специальность. |
| After graduation, Marina entered the Saint Petersburg State University at the Faculty of International Relations (specialty "regional specialist, specialist in European studies"), where she studied two courses. | После окончания школы поступила в Санкт-Петербургский государственный университет на факультет Международных отношений (специальность «регионовед, специалист по европейским исследованиям»), где проучилась два курса. |
| Rampant speculation is my specialty. | Безумные теории - моя специальность. |
| Isn't this your specialty? | Разве это не твоя специальность? |
| Explosives are a fascinating specialty... very exacting. | Взрывчатка - захватывающая специализация... очень увлекательная. |
| "It is my scientific specialty." | "Это моя научная специализация." |
| Education: Omsk Higher Police School, Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation; Post-Graduate Course of Academy, Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation; Doctor of Law, specialty in Criminal Law. | Образование: Омская высшая полицейская школа, министерство внутренних дел Российской Федерации; курсы аспирантской академической подготовки, министерство внутренних дел Российской Федерации; доктор права, специализация - уголовное право. |
| Animals are her specialty. | Животные - это ее специализация. |
| Your specialty being weak husbands. | Твоя специализация - слабости мужей. |
| To expand a centrifuge programme would require significant quantities of specialty items such as maraging steel and high-strength aluminium tubes. | Для расширения центрифуговой программы потребуется значительное количество таких специальных материалов и изделий, как мартенситностареющая сталь и трубки, изготовленные из высокопрочного алюминиевого сплава. |
| "Minimum access" quotas could be applied for specialty categories under which no economic needs test would be imposed, any entries in excess of the quotas would be subject to the economic needs test. | Квоты, связанные с "минимальным доступом", могли бы применяться в отношении специальных категорий, по которым не будет проводиться никакого анализа экономических потребностей, а въезд лиц сверх квот будет регулироваться анализом экономических потребностей. |
| Odd little things from specialty groups. | Особенные стипендии для специальных групп. |
| It also includes scholarships for studies in a specialty or for a Master's degree or Doctorate or to carry out high-level doctoral research with tutorials and doctoral stays at academic institutions. | Кроме того, предусматривается выделение стипендий для проведения специальных исследований, исследований на соискание степени кандидата или доктора наук, а также для проведения исследований после получения степени доктора наук в научных институтах. |
| Available in ten sizes, HPGM mixers can handle anything from wet and dry cast concrete, specialty mix designs to the latest self-consolidating and ultra-high strength concretes. | HPGM - смесители представлены в 10 типоразмерах и применяются при производстве различных типов смесей: от товарного бетона и раствора до жестких и сухих смесей. HPGM также идеально подходят для приготовления специальных продуктов, таких как самоуплотняющийся бетон и современные высокопрочные сорта. |
| SHIKUWASA the harvest within 24 hours, bringing in more specialty products processing Oogimi village. | SHIKUWASA урожай в течение 24 часов, в результате чего в более специализированных продуктов переработки Oogimi деревню. |
| After its theatrical re-releases, the film was screened two more times at specialty festivals. | После театральных переизданий фильм был показан ещё два раза на специализированных фестивалях. |
| Recycling rates are very low for specialty metals like lithium, for which an appropriate recycling infrastructure still has to be developed. | Очень низкими темпами осуществляется и переработка специализированных металлов, таких как литий, для переработки которого необходимо создать надлежащую инфраструктуру. |
| Generally speaking, benzidine is used as an intermediate in the manufacture of dyes and pigments, in very limited specialty laboratory applications, and for research and development purposes. | В целом, бензидин используется в качестве промежуточного вещества для производства красителей и пигментов и имеет довольно ограниченное применение в специализированных лабораторных целях, а также для проведения исследований и разработок. |
| Overall, the industry is undergoing a distinct transition due to a lower number of new and innovative products reaching the market, intense price competition and the fragmentation of markets into generic medicines and specialty products. | В целом очевидно, что фармацевтическая отрасль сейчас находится на переходном этапе своего развития в связи с сокращающимся поступлением на рынок новых и инновационных препаратов, острой ценовой конкуренцией и фрагментацией рынка на такие сегменты, как рынок непатентованных лекарств и рынок специализированных препаратов. |
| I believe it is Charles' specialty. | Я думаю это фирменное блюдо Чарльза. |
| What's the specialty of the house? | Какое тут фирменное блюдо? |
| That's their specialty. | Это их фирменное блюдо. |
| I made you my specialty, scrambled eggs à la Wilkes. | Фирменное блюдо: яичница с беконом. |
| Another specialty of mine is lamb with... | Другое моё фирменное блюдо - кролик по-... |
| So, is spaghetti your specialty? | Значит, спагетти - это твой конёк? |
| Smacking around white balls is my specialty. | Играть беліми шарами - мой конёк |
| Getting away is kind of my specialty. | Атас - это мой конёк. |
| He likes the twentieth dynasty of the New Empire. That's his specialty. | ХХ-я династия Нового Царства - его конёк! |
| Police brutality is your specialty, and I'm a bona fide victim here! | Такие дела - ваш конёк, и вы защищаете меня бесплатно! |
| This request is however neither covered by the specialty principle nor does it follow from the above-mentioned explanations of the United States Department of Justice. | Однако такая просьба не охватывается принципом неизменности квалификации и не вытекает из вышеизложенных разъяснений Министерства юстиции Соединенных Штатов Америки. |
| The proposal was supported by some delegations. Other delegations recognized its merits but nevertheless mentioned their preference not to have any specialty clause in a comprehensive convention. | Это предложение было поддержано некоторыми делегациями, другие делегации признали его обоснованность, упомянув, тем не менее, о том, что они предпочли бы не включать во всеобъемлющую конвенцию какую-либо оговорку о неизменности квалификации. |
| While the rule of specialty is addressed in the treaties, the Republic of Korea is encouraged to consider adopting relevant measures in the MLA Act, as there has been no practice in this regard. | Хотя правило о неизменности квалификации и предусмотрено в договорах, Республике Корея рекомендуется предусмотреть соответствующие меры в Законе о ВПП, поскольку надлежащая практика в этом отношении отсутствует. |
| The Court of Appeals for the Eleventh Circuit, in particular in its judgement of 20 April 2010, confirmed that the rule of specialty required vacating Count 93 and that the resulting re-entry of judgement would permit the author to appeal his new sentence and original conviction. | Апелляционный суд по одиннадцатому округу, в частности в своем решении от 20 апреля 2010 года, подтвердил, что правило о неизменности квалификации требует отмены пункта 93 обвинения и что, в результате восстановления судебного решения, это позволило бы автору обжаловать свой новый приговор и первоначальное осуждение. |
| 4.3 The State party underlines that it has repeatedly asked its United States counterpart to comply with the obligations under international law concerning the applicability of the Rule of Specialty by concluding the still pending American proceedings. | 4.3 Государство-участник подчеркивает, что оно неоднократно обращалось к соответствующим органам Соединенных Штатов Америки с просьбой выполнить обязательства по международному праву в отношении применимости правила о неизменности квалификации посредством завершения все еще ведущегося производства в Соединенных Штатах Америки. |
| Only a few countries, thus far, have made commitments in the area of personnel in specialty occupations. | Вплоть до настоящего времени лишь несколько стран приняли обязательства в отношении специального персонала. |
| Some bindings could be extended beyond one category of specialty personnel to cover other categories applicable to service providers and covered under current immigration statutes. | В некоторые обязательные положения помимо одной категории специального персонала можно было бы включить другие категории, относящиеся к поставщикам услуг и охватываемые в текущих иммиграционных нормативных актах. |
| In Australia, of the 24 major classes of temporary resident visas and entry permits at least nine (including Class 414 tabled by Australia) are relevant to the temporary entry of specialty (service-providing) personnel. | В Австралии из 24 основных категорий виз на временное проживание и разрешений на въезд по крайней мере девять (включая категорию 414, предложенную к обсуждению Австралией) имеют отношение к временному въезду специального (предоставляющего услуги) персонала. |
| In October 2007, he was selected to serve on the board of directors of the Florida Specialty Crop Foundation, a non-profit public charity that responds to challenges that confront specialty crop producers and their stakeholders. | В октябре 2007 года Томас Венский был избран в состав совета директоров Специального фонда растениеводства Флориды, некоммерческой организации, занимающейся решением проблем, которые стоят перед производителями сельскохозяйственной продукции и их коммерческими партнёрами в штате Флорида. |
| It takes a radiologist years of specialty training to become expert in differentiating the normal anatomic detail from the worrisome finding. | Радиологу необходимы годы специального обучения, чтобы стать экспертом в области различия нормальных анатомических деталей от опасных находок. |
| Independent specialty stores include: jewellery shops, pharmacies, shoe stores, automobile dealers and ready-to-wear clothing shops. | Независимые специализированные магазины - ювелирные магазины, аптеки, обувные магазины, автомагазины, магазины готовой одежды и т.д. |
| With changing priorities, people have less time to spend driving to and strolling through malls, and during the Great Recession, specialty stores offered what many shoppers saw as useless luxuries they could no longer afford. | В связи с изменением приоритетов, люди имеют меньше времени, на поездки в торговые центры и прогулки по ним, а во время Великой Рецессии специализированные магазины, предлагали те товары, которые многие покупатели считали за бесполезные предметы роскоши, которые они больше не могли себе позволить. |
| The Business Register serves as the sampling frame of outlets, which is stratified into three strata for clothing items: department stores, super markets, and specialty shops. | Коммерческий регистр служит основой для выборки торговых точек, которая классифицируется по трем слоям: универсальные магазины, супермаркеты и специализированные магазины. |
| SST sold its releases to small distributors at a deliberately low price; however, since the distributors typically sold import records, the records usually ended up in specialty shops where they would sell for high prices. | SST продали свои релизы мелким дистрибьюторам по преднамеренно низкой цене; однако, поскольку дистрибьюторы, как правило, продавали импортные записи, эти записи обычно попадали в специализированные магазины, где они продавались по высоким ценам. |
| 13.11 There are no legal restrictions on where women can and cannot participate in social activities in urban centres, some activities are limited through racial discrimination practiced by foreign managers or specialty stores, clubs or bars which restricts both ni-Vanuatu men and women from entry. | Их могут не пустить, в частности, в те специализированные магазины, клубы или бары, владельцы или иностранные менеджеры которых проводят политику расовой дискриминации и не допускают в свои заведения представителей коренного населения Вануату - ни мужчин, ни женщин. |
| Among other businesses, SUPCO supplies specialty chemicals to the petroleum refining industry. | Помимо прочего, "СУПКО" поставляет специальные химикаты для нефтеперерабатывающей промышленности. |
| What my guy sends, it's a little more of a specialty item. | Что мой парень посылает, это намного более специальные продукты. |
| Changes in the market have transformed the area into a "night spot," with bars featuring specialty drinks, live music, and singers. | Перемены на рынке трансформировали эту территорию в «ночную площадку» - включая бары, предлагающие специальные напитки, живую музыку и певцов. |
| The British Columbia Centre for Disease Control is the centre of expertise in communicable disease control and provides specialty health-support services. | Центр по борьбе с болезнями Британской Колумбии является центральным специализированным учреждением по борьбе с инфекционными заболеваниями, который оказывает населению специальные услуги в области здравоохранения. |
| Specialty art suppliers, maybe? | Можешь отследить это? Может, специальные художественные поставщики? |
| And just so you know, my specialty is forensic accounting. | И что бы вы знали мой профиль - финансовые тяжбы. |
| Spousal infidelities are not my specialty. | Супружеские измены - не мой профиль. |
| So, what's Mom's specialty? | Так, а какой профиль у мамы? |
| Alcoholics are our specialty. | Алкоголики - это наш профиль. |
| Well, what's her specialty? | Хорошо, а ее профиль? |
| The first prototype was built by ASC, American Sunroof Company (now American Specialty Cars). | Установкой занималась фирма American Sunroof (в нынешнее время - American Specialty Cars). |
| The London name was also used by British Decca in the UK market for releases taken from American labels which British Decca licensed, such as Imperial, Chess, Dot, Atlantic, Specialty and Sun, and the first two UK releases from Motown. | Все пластинки британской Decca Records выходили в США под маркой London Records; в свою очередь, в самой Великобритании Decca под маркой London Records выпускала по лицензии американские пластинки лейблов Imperial, Chess, Dot, Atlantic, Specialty и Sun. |
| The Mezzanine Restaurant at the Paramount offers international cuisine for breakfast and lunch, while the Dean & Deluca Gourmet Specialty Shop provides quick take-out meals, gourmet coffee and more. | В собственном ресторане отеля под названием Mezzanine готовят интернациональную кухню на завтрак и обед, а в магазине органических продуктов Dean & Deluca Gourmet Specialty Shop Вы можете приобрести блюда быстрого приготовления, экологически чистый кофе и многое другое. |
| These vehicles began life in Japan as coupes and were later modified in the California facilities of American Specialty Cars (ASC). | Автомобиль собирался на одном из заводов Chevrolet, а затем отправлялся в Мичиган на фирму American Specialty Cars (ASC). |
| During the 1980s, total sales of coffee in the US were falling, but sales of specialty coffee increased, forming 10% of the market in 1989, compared with 3% in 1983. | В 1980-х общие продажи кофе в США стали падать, но в то же время продажи кофе класса Specialty выросли, заняв в 1989 году 10 % рынка (по сравнению с 3 % в 1983). |
| Harold's specialty is rocking horses. | Гарольд специализируется на лошадях качалках. |
| Parker's specialty is the redeployment of rapid response groups. | Паркер специализируется на передислокации групп быстрого реагирования. |
| You know, actually I think Andrew's specialty is in commercial real estate, right? | Знаете, Эндрю ведь специализируется на коммерческой недвижимости, так? |
| WHITE EAGLE HONG-KONG LTD company's specialty is providing a comprehensive range of services to our clients that enable them to effectively do business with various enterprises, firms and companies located in South-East Asia (China, Taiwan, Hong-Kong). | Компания WHITE EAGLE HONG-KONG LTD специализируется на предоставлении комплекса услуг, необходимых для эффективной работы наших клиентов с предприятиями, фирмами и компаниями Юго-Восточной Азии (Китай, Тайвань, Гонконг). |
| Close's specialty was huge, hyper-realistic wall-sized "head" portraits based on photographic images. | Клоуз специализируется на гипер-реалистичнх портретах-головах на всю стенах, основанных на фотографиях. |