Well, if I must be a solitary drinker, good luck, kid. |
Ну, если я должен пить в одиночку, тогда удачи тебе, малыш. |
When Snyder finds that key card missing, I'm the first one he'll throw in solitary. |
Когда Снайдер всё поймёт, меня первого бросят в одиночку. |
There was e letter from Nancy waiting when they put me in solitary. |
Когда меня сажают в одиночку, там меня ждёт письмо от Нэнси. |
Now, if I did, he'd put you in solitary for six months. |
И если я это сделаю, он посадит тебя в одиночку на полгода. |
Games to be enjoyed In solitary, in couple or group... |
гры, чтобы играть в одиночку, вдвоем или большой компанией... |
Do you know what the solitary sin is? - No. |
Ты знаешь, что это: грех в одиночку? |
In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, the levels of solitary living among persons aged 60 or over range from 8 per cent to 11 per cent, according to an assessment carried out in 2009. |
В странах Африки, Азии, Латинской Америке и Карибского бассейна от 8 до 11 процентов лиц в возрасте 60 лет и старше живут в одиночку, о чем свидетельствуют результаты исследования, проведенного в 2009 году. |
They'll put me in solitary. |
Они отправят меня в одиночку. |
They took him to solitary. |
Его отправили в одиночку. |
They got him in solitary. |
Его посадили в одиночку. |
They put him in solitary. |
Его поместили в одиночку. |
Put me in solitary. |
Посадите меня в одиночку. |
They dry-celled me in solitary. |
Посадили меня в одиночку с батарей. |
Can I go back to solitary now? |
Могу я вернуться в одиночку? |
They put kids in solitary? |
Детей засовывают в одиночку? |
I have the juice to get your daddy put in solitary, fed all his meals through a slot in the door. |
У меня хватит сил, чтобы засадить твоего папашу в одиночку, где еду ему будут просовывать под дверь. |
Unlike most sharks, hammerheads usually swim in schools during the day, becoming solitary hunters at night. |
В отличие от большинства акул молотоголовые акулы часто днём собираются большими стаями, а ночью охотятся в одиночку. |
These with the flock or are you a solitary wolf? |
Ты тоже должен решить со стаей тебе бежать, или играть в одиночку? |
Look for guys with spotty work histories, mostly working odd or solitary jobs. |
Ищи ребят с плохой историей трудоустройства, в основном, халтура или работа в одиночку. |
I don't envy a solitary living soul. |
Не завидую я тем, кто живёт в одиночку. |
He had no strength for any other war than his own solitary struggle to keep alive. |
У него не было сил на другие войны, кроме его собственной войны, которую он вёл в одиночку за то, чтобы не умереть. |
If I go to solitary for some escape that didn't work I want the mistake to be mine and not anybody else's. |
Если я и загремлю в одиночку за неудачный побег, ...я хочу, чтобы это случилось не из-за чьей-то, а из-за моей собственной ошибки. |
But the results have often left us feeling that this is a solitary struggle with a problem for which the international community, and especially the countries that consume the bulk of narcotic drugs, do not have adequate or rapid solutions. |
Однако результаты работы нередко порождают у нас ощущение того, что мы боремся с этой проблемой в одиночку, на которую у международного сообщества, и прежде всего стран, являющихся крупнейшими потребителями наркотиков, нет адекватных и оперативных ответов. |
Males are often solitary or travel in small groups of two or three individuals for much of the year, but gather together in small herds with the females during the winter rut. |
Самцы часто держатся в одиночку или путешествуют в небольших группах из двух или трех особей в течение большей части года, но собираются в небольшие стада с самками зимой накануне гона. |
Solitary. 23 hours a day. |
В одиночку, на 23 часа в сутки. |