Английский - русский
Перевод слова Solitary

Перевод solitary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одиночный (примеров 8)
A solitary spike in the PPI is not cause for overreaction. Одиночный скачок в индексе цен производителей не причина для острой реакции.
It is usually solitary and highly vocal and lives on forests and plantations. Это, как правило, одиночный необычайно голосистый вид, она обитает в лесах и на плантациях.
While most mongoose species live solitary lives, the banded mongoose live in colonies with a complex social structure. Несмотря на то, что большинство видов мангустов предпочитают одиночный образ жизни, полосатые мангусты объединяются в группы со сложной социальной структурой.
It is solitary and spends most of the day lying motionless inside caves or under ledges with its tail curled up. Они ведут одиночный образ жизни и большую часть дня проводят лёжа неподвижно в пещерах или под рифами, свернув хвост полукольцом.
This is a solitary tunicate, which has no stalk, but adheres to the substrate with a broad base and often appears hemispherical. С. finmarkiensis - одиночный оболочник, который не имеет подошвы, но прикрепляется к субстрату широким основанием и часто выглядит полусферическим.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 52)
Don't get strip-searched, thrown into solitary. Меня не будут досматривать голой и не посадят в одиночку.
I'm sick and tired of the guards... using solitary like it's some kind of toddler time-out. Я очень устала от охранников, использующих одиночку, словно это какое-то наказание для малышей.
They say running is a solitary endeavor. Говорят, что каждый должен бежать в одиночку.
Do you know what the solitary sin is? - No. Ты знаешь, что это: грех в одиночку?
Solitary. 23 hours a day. В одиночку, на 23 часа в сутки.
Больше примеров...
Одиночке (примеров 49)
Your 30 days of solitary isolation for new inmate arrivals is over. Твои 30 суток в одиночке для новоприбывших заключенных истекли.
I'm in solitary because I want to be. Я в одиночке потому что я так хочу.
He says yesterday you was in solitary, counting the cracks in the concrete. Он говорит, что вчера ты был в одиночке считал трещины в стене.
I'd have left you in solitary forever if it was up to me. Я бы оставил тебя в одиночке навечно, если бы мог.
Company sentenced me to 10 years... I've been in solitary for 2. Компания приговорила меня к 10 годам... я сидел в одиночке два года.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 20)
Miss Heather Grace and the solitary cyclist. Мисс Хетэр Грэйс и одинокий велосипедист.
Solitary cry piercing my flesh, Offering it to ennui, Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию.
On December 1 of the same year the official video of "Silver Night" directed by Vesa Manninen was released, in which they show us a solitary robot in a house. 1 декабря того же года было выпущено официальное видео "Silver Night" (режиссёр - Веса Мэннинен), в котором показывается одинокий робот в доме.
"Solitary, the thrush..." "Одинокий, отшельник..."
But if we but listen, we hear the solitary voice of that poet telling us... yesterday this day's madness did prepare... tomorrow's silent triumph of despair. Но стоит лишь прислушаться, до слуха донесётся одинокий голос поэта, поющего о том, что безумие сегодняшнего дня... готовил день вчерашний.
Больше примеров...
Одиночки (примеров 15)
Let's see you run your gang from solitary. Посмотрим, как ты будешь управлять своей бандой из одиночки.
Who's gone his own solitary way through life, Кто пошел своим собственным путем одиночки по жизни,
He's picked up extra shifts in units where Antonia has been held, and this week he volunteered to fill in for a sick guard in solitary. Выходил сверхурочно в блоках, где содержалась Антония, а на этой неделе вызвался заместить больного охранника у одиночки.
Most otters are solitary, but these rich warm waters can support large family groups and even bigger predators. Большинство выдр одиночки, но эти богатые теплые воды могут прокормить и большую семью даже больших по размеру хищников
Trinity's likely someone who's gone his own solitary way through life, foregone all but the most rudimentary of human connections. Вероятно, Троица один из тех, Кто пошел своим собственным путем одиночки по жизни, Переступив через все, кроме самых элементарных человеческих отношений.
Больше примеров...
Изоляторе (примеров 10)
I can't imagine that someone thrown in solitary is nice enough to tell campfire stories. Не представляю, что кто-нибудь в изоляторе будет рассказывать походные истории.
Danny Tucker was only ever in solitary. Дэнни Такер был в изоляторе только однажды.
Now that Tyrone was in solitary, it was just me and Rocco. Теперь, когда Тайрон был в изоляторе, мы с Рокко остались одни.
The Albino, man... this and solitary, the only two places he can't get to you. Из-за Альбиноса. Мужик, здесь и в изоляторе, это единственные места, где он до тебя не доберётся.
I spent a month in solitary. Меня месяц держали в изоляторе.
Больше примеров...
Карцере (примеров 6)
You cannot see him now, he's in solitary. Вы не можете его увидеть сейчас, Он в карцере.
You're being released from solitary. Тебе больше не нужно сидеть в карцере.
I spent a month in solitary. Я провёл месяц в карцере.
When their time in solitary was up, they knew they'd have to keep their feelings secret so as to not undermine their authority as vicious gang leaders. Когда их время в карцере истекло, они поняли, что им нужно держать свои чувства в тайне чтобы не уронить свой авторитет перед жестокими лидерами шаек.
In the solitary till New Year. Новый год встретишь в карцере.
Больше примеров...
Уединенный (примеров 3)
Look at Paris in the spring When each solitary thing Посмотри на весенний Париж, где каждый уединенный уголок
I've... lived a very solitary life. Я вел уединенный образ жизни.
All who either lived solitary lives or simply would not be missed right away. Все, кто ведет более-менее уединенный образ жизни, или кого просто хватятся не сразу.
Больше примеров...
Solitary (примеров 8)
Solitary Bees Popular introduction to the Hymenoptera Apoidea. Solitary Bees Популярное введение в мир Apoidea.
In a 2005 Rolling Stone retrospective, Dan Epstein wrote, 'Solitary Man' remains the most brilliantly efficient song in the Diamond collection. В 2005 году в журнале Rolling Stone, Дэн Эпштейн пишет: «"Solitary Man" остаётся наиболее яркой песней в коллекции Даймондa.
In 1920 his first volume of lyric poetry appeared, "Der einsame Mensch" (The Solitary Man). В 1920 году вышел первый сборник лирических стихов поэта «Der einsame Mensch» (The Solitary Man).
In 2004, the Finnish band HIM covered "Solitary Man" for their first compilation album, And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004. В 2004 году финская группа HIM использовала «Solitary Man» для их первого сборника And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004.
He performed together with his dance partner Koharu Sugawara, who is the choreographer of his Japanese debut song "Solitary Goodbye". Он выступал с Кохару Сугаварой, хореографом его дебютного японского сингла «Solitary Goodbye».
Больше примеров...
Карцер (примеров 16)
Last time they saw him, he was assaulting a guard and being dragged into solitary. В последний раз, когда они его видели, он оскорбил охранника и его упекли в карцер.
This one, this one, this one, 14 days solitary! Этого, этого и этого, на 14 дней в карцер.
He's moving him to solitary. Его переводят в карцер.
He wanted to be transferred to solitary. Он специально хотел в карцер.
SHU... that's solitary? Карцер... это одиночка?
Больше примеров...
Изолятор (примеров 6)
If they catch you writing, they'll throw you in solitary. Если они увидят, что ты пишешь, то бросят в изолятор.
Take him back to solitary. Верните его в изолятор.
Put Mr. Lucas in solitary. Поместите мистера Лукаса в изолятор.
The solitary cell system had to be approved by the prison warden. Помещение в тюремный изолятор обязательно производится с санкции начальника учреждения.
I respectfully and kindly request a transfer to deep lock in a solitary cell, the purpose of which is for me to take meals in private Со всем уважением и почтением прошу превести меня в изолятор, в одиночную камеру, для того, чтобы я мог принимать пищу в одиночестве и воздержался от общих прогулок во дворе.
Больше примеров...
Одиночества (примеров 5)
They must've used it for solitary. Должно быть, они использовали его для одиночества.
I am withering in my bloom, lost in solitary gloom, Colonel Beauchamp. Я увядаю во мраке одиночества, полковник Бошан.
My wife is a calm woman yet she seemed a little hysterical, even quoted poetry, "Withering in my bloom, lost in solitary gloom." Моя жена спокойная женщина, и то казалась истеричкой, даже стихи цитировала: "Увядаю во мраке одиночества".
"Withering in my bloom, lost in solitary gloom." "Я увядаю во мраке одиночества".
"Now, warm in love, now withering in thy bloom, lost in a convent's solitary gloom." "Сейчас, в тепле любви, сейчас, увядая в монастыре во мраке одиночества".
Больше примеров...
Уединённой (примеров 3)
He was a monk who lived a solitary life in the desert until he was consecrated Pope and Patriarch of Alexandria on 29 May 505. Был монахом, который жил уединённой жизнью в пустыне, пока он не был избран Папой и Патриархом Александрийским 29 мая 505 года.
The name of the complex means Mountain of Isolated Solitary Meditation. Название комплекса означает Гора изолированной уединённой медитации.
And here, under the cover of darkness, at one secret and very special waterhole, rhino abandon their normally solitary life, and come from miles around to meet under the stars. И здесь, под покровом темноты, у одного тайного и особенного источника воды они отказываются от своей привычной уединённой жизни и собираются с округи в несколько километров, чтобы встретиться под звёздами.
Больше примеров...