Английский - русский
Перевод слова Solitary

Перевод solitary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одиночный (примеров 8)
Other systems within ten light-years are the binary red-dwarf system Luyten 726-8 (8.7 ly) and the solitary red dwarf Ross 154 (9.7 ly). Оставшиеся системы в пределах десяти световых лет - двойная система красных карликов Лейтен 726-8 (8,7 св. лет) и одиночный красный карлик Росс 154 (9,7 св. лет).
GameZone commented on the online aspect as being "innovative" and "perfectly blended into the game", while Game Revolution felt it "turns a solitary experience into a surprisingly communal one." GameZone прокомментировали онлайновый аспект, называя его «инновационным» и «идеально встроенным в игру», когда Game Revolution чувствовали, что он «превращает одиночный опыт в удивительно коллективный.»
They are thought to prefer a muddy or clay substrate and lead solitary lives. Полагают, что они предпочитают тинистое или глинистое дно и ведут одиночный образ жизни.
While most mongoose species live solitary lives, the banded mongoose live in colonies with a complex social structure. Несмотря на то, что большинство видов мангустов предпочитают одиночный образ жизни, полосатые мангусты объединяются в группы со сложной социальной структурой.
This is a solitary tunicate, which has no stalk, but adheres to the substrate with a broad base and often appears hemispherical. С. finmarkiensis - одиночный оболочник, который не имеет подошвы, но прикрепляется к субстрату широким основанием и часто выглядит полусферическим.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 52)
They dragged her to a solitary cell gave her Severe Cerebral Edema. Они затащили ее в одиночку, и устроили серьезную травму мозга.
They say running is a solitary endeavor. Говорят, что каждый должен бежать в одиночку.
But banged up in solitary tonight, it's Alan on minus thirty-nine! Но заключенный в одиночку сегодня, Алан Дэйвис с минус 39!
They took him to solitary. Его отправили в одиночку.
He had no strength for any other war than his own solitary struggle to keep alive. У него не было сил на другие войны, кроме его собственной войны, которую он вёл в одиночку за то, чтобы не умереть.
Больше примеров...
Одиночке (примеров 49)
He says yesterday you was in solitary, counting the cracks in the concrete. Он говорит, что вчера ты был в одиночке считал трещины в стене.
Little Miss Vanderpanties is in solitary, down in the sub-basement. Дамочка Вандертампон в одиночке, в подвале здания.
Was I alone in solitary? Был ли я один в одиночке?
You're looking at life in solitary. Ты проведешь жизнь в одиночке.
Since this morning, and it's why you were sent to solitary that interests me and Dr. Smallmember. Нас с доктором Мелкочленом интересуют события этого утра и то, как вы оказались в одиночке.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 20)
Look, Larry, I'm a very solitary person, and you... Послушай, Ларри, я очень одинокий человек, а ты...
Miss Heather Grace and the solitary cyclist. Мисс Хетэр Грэйс и одинокий велосипедист.
A solitary bus on a mountain road, without a soul on board... Одинокий автобус на горной дороге, в салоне ни души...
But if we but listen... we hear the solitary voice of that poet telling us... yesterday this day's madness did prepare... tomorrow's silent triumph of despair. Но, если только мы прислушаемся, то услышим одинокий голос поэта, «И безнадега завтрашнего дня готовилась в безумии вчера.
"Solitary, the thrush..." "Одинокий, отшельник..."
Больше примеров...
Одиночки (примеров 15)
Out of solitary, money to his commissary account, extra yard time... Выход из одиночки, деньги на общак, дополнительное время на прогулки...
Sebastian Moran just got out of a stint in solitary. Себастьян Моран только что вышел из одиночки.
Six months of solitary can do that to you. 6 месяцев одиночки и не такое с тобой сделает.
I'll take 'em to solitary. Я отведу их в одиночки.
Trinity's likely someone who's gone his own solitary way through life, foregone all but the most rudimentary of human connections. Вероятно, Троица один из тех, Кто пошел своим собственным путем одиночки по жизни, Переступив через все, кроме самых элементарных человеческих отношений.
Больше примеров...
Изоляторе (примеров 10)
It got him a week's worth of solitary. Это привело к неделе в изоляторе.
I can't imagine that someone thrown in solitary is nice enough to tell campfire stories. Не представляю, что кто-нибудь в изоляторе будет рассказывать походные истории.
Danny Tucker was only ever in solitary. Дэнни Такер был в изоляторе только однажды.
Now that Tyrone was in solitary, it was just me and Rocco. Теперь, когда Тайрон был в изоляторе, мы с Рокко остались одни.
Let's see which fellow inmates did time in solitary when he was there. Выясним, какие заключенные были в изоляторе в одно с ним время.
Больше примеров...
Карцере (примеров 6)
You cannot see him now, he's in solitary. Вы не можете его увидеть сейчас, Он в карцере.
Just bought yourself months in solitary. Ты же несколько месяцев просидишь в карцере.
You're being released from solitary. Тебе больше не нужно сидеть в карцере.
When their time in solitary was up, they knew they'd have to keep their feelings secret so as to not undermine their authority as vicious gang leaders. Когда их время в карцере истекло, они поняли, что им нужно держать свои чувства в тайне чтобы не уронить свой авторитет перед жестокими лидерами шаек.
In the solitary till New Year. Новый год встретишь в карцере.
Больше примеров...
Уединенный (примеров 3)
Look at Paris in the spring When each solitary thing Посмотри на весенний Париж, где каждый уединенный уголок
I've... lived a very solitary life. Я вел уединенный образ жизни.
All who either lived solitary lives or simply would not be missed right away. Все, кто ведет более-менее уединенный образ жизни, или кого просто хватятся не сразу.
Больше примеров...
Solitary (примеров 8)
In September 2010, Major Parkinson released their second album, named Songs from a Solitary Home. В сентябре 2010 года Major Parkinson выпустили свой второй альбом, который получил название песни из Solitary Home.
Ashton is known for his paintings Evening, Merri Creek (1882), A Solitary Ramble (1888) and others. Сам он известен многими своими картинами, в числе которых «Evening, Merri Creek» (1882), «A Solitary Ramble» (1888) и другие.
In a 2005 Rolling Stone retrospective, Dan Epstein wrote, 'Solitary Man' remains the most brilliantly efficient song in the Diamond collection. В 2005 году в журнале Rolling Stone, Дэн Эпштейн пишет: «"Solitary Man" остаётся наиболее яркой песней в коллекции Даймондa.
In 2004, the Finnish band HIM covered "Solitary Man" for their first compilation album, And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004. В 2004 году финская группа HIM использовала «Solitary Man» для их первого сборника And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004.
During the last stage of his career, Cash released the albums American III: Solitary Man (2000) and American IV: The Man Comes Around (2002). На последнем этапе своей карьеры Кэш выпустил альбомы American III: Solitary Man (2000) и American IV: The Man Comes Around (2002).
Больше примеров...
Карцер (примеров 16)
Shortly after, he was captured trying to escape, and thrown into solitary. Сразу же после заключения его схватили при попытке сбежать и бросили в карцер.
This one, this one, this one, 14 days solitary! Этого, этого и этого, на 14 дней в карцер.
Michael Khodorkovsky has been placed in solitary a number of times without any grounds, for breaking specially invented rules. Provocations have been stages against him, including physical attacks (cf. Именно это и происходит - Михаила Ходорковского то и дело сажают в карцер за выдуманные «проступки», против него постоянно устраиваются провокации, вплоть до физической агрессии (см.
Yesung's father probably got solitary, right? Папашу Е Сын посадят в карцер?
Don't force me to put you in solitary. Что, в карцер захотели?
Больше примеров...
Изолятор (примеров 6)
One strike, you're going to solitary. Один проступок и отправишься в изолятор.
If they catch you writing, they'll throw you in solitary. Если они увидят, что ты пишешь, то бросят в изолятор.
Take him back to solitary. Верните его в изолятор.
Put Mr. Lucas in solitary. Поместите мистера Лукаса в изолятор.
I respectfully and kindly request a transfer to deep lock in a solitary cell, the purpose of which is for me to take meals in private Со всем уважением и почтением прошу превести меня в изолятор, в одиночную камеру, для того, чтобы я мог принимать пищу в одиночестве и воздержался от общих прогулок во дворе.
Больше примеров...
Одиночества (примеров 5)
They must've used it for solitary. Должно быть, они использовали его для одиночества.
I am withering in my bloom, lost in solitary gloom, Colonel Beauchamp. Я увядаю во мраке одиночества, полковник Бошан.
My wife is a calm woman yet she seemed a little hysterical, even quoted poetry, "Withering in my bloom, lost in solitary gloom." Моя жена спокойная женщина, и то казалась истеричкой, даже стихи цитировала: "Увядаю во мраке одиночества".
"Withering in my bloom, lost in solitary gloom." "Я увядаю во мраке одиночества".
"Now, warm in love, now withering in thy bloom, lost in a convent's solitary gloom." "Сейчас, в тепле любви, сейчас, увядая в монастыре во мраке одиночества".
Больше примеров...
Уединённой (примеров 3)
He was a monk who lived a solitary life in the desert until he was consecrated Pope and Patriarch of Alexandria on 29 May 505. Был монахом, который жил уединённой жизнью в пустыне, пока он не был избран Папой и Патриархом Александрийским 29 мая 505 года.
The name of the complex means Mountain of Isolated Solitary Meditation. Название комплекса означает Гора изолированной уединённой медитации.
And here, under the cover of darkness, at one secret and very special waterhole, rhino abandon their normally solitary life, and come from miles around to meet under the stars. И здесь, под покровом темноты, у одного тайного и особенного источника воды они отказываются от своей привычной уединённой жизни и собираются с округи в несколько километров, чтобы встретиться под звёздами.
Больше примеров...