| A solitary spike in the PPI is not cause for overreaction. | Одиночный скачок в индексе цен производителей не причина для острой реакции. |
| Other systems within ten light-years are the binary red-dwarf system Luyten 726-8 (8.7 ly) and the solitary red dwarf Ross 154 (9.7 ly). | Оставшиеся системы в пределах десяти световых лет - двойная система красных карликов Лейтен 726-8 (8,7 св. лет) и одиночный красный карлик Росс 154 (9,7 св. лет). |
| GameZone commented on the online aspect as being "innovative" and "perfectly blended into the game", while Game Revolution felt it "turns a solitary experience into a surprisingly communal one." | GameZone прокомментировали онлайновый аспект, называя его «инновационным» и «идеально встроенным в игру», когда Game Revolution чувствовали, что он «превращает одиночный опыт в удивительно коллективный.» |
| It is usually solitary and highly vocal and lives on forests and plantations. | Это, как правило, одиночный необычайно голосистый вид, она обитает в лесах и на плантациях. |
| While most mongoose species live solitary lives, the banded mongoose live in colonies with a complex social structure. | Несмотря на то, что большинство видов мангустов предпочитают одиночный образ жизни, полосатые мангусты объединяются в группы со сложной социальной структурой. |
| Now that Tyrone was in solitary, it was just me and Rocco. | Теперь, когда Тирона засадили в одиночку... остались только я и Рокко. |
| They'll take a wild man and throw him in solitary just for fun. | Они возьмут такого дикаря, как ты, и бросят для смеха в одиночку. |
| Put him in general pop or solitary, anyplace else. | Посадить его в общую камеру или одиночку, любое другое место. |
| In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, the levels of solitary living among persons aged 60 or over range from 8 per cent to 11 per cent, according to an assessment carried out in 2009. | В странах Африки, Азии, Латинской Америке и Карибского бассейна от 8 до 11 процентов лиц в возрасте 60 лет и старше живут в одиночку, о чем свидетельствуют результаты исследования, проведенного в 2009 году. |
| If I go to solitary for some escape that didn't work I want the mistake to be mine and not anybody else's. | Если я и загремлю в одиночку за неудачный побег, ...я хочу, чтобы это случилось не из-за чьей-то, а из-за моей собственной ошибки. |
| He says yesterday you was in solitary, counting the cracks in the concrete. | Он говорит, что вчера ты был в одиночке считал трещины в стене. |
| He was also thrown into solitary for rigging up a bomb with stuff he stole from a janitor. | Он так же отсидел в одиночке за попытку собрать бомбу из веществ, что украл у уборщика. |
| Little Miss Vanderpanties is in solitary, down in the sub-basement. | Дамочка Вандертампон в одиночке, в подвале здания. |
| Mate! I was in solitary for four months. | Да я четыре месяца просидел в одиночке. |
| I've been in solitary for 30 days. | Я провёл месяц в одиночке. |
| From the sky falls a solitary young man, and the story of Varekai begins. | С небес слетает одинокий юноша... И начинается рассказ о Varekai. |
| A solitary bus on a mountain road, without a soul on board... | Одинокий автобус на горной дороге, в салоне ни души... |
| But if we but listen... we hear the solitary voice of that poet telling us... yesterday this day's madness did prepare... tomorrow's silent triumph of despair. | Но, если только мы прислушаемся, то услышим одинокий голос поэта, «И безнадега завтрашнего дня готовилась в безумии вчера. |
| But if we but listen, we hear the solitary voice of that poet telling us... yesterday this day's madness did prepare... tomorrow's silent triumph of despair. | Но стоит лишь прислушаться, до слуха донесётся одинокий голос поэта, поющего о том, что безумие сегодняшнего дня... готовил день вчерашний. |
| By coincidence, he finds himself in a fairytale town, where the heroes of the most famous books live: The Snow Queen, Timur and His Squad, The White Solitary Sails, Les Misérables, Treasure Island and so on. | По стечению обстоятельств он попадает в сказочный город, где живут герои самых известных книг: «Снежная Королева», «Тимур и его команда», «Белеет парус одинокий», «Отверженные», «Остров сокровищ» и так далее. |
| Unlike lions, tigers are totally solitary animals who come together only when mating. | В отличии от львов, тигры - одиночки, и встречаются только во время спаривания. |
| Sebastian Moran just got out of a stint in solitary. | Себастьян Моран только что вышел из одиночки. |
| He's picked up extra shifts in units where Antonia has been held, and this week he volunteered to fill in for a sick guard in solitary. | Выходил сверхурочно в блоках, где содержалась Антония, а на этой неделе вызвался заместить больного охранника у одиночки. |
| These nuts... they train cockroaches to run smokes back and forth to solitary, you know? | Эти дурочки... учат тараканов бегать с сигаретами до одиночки и обратно, понимаешь? |
| I need you to get him out of solitary. | Вытащи его из одиночки. |
| It got him a week's worth of solitary. | Это привело к неделе в изоляторе. |
| I can't imagine that someone thrown in solitary is nice enough to tell campfire stories. | Не представляю, что кто-нибудь в изоляторе будет рассказывать походные истории. |
| Smells like that pillow we found in solitary, the one with the clown drawn on it. | Воняет как подушка, что мы нашли в изоляторе, та, с клоуном. |
| Let's see which fellow inmates did time in solitary when he was there. | Выясним, какие заключенные были в изоляторе в одно с ним время. |
| The Albino, man... this and solitary, the only two places he can't get to you. | Из-за Альбиноса. Мужик, здесь и в изоляторе, это единственные места, где он до тебя не доберётся. |
| You cannot see him now, he's in solitary. | Вы не можете его увидеть сейчас, Он в карцере. |
| Just bought yourself months in solitary. | Ты же несколько месяцев просидишь в карцере. |
| I spent a month in solitary. | Я провёл месяц в карцере. |
| When their time in solitary was up, they knew they'd have to keep their feelings secret so as to not undermine their authority as vicious gang leaders. | Когда их время в карцере истекло, они поняли, что им нужно держать свои чувства в тайне чтобы не уронить свой авторитет перед жестокими лидерами шаек. |
| In the solitary till New Year. | Новый год встретишь в карцере. |
| Look at Paris in the spring When each solitary thing | Посмотри на весенний Париж, где каждый уединенный уголок |
| I've... lived a very solitary life. | Я вел уединенный образ жизни. |
| All who either lived solitary lives or simply would not be missed right away. | Все, кто ведет более-менее уединенный образ жизни, или кого просто хватятся не сразу. |
| In September 2010, Major Parkinson released their second album, named Songs from a Solitary Home. | В сентябре 2010 года Major Parkinson выпустили свой второй альбом, который получил название песни из Solitary Home. |
| Solitary Bees Popular introduction to the Hymenoptera Apoidea. | Solitary Bees Популярное введение в мир Apoidea. |
| In a 2005 Rolling Stone retrospective, Dan Epstein wrote, 'Solitary Man' remains the most brilliantly efficient song in the Diamond collection. | В 2005 году в журнале Rolling Stone, Дэн Эпштейн пишет: «"Solitary Man" остаётся наиболее яркой песней в коллекции Даймондa. |
| In 2004, the Finnish band HIM covered "Solitary Man" for their first compilation album, And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004. | В 2004 году финская группа HIM использовала «Solitary Man» для их первого сборника And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004. |
| He performed together with his dance partner Koharu Sugawara, who is the choreographer of his Japanese debut song "Solitary Goodbye". | Он выступал с Кохару Сугаварой, хореографом его дебютного японского сингла «Solitary Goodbye». |
| He's moving him to solitary. | Охрана в шоке, его переводят в карцер. |
| This one, this one, this one, 14 days solitary! | Этого, этого и этого, на 14 дней в карцер. |
| He's moving him to solitary. | Его переводят в карцер. |
| Michael Khodorkovsky has been placed in solitary a number of times without any grounds, for breaking specially invented rules. Provocations have been stages against him, including physical attacks (cf. | Именно это и происходит - Михаила Ходорковского то и дело сажают в карцер за выдуманные «проступки», против него постоянно устраиваются провокации, вплоть до физической агрессии (см. |
| SHU... that's solitary? | Карцер... это одиночка? |
| If they catch you writing, they'll throw you in solitary. | Если они увидят, что ты пишешь, то бросят в изолятор. |
| Take him back to solitary. | Верните его в изолятор. |
| Put Mr. Lucas in solitary. | Поместите мистера Лукаса в изолятор. |
| The solitary cell system had to be approved by the prison warden. | Помещение в тюремный изолятор обязательно производится с санкции начальника учреждения. |
| I respectfully and kindly request a transfer to deep lock in a solitary cell, the purpose of which is for me to take meals in private | Со всем уважением и почтением прошу превести меня в изолятор, в одиночную камеру, для того, чтобы я мог принимать пищу в одиночестве и воздержался от общих прогулок во дворе. |
| They must've used it for solitary. | Должно быть, они использовали его для одиночества. |
| I am withering in my bloom, lost in solitary gloom, Colonel Beauchamp. | Я увядаю во мраке одиночества, полковник Бошан. |
| My wife is a calm woman yet she seemed a little hysterical, even quoted poetry, "Withering in my bloom, lost in solitary gloom." | Моя жена спокойная женщина, и то казалась истеричкой, даже стихи цитировала: "Увядаю во мраке одиночества". |
| "Withering in my bloom, lost in solitary gloom." | "Я увядаю во мраке одиночества". |
| "Now, warm in love, now withering in thy bloom, lost in a convent's solitary gloom." | "Сейчас, в тепле любви, сейчас, увядая в монастыре во мраке одиночества". |
| He was a monk who lived a solitary life in the desert until he was consecrated Pope and Patriarch of Alexandria on 29 May 505. | Был монахом, который жил уединённой жизнью в пустыне, пока он не был избран Папой и Патриархом Александрийским 29 мая 505 года. |
| The name of the complex means Mountain of Isolated Solitary Meditation. | Название комплекса означает Гора изолированной уединённой медитации. |
| And here, under the cover of darkness, at one secret and very special waterhole, rhino abandon their normally solitary life, and come from miles around to meet under the stars. | И здесь, под покровом темноты, у одного тайного и особенного источника воды они отказываются от своей привычной уединённой жизни и собираются с округи в несколько километров, чтобы встретиться под звёздами. |