Английский - русский
Перевод слова Solitary

Перевод solitary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одиночный (примеров 8)
Other systems within ten light-years are the binary red-dwarf system Luyten 726-8 (8.7 ly) and the solitary red dwarf Ross 154 (9.7 ly). Оставшиеся системы в пределах десяти световых лет - двойная система красных карликов Лейтен 726-8 (8,7 св. лет) и одиночный красный карлик Росс 154 (9,7 св. лет).
GameZone commented on the online aspect as being "innovative" and "perfectly blended into the game", while Game Revolution felt it "turns a solitary experience into a surprisingly communal one." GameZone прокомментировали онлайновый аспект, называя его «инновационным» и «идеально встроенным в игру», когда Game Revolution чувствовали, что он «превращает одиночный опыт в удивительно коллективный.»
They are thought to prefer a muddy or clay substrate and lead solitary lives. Полагают, что они предпочитают тинистое или глинистое дно и ведут одиночный образ жизни.
While most mongoose species live solitary lives, the banded mongoose live in colonies with a complex social structure. Несмотря на то, что большинство видов мангустов предпочитают одиночный образ жизни, полосатые мангусты объединяются в группы со сложной социальной структурой.
This is a solitary tunicate, which has no stalk, but adheres to the substrate with a broad base and often appears hemispherical. С. finmarkiensis - одиночный оболочник, который не имеет подошвы, но прикрепляется к субстрату широким основанием и часто выглядит полусферическим.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 52)
Today I had bad thoughts and performed the solitary sin. Сегодня у меня были плохие мысли, и я совершил грех в одиночку.
They dragged her to a solitary cell gave her Severe Cerebral Edema. Они затащили ее в одиночку, и устроили серьезную травму мозга.
Now, if I did, he'd put you in solitary for six months. И если я это сделаю, он посадит тебя в одиночку на полгода.
They took him to solitary. Его отправили в одиночку.
He had no strength for any other war than his own solitary struggle to keep alive. У него не было сил на другие войны, кроме его собственной войны, которую он вёл в одиночку за то, чтобы не умереть.
Больше примеров...
Одиночке (примеров 49)
He was also thrown into solitary for rigging up a bomb with stuff he stole from a janitor. Он так же отсидел в одиночке за попытку собрать бомбу из веществ, что украл у уборщика.
We're keeping Wells in solitary until launch tomorrow. Нет, мы держим Уэльса в одиночке до завтрашнего ланча
I was in solitary with him Я был с ним в одиночке
Since this morning, and it's why you were sent to solitary that interests me and Dr. Smallmember. Нас с доктором Мелкочленом интересуют события этого утра и то, как вы оказались в одиночке.
First two years in solitary to existing sentences. Первая попытка побега... добавит к вашему нынешнему сроку ещё 2 года в одиночке.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 20)
Solitary, obsessed with music, chess, with the shotguns. Одинокий, одержимый музыкой, шахматами, стрельбой из ружья.
Solitary cry piercing my flesh, Offering it to ennui, Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию.
On December 1 of the same year the official video of "Silver Night" directed by Vesa Manninen was released, in which they show us a solitary robot in a house. 1 декабря того же года было выпущено официальное видео "Silver Night" (режиссёр - Веса Мэннинен), в котором показывается одинокий робот в доме.
"The solitary ego that revolves around itself and feeds upon itself, ends up strangled by a great cry or a great laugh." "Одинокий эгоист, который вращается вокруг себя и живет за счет себя, оканчивает свой путь или скорбным плачем, или гомерическим смехом."
In most developed countries the gender difference in rates of solitary living is large. В большинстве развитых стран наблюдается большой разрыв между численностью мужчин и женщин, ведущих одинокий образ жизни.
Больше примеров...
Одиночки (примеров 15)
Six months of solitary can do that to you. 6 месяцев одиночки и не такое с тобой сделает.
Who's gone his own solitary way through life, Кто пошел своим собственным путем одиночки по жизни,
Normally, kingfish are solitary, but for just a few weeks each year, they gather at places like Bazaruto and prepare for an extraordinary journey, Обычно каранксы - одиночки, но всего на пару недель в году они собираются в местах вроде Базаруто и готовятся к необычному путешествию,
I'll take 'em to solitary. Я отведу их в одиночки.
I need you to get him out of solitary. Вытащи его из одиночки.
Больше примеров...
Изоляторе (примеров 10)
He spent more time in solitary than he did in his own cell. В изоляторе он времени провел больше, чем в своей камере.
Now that Tyrone was in solitary, it was just me and Rocco. Теперь, когда Тайрон был в изоляторе, мы с Рокко остались одни.
Smells like that pillow we found in solitary, the one with the clown drawn on it. Воняет как подушка, что мы нашли в изоляторе, та, с клоуном.
Let's see which fellow inmates did time in solitary when he was there. Выясним, какие заключенные были в изоляторе в одно с ним время.
The Albino, man... this and solitary, the only two places he can't get to you. Из-за Альбиноса. Мужик, здесь и в изоляторе, это единственные места, где он до тебя не доберётся.
Больше примеров...
Карцере (примеров 6)
Just bought yourself months in solitary. Ты же несколько месяцев просидишь в карцере.
You're being released from solitary. Тебе больше не нужно сидеть в карцере.
I spent a month in solitary. Я провёл месяц в карцере.
When their time in solitary was up, they knew they'd have to keep their feelings secret so as to not undermine their authority as vicious gang leaders. Когда их время в карцере истекло, они поняли, что им нужно держать свои чувства в тайне чтобы не уронить свой авторитет перед жестокими лидерами шаек.
In the solitary till New Year. Новый год встретишь в карцере.
Больше примеров...
Уединенный (примеров 3)
Look at Paris in the spring When each solitary thing Посмотри на весенний Париж, где каждый уединенный уголок
I've... lived a very solitary life. Я вел уединенный образ жизни.
All who either lived solitary lives or simply would not be missed right away. Все, кто ведет более-менее уединенный образ жизни, или кого просто хватятся не сразу.
Больше примеров...
Solitary (примеров 8)
Solitary Bees Popular introduction to the Hymenoptera Apoidea. Solitary Bees Популярное введение в мир Apoidea.
Ashton is known for his paintings Evening, Merri Creek (1882), A Solitary Ramble (1888) and others. Сам он известен многими своими картинами, в числе которых «Evening, Merri Creek» (1882), «A Solitary Ramble» (1888) и другие.
In a 2005 Rolling Stone retrospective, Dan Epstein wrote, 'Solitary Man' remains the most brilliantly efficient song in the Diamond collection. В 2005 году в журнале Rolling Stone, Дэн Эпштейн пишет: «"Solitary Man" остаётся наиболее яркой песней в коллекции Даймондa.
In 1920 his first volume of lyric poetry appeared, "Der einsame Mensch" (The Solitary Man). В 1920 году вышел первый сборник лирических стихов поэта «Der einsame Mensch» (The Solitary Man).
In 2004, the Finnish band HIM covered "Solitary Man" for their first compilation album, And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004. В 2004 году финская группа HIM использовала «Solitary Man» для их первого сборника And Love Said No: The Greatest Hits 1997-2004.
Больше примеров...
Карцер (примеров 16)
He's moving him to solitary. Его переводят в карцер.
I can have him put in a solitary unit. Я отправлю его в карцер.
Throw Nami Matsushima into solitary. Отправьте Мацусиму в карцер.
He wanted to be transferred to solitary. Он специально перевёлся в карцер.
Yesung's father probably got solitary, right? Папашу Е Сын посадят в карцер?
Больше примеров...
Изолятор (примеров 6)
If they catch you writing, they'll throw you in solitary. Если они увидят, что ты пишешь, то бросят в изолятор.
Take him back to solitary. Верните его в изолятор.
Put Mr. Lucas in solitary. Поместите мистера Лукаса в изолятор.
The solitary cell system had to be approved by the prison warden. Помещение в тюремный изолятор обязательно производится с санкции начальника учреждения.
I respectfully and kindly request a transfer to deep lock in a solitary cell, the purpose of which is for me to take meals in private Со всем уважением и почтением прошу превести меня в изолятор, в одиночную камеру, для того, чтобы я мог принимать пищу в одиночестве и воздержался от общих прогулок во дворе.
Больше примеров...
Одиночества (примеров 5)
They must've used it for solitary. Должно быть, они использовали его для одиночества.
I am withering in my bloom, lost in solitary gloom, Colonel Beauchamp. Я увядаю во мраке одиночества, полковник Бошан.
My wife is a calm woman yet she seemed a little hysterical, even quoted poetry, "Withering in my bloom, lost in solitary gloom." Моя жена спокойная женщина, и то казалась истеричкой, даже стихи цитировала: "Увядаю во мраке одиночества".
"Withering in my bloom, lost in solitary gloom." "Я увядаю во мраке одиночества".
"Now, warm in love, now withering in thy bloom, lost in a convent's solitary gloom." "Сейчас, в тепле любви, сейчас, увядая в монастыре во мраке одиночества".
Больше примеров...
Уединённой (примеров 3)
He was a monk who lived a solitary life in the desert until he was consecrated Pope and Patriarch of Alexandria on 29 May 505. Был монахом, который жил уединённой жизнью в пустыне, пока он не был избран Папой и Патриархом Александрийским 29 мая 505 года.
The name of the complex means Mountain of Isolated Solitary Meditation. Название комплекса означает Гора изолированной уединённой медитации.
And here, under the cover of darkness, at one secret and very special waterhole, rhino abandon their normally solitary life, and come from miles around to meet under the stars. И здесь, под покровом темноты, у одного тайного и особенного источника воды они отказываются от своей привычной уединённой жизни и собираются с округи в несколько километров, чтобы встретиться под звёздами.
Больше примеров...