Английский - русский
Перевод слова Solicit
Вариант перевода Просить

Примеры в контексте "Solicit - Просить"

Примеры: Solicit - Просить
UNFIP continues to solicit joint submissions from United Nations entities to strengthen the implementation of the Millennium Development Goals in support of the Secretary-General's ongoing reform efforts. ФМПООН продолжает просить учреждения Организации Объединенных Наций представлять совместные материалы для содействия достижению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, в поддержку начатых Генеральным секретарем реформ.
Key activities: Contact has been made with member States and groupings of countries, especially those that are French-speaking or Spanish-speaking, to solicit support for interpretation at the sixth session. Основные мероприятия: Были установлены контакты с государствами-членами и группами стран, в частности франкоязычными и испаноязычными странами, чтобы просить их оказать поддержку в финансировании устного перевода на шестой сессии.
if the prince do solicit in that kind, you know your answer. если принц будет просить твоего согласия, ты знаешь, что ему ответить.
As such, she will seek regularly to meet and consult with NGO representatives, particularly those directly representing minority communities, and she will solicit their views. В своем нынешнем качестве она будет стремиться к регулярным встречам и консультациям с представителями НПО, прежде всего с теми, которые являются непосредственными представителями общин меньшинств, и будет просить их представлять свои мнения.
In rewriting the formal United Nations code of conduct, the Secretariat should solicit suggestions from all other appropriate United Nations institutions, including the specialized agencies and the Bretton Woods institutions. При переработке официального кодекса поведения Организации Объединенных Наций Секретариат должен настойчиво просить все другие соответствующие организации Организации Объединенных Наций, включая специализированные учреждения и бреттон-вудские учреждения, представить свои предложения.
Concerning the Convention on the Contract for the International Carriage of Passengers and Luggage by Road (CVR), the Committee endorsed the decision to re-circulate the letter to Contracting Parties to solicit input into the revision of the Convention. Что касается Конвенции о договоре международной автомобильной перевозки пассажиров и багажа (КАПП), то Комитет утвердил решение о том, чтобы вновь разослать письмо договаривающимся сторонам Конвенции и просить их представить свои соображения по вопросу о пересмотре Конвенции.