Английский - русский
Перевод слова Solicit
Вариант перевода Запросить

Примеры в контексте "Solicit - Запросить"

Примеры: Solicit - Запросить
In accordance with the preamble to decision 123, the Panel directed the secretariat of the Commission to solicit additional information from the potentially overlapping "E4"claimant and the individual category "D" claimant in order to identify the extent and nature of any overlap. В соответствии с преамбулой к решению 123 Группа поручила секретариату Комиссии запросить у заявителя потенциально перекрывающейся претензии "Е4"и отдельного заявителя в категории "D" дополнительную информацию с целью выяснения масштабов и характера любых перекрывающихся претензий.
In the effort to obtain a clearer and comprehensive picture of the issue and in order to solicit further views on the matter, Germany and Malaysia developed a questionnaire, providing several possible options. С тем чтобы получить более четкую и полную картину по этой проблеме и с тем чтобы запросить дальнейшие взгляды на этот счет, Германия и Малайзия разработали вопросник, приводящий несколько возможных вариантов.
(a) To transmit the initial discussion paper and the responses to it to the special procedures mandate holders and to solicit their views, including on any additional contributions from all relevant stakeholders; а) препроводить первоначальный дискуссионный документ и представленные в связи с ним ответы обладателям мандатов специальных процедур и запросить их мнения, в том числе в отношении любого дополнительного вклада всех соответствующих заинтересованных сторон;
After proposal of a restructuring and informal negotiations with representatives of affected creditors and shareholders, the enterprise would solicit acceptances of the negotiated restructuring proposal from affected creditors and equity security holders in accordance with otherwise applicable law. После подготовки предложения о реструктуризации и неофициальных переговоров с представителями затронутых кредиторов и акционеров предприятие может запросить согласие на подготовленные в ходе переговоров предложения о реструктуризации у затронутых кредиторов и держателей долевых ценных бумаг в соответствии с иными нормами применимого права.
Define expectations from relevant United Nations organizations and agencies with regards to technical and financial assistance and to solicit, therefore, the necessary international assistance to overcome material and infrastructural constraints mentioned in its national report (Morocco); определить потребности в технической и финансовой помощи со стороны соответствующих организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций и на этой основе запросить необходимую международную помощь для преодоления материальных и инфраструктурных проблем, упомянутых в национальном докладе (Марокко);
(e) To request the secretariat to solicit data, taking in consideration any adjustments made to the data collection tool and any progress since the baseline reporting, in order to complete the first progress report by the end of 2011. ё) предложить секретариату запросить данные, принимая во внимание любые корректировки инструмента сбора данных и любой прогресс, достигнутый после доклада о базовых уровнях, для завершения первого доклада о прогрессе к концу 2011 года.
Solicit newsletters from various remote sensing organizations (e.g. ESA, Swedish Space Corporation) Запросить бюллетени от различных организаций, занимающихся вопро-сами дистанционного зондирования (например, ЕКА, Шведской косми-ческой корпорации)
United Nations Statistics Division to solicit technical information/description on all indicators from various secretariats of United Nations conferences. Статистический отдел Организации Объединенных Наций должен запросить у различных секретариатов конференций Организации Объединенных Наций техническую информацию/описание всех показателей.
The General Assembly, in its resolution 56/203 of 21 December 2001, had requested the Secretary-General to solicit, one additional time, the views of Member States regarding the possibility of convening an international conference on international migration and development. В своей резолюции 56/2003 от 21 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея обратилась с просьбой к Генеральному секретарю еще раз запросить у государств-членов их мнения о возможности созыва конференции Организации Объединенных Наций по международной миграции и развитию.
The patents bank could also solicit so-called "orphan patents", namely, intellectual property held by multinational corporations which they no longer commercialize but must still secure, lest it be exploited by competitors. Банк патентов мог бы также запросить у транснациональных корпораций право на использование патентов, которые больше не применяются в коммерческих целях, но охраняются во избежание их использования конкурентами.
For the purpose of enhancing transparency, the provision could establish a minimum number of bidders with whom the contracting authority, where possible, should negotiate or from whom the contracting authority could solicit proposals). Для повышения транспарентности это положение могло бы предусматривать минимальное число участников процедур, с которыми организации-заказчику следует проводить переговоры или от которых организация-заказчик могла бы запросить предложения).
The Secretariat believes that such an important achievement should be celebrated and would like to solicit Parties' views on how to do so. Секретариат считает, что следует провести празднования по поводу такого важного достижения, и хотел бы запросить у Сторон их мнения относительно того, как это сделать.
Participants requested the secretariat to prepare examples of Calls for Action taking into account the discussions at the meeting, to solicit feedback from Parties and to further refine the Calls for Action. Участники просили секретариат подготовить примеры "призывов к действиям" с учетом хода обсуждений на совещании, с тем чтобы запросить мнения Сторон и еще более усовершенствовать эти "призывы к действиям".
In 2002, the General Assembly, through resolution 56/203 of 21 February 2002, requested the Secretary-General to solicit, one additional time, the views of Member States in pursuance of resolution 52/189. В 2002 году в своей резолюции 56/203 от 21 февраля 2002 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря во исполнение резолюции 52/189 еще раз запросить мнения государств-членов.