The Socrates programme also promotes the development of the new adult education methodology and network of adult organizations as well as provides prerequisites for the development of the system of distance education. |
Программа "Сократ" также содействует развитию новой методики преподавания для взрослых и сети организаций для взрослых, а также создает предпосылки для развития системы дистанционного образования. |
Socrates: And so speech, in your view, is what is spoken, or sight what is seen, or hearing what is heard? |
Сократ возражает: слово и то, что говорится - разные понятия, так же как зрение и то, что видится, и слух и то, что слышится. |
Socrates of Constantinople writes of these same events, and notes that Moses, "a Saracen by birth, who led a monastic life in the desert" had become "exceedingly eminent for his piety, faith and miracles." |
Например, Руфин пишет: Сократ Схоластик пишет о тех же самых событиях и отмечает, что Моисей, «сарацин по происхождению, ведший монашескую жизнь в пустыне», стал «широко известен благодаря своему благочестию, вере и чудесам». |
Socrates wrote, "In houses that look toward the south, the sun penetrates the portico in winter, while in summer the path of the sun is right over our heads and above the roof so that there is shade." |
Сократ говорил: «В домах, которые смотрят на юг, солнце проникает в портик зимой, а летом оно светит прямо над головой, создавая тень под крышей.» |
Socrates, a bell? |
Сократ, Платон... это что-то напоминает? |
Socrates and Dan return home. |
Сократ и Дэн возвращаются домой. |
(WHISPERS) Socrates. |
(ШЕПОТОМ) Сократ. |
Socrates: Greek philosopher. |
Сократ, древнегреческий философ. |
Therefore Socrates is mortal. |
Следовательно, Сократ смертен». |
Galileo, Socrates, Moses. |
Галилей, Сократ, Моисей. |
Socrates was mostly known for self-control. |
Сократ был известен своей сдержанностью. |
A ghost, or rather Socrates. |
Призрак, вернее, Сократ. |
Socrates there, going through. |
Сократ проходит через поле. |
What would Socrates say? |
Что бы сказал Сократ? |
LOOK, EASY, SOCRATES. |
Послушай, Сократ, будь проще. |
Socrates was challenging the Athenian democrats to come up with an answer to this dilemma. |
Сократ призывал афинских демократов найти ответ этой дилемме. |
Socrates asks Theodorus if he knows of any geometry students who show particular promise. |
Сократ спрашивает Феодора, знает ли он юношей, которые увлечены геометрией и подают особые надежды. |
Defending himself at his trial, Socrates explained why the Oracle at the Temple of Delphi had said there was no one more learned than Socrates. |
Защищая себя перед судом, Сократ объяснил, почему Оракул в Храме Дэльфи сказал, что не было никого более ученого, чем Сократ. |
Take, for example, the sentence "Socrates was a man". |
Sokrates war ein Mensch - «Сократ был человеком». |
Socrates, hang in there. |
Сократ, дружище, держись. |
I had nothing to do with Socrates. |
Сократ - не моя вина. |
The fully expressed reasoning is thus: Because all men are mortal and Socrates is a man, Socrates is mortal. |
Развернутым суждением было бы: Так как все люди смертны, а Сократ - человек, то следовательно Сократ смертен. |
Socrates taught that the inspiration of poets is a form of enthusiasm. |
Так, Сократ считал поэтическое вдохновение энтузиазмом. |
The SOCRATES programme was an educational initiative of the European Commission; 31 countries took part. |
Охрана здоровья Программа «Сократ» была образована по инициативе Европейской комиссии, её поддержало и в ней приняли участие 31 страна. |
During 1999 this cooperation with most European partners was transferred to the Socrates programme. |
В 1999 году сотрудничество в этой области с большинством европейских партнеров стало осуществляться по другой программе программе "Сократ". |