You know, socrates, I made a decision. |
Знаешь, Сократ, я принял решение. |
As if he were socrates and I, a student at his knee. |
Как будто он Сократ, а я студентка, сидящая у него на коленях. |
How did socrates feel when you stuck him with this? |
Что чувствовал Сократ, когда вы тыкали в него палкой? |
So anyway, Socrates comes up with this idea. |
В общем, Сократ придумал следующее. |
For Socrates was killed by his own people. |
Сократ был убит своими собственными людьми. |
Socrates himself is portrayed as praising the laws of Sparta and Crete. |
Сам Сократ изображается как восхвалитель законов Спарты и Крита. |
Grasping the child firmly in his talons... Socrates here will fly him to safety. |
Схватив ребенка когтями, Сократ поднимет его и спасет. |
And two friends, Socrates and Plato. Intelligence was there. |
Его друзья - Сократ и Платон. |
Socrates chose hemlock for his own execution, and so did you. |
Сократ выбрал цикуту для собственной казни, и вы тоже. |
OK, well, Socrates didn't text. |
Хорошо, но Сократ не писал сообщения. |
I do that, too, Socrates. |
Я делал и это, Сократ. |
I cannot accept your premise, Socrates. |
Не могу согласиться с вашим тезисом, Сократ. |
And one of its most contemptuous critics was the philosopher Socrates. |
И одним из самых высокомерных ее критиков был философ Сократ. |
Socrates, a man wise enough to know that he knows nothing. |
Сократ, достаточно мудрый, чтобы знать, что он ничего не знает. |
So after Socrates, he taught Plato, who's, I'm sure, in a documentary. |
В общем после Сократ научил Платона, который, я уверен, где-то был упомянут. |
I'm paraphrasing, but I don't think old Socrates here would mind. |
Я перефразирую хотя не думаю, что старина Сократ стал бы возражать. |
And do not forget Plato, Socrates and Aristotle. |
И не забывайте, Платона, Сократ и Аристотель. |
Dejected, Dan returns to Berkeley, to an old place which Socrates had told him about long ago. |
Удрученный, Дэн возвращается в Беркли, на старое место, о котором когда-то давно ему поведал Сократ. |
The conventional interpretation of this is that Socrates's wisdom was limited to an awareness of his own ignorance. |
Сократ часто говорил, что его мудрость была ограничена до сознания своего собственного незнания. |
Socrates instructs Dan to take up celibacy, consume only light food and avoid intoxicating substances. |
Сократ наставляет Дэна принять целибат, потреблять только легкую пищу и избегать одурманивающих веществ. |
Socrates rarely used the method to actually develop consistent theories, instead using myth to explain them. |
Сократ редко использовал свой метод для развития теорий, вместо этого используя мифы для их объяснения. |
Socrates reminds Dan of his teachings and that he must be happy without any reason. |
Сократ напоминает Дэну его учения, говорит что он должен быть счастлив без какой-либо причины. |
Socrates gave long speeches and his friends killed him. |
Сократ говорил много, и друзья его убили. |
Socrates was like the Vince McMahon of philosophy. |
Сократ был в философии как Винс Мак Маон. |
You know what Socrates said about marriage? |
Вы знаете, что говорил о браке Сократ? |