| Socrates reminds Dan of his teachings and that he must be happy without any reason. | Сократ напоминает Дэну его учения, говорит что он должен быть счастлив без какой-либо причины. |
| President Khatami: In the circle of those who cherished rational thinking 2,500 years ago, Socrates would employ the method of dialogue to discuss philosophical questions. | Президент Хатами: Две с половиной тысячи лет назад в кругу тех, кто предпочитал мыслить рационально, Сократ использовал метод диалога для обсуждения философских вопросов. |
| Socrates a front runner there, and Aristotle as sweeper. | Сократ ведёт нападение, а чистильщик - Аристотель |
| In Plutarch's version of the story, Socrates, who was already married, attended to Myrto's financial concerns when she became a widow; this does not entail marriage. | По версии Плутарха, Сократ, хотя и был женат на Ксантиппе, оказывал материальную помощь одной обедневшей вдове - из чего однако же не следует, что они состояли в браке. |
| Well, I believe it was Socrates who said of hemlock, | Ещё Сократ говорил о болиголове, "Что я пил?" |
| DAVID: Socrates is sentenced to death. | Сократа... приговорили к смертной казни. |
| Would you forsake Socrates, Plato and Grandpa Walton? | Вы отказались бы от Сократа, Платона и дедушки Уолтона? |
| DonNUET was awarded the International Sign "Gold Medal of Socrates" for significant scientific research and dissemination (London, UK, 2012). | ДонНУЭТ награждён Международным знаком «Золотая медаль Сократа» за весомые научные исследования и их распространения (Лондон, Великобритания, 2012). |
| Erwan, we're going to find Socrates. | Эрван, выводим Сократа. |
| Of particular importance is the speech of Socrates, who attributes to the prophetess Diotima an idea of platonic love as a means of ascent to contemplation of the divine. | Частичное значение монолога Сократа, относящееся к идее платонической любви, можно отнести к пророчице Диотиме, которая показала ее значение как восхождение к созерцанию божественного. |
| Some of the young men who followed Socrates had been Laconophiles. | Некоторые из молодых людей, которые следовали за Сократом, был лаконофилами. |
| Now for a strong central democracy If not, then I'll be Socrates Throwing verbal rocks At these mediocrities. | Теперь я построю сильную централизованную демократию, а нет - я буду Сократом, кидающим словесные камни в этих посредственностей. |
| It is the oral report of Ms. Gunei on what happened to Socrates. | Это протокол опроса мадам Гюней по инциденту с Сократом. |
| It depicts a conversation between Socrates and his wealthy friend Crito regarding justice (διkaιoσύvn), injustice (ἀδιkίa), and the appropriate response to injustice. | Диалог представляет собой разговор между Сократом и его богатым знакомым Критоном о справедливости и несправедливости, а также о подходящей реакции (ответе) на несправедливость. |
| And we are doomed if we go back to free Socrates and release the water. | Вернуться на станцию за Сократом и водой тоже рисковано. |
| Socrates was tried on charges of corrupting the youth of the city and undermining the government. | Сократу предъявили обвинения в развращении молодёжи города и подрыве правительства. |
| According to Socrates Scholasticus he attended the synod of Seleucia in the autumn of 359, and then subscribed to the Acacian formula. | Согласно Сократу Схоластику он принял участие в Синоде в Селевкии осенью 359 года, а затем подписался под формулой Акакия. |
| Many of the beliefs traditionally attributed to the historical Socrates have been characterized as "paradoxical" because they seem to conflict with common sense. | Многие высказывания, традиционно относимые к историческому Сократу, характеризуются как «парадоксальные», потому что они, с логической точки зрения, вроде бы противоречат здравому смыслу. |
| In Leo Strauss's interpretation, Thrasymachus and his definition of justice represent the city and its laws, and thus are in a sense opposed to Socrates and to philosophy in general. | В интерпретации Лео Штрауса Фрасимах и его определение справедливости представляют город с его законами и, таким образом, противопоставляются Сократу и философии в целом. |
| Archimedes out to Socrates. Socrates back to Archimedes. | Архимед передаёт мяч Сократу, тот пасует обратно Архимеду. |
| In 1867 and 1868 he was crowned by the Academy of Moral Science for his work on Plato and Socrates. | В 1867 и 1868 гг. его труды о Платоне и Сократе были премированы академией наук. |
| Have you ever heard of Plato, Aristotle, Socrates? | Давай так, ты слышал о Платоне, Аристотеле, Сократе? |
| Socrates, you next reading. | Сократе. Ты потом прочтёшь. |
| He thought of Socrates, of a philosophical genius and the situation was, this world leaving elegant and courageous. | Он думал о Сократе, который сумел оставить свою философию и элегантно покинул этот мир. |
| And what are you thinkin' about, SOCRATES? | И какого Вы мнения о Сократе? Ну вот. |