| Well, technically, you're not a snitch because you haven't actually told us anything yet. | Ну, технически, вы не стукач, потому что, вы же ничего нам еще не рассказали. |
| What if I tattoo the word "snitch" on your eyelids? | Может наколоть на веках "стукач"? |
| Say that if you drop dime to duck a charge, then you a snitch. | Если ты стучишь для того, чтобы уйти от наказания, ты стукач. |
| 'Cause if Sutton knew there was a snitch, he'd blame me, and I'd be dead. | Потому-то если бы Саттон знал что там был стукач, Он бы обвинил меня, и я был бы мертв. |
| A snitch is someone who sells knowledge to the popo, but a CI is someone who trades based on a mutual trust and respect with a specific law enforcement officer. | Стукач - тот, кто продаёт информацию полиции, а тайный информатор делится ею на началах взаимного доверия и уважения. с конкретным сотрудником правоохранительных сил. |
| 'Cause I'm not a snitch, okay? | Потому что я не стукач, понятно? |
| You think I'm a snitch 'cause I rub my head? | Я, значит, стукач, потому что голову тру? |
| It's slang for snitch, isn't it? | На сленге это "стукач", да? |
| She'll be here, and if she's a snitch, what does that make you? | Она будет здесь, и если она стукач, кем это делает тебя? |
| But, I'm not a snitch. | Но я не стукач. |
| Will, the snitch is still alive. | Уилл, стукач еще жив. |
| Not a gift, snitch. | Не подарок, стукач. |
| He a snitch, though. | Но он - стукач. |
| At that time, the snitch... | В то время стукач... |
| Some jailhouse snitch dimed him out. | Тюремный стукач слил его. |
| He's a snitch, basically. | В общем-то, он стукач. |
| So, the snitch is in there. | Так что, стукач там. |
| I'm so much more than a snitch. | Я больше чем просто стукач. |
| 'Cause I'm not a snitch. | Потому что я не стукач. |
| My snitch, Vickery... | Мой стукач, Викери... |
| That was a good snitch. | Потому что тот стукач был полезен. |
| You have snitch written all over you. | У тебя на лице написано, что ты стукач. |
| I'm, like, a snitch but for our side. | Я типа стукач, только работаю за нашу сторону. |
| 'Cause you know, your uncle and me... we think you got a snitch up in the shop. | Потому, как твой дядя и я... думаем, что вас в лавке завелся стукач. |
| Or better yet, "dead snitch." | Или, может лучше, мертвый стукач? Нет, стойте. |