I knew he was a snitch. | Знаю, что он - стукач. |
They're takin' us serious, because they finally got a snitch. | Они взялись за нас всерьёз, потому что у них теперь есть стукач. |
Main witness was a snitch who decided if the prosecutor can vanish, so could he. | Главный свидетель был стукач, который решил, что если прокурор исчез, то и он может. |
I'm, like, a snitch but for our side. | Я типа стукач, только работаю за нашу сторону. |
You are a snitch. | Ты и впрямь стукач. |
He referred to you as a rata... a snitch. | Он назвал тебя "рАта" - доносчик. |
He sounds like a dirty, rotten snitch to me. | В этой истории он выглядит как грязный доносчик. |
But when I took over the appeal, I discover the snitch is related to a detective who was on the case. | Но когда я взялась за это дело, я обнаружила, что доносчик связан с детективом, который вел это дело. |
Imagine how you'll feel when I send you back to lockup and word slips out that you're a police snitch! | Представляю, что вы почувствуете, когда я отправлю вас обратно в тюрьму, и пущу слушок, что вы полицейский доносчик! |
In the episode "Snitch", it is revealed that she is Headmaster's daughter and that he forced her to tell him everything she knew. | В эпизоде «Доносчик» выясняется, что СиДжей - дочь директора школы, и он заставил её рассказывать все, что она знает. |
He's the snitch that put us onto Rojas. | Он осведомитель, который вывел нас на Рохаса. |
I had a 19-year-old snitch, a Fort Lauderdale beach rat. | У меня был 19-летний осведомитель, пляжная крыса из Форт-Лодердэйла. |
Well, your snitch is really earning his nickname. | Твой осведомитель действительно заслужил свое прозвище. |
We also have evidence that Scott Moore, the jailhouse snitch, and our client were never in the south yard at the same time. | У нас также есть доказательства, что Скотт Мур, тюремный осведомитель, и наш клиент никогда не были на южном дворе в одно и то же время. |
Your snitch tell you who she was buying from? | Твой осведомитель сказал тебе, у кого она покупала? |
Remember, the Snitch is worth 150 points. | Помните, снитч дает 150 очков. |
Snitches have flesh memories hut I didn't catch the first Snitch with my hand, I almost swallowed it. | Снитчи обладают телесной памятью но впервые снитч я поймал не рукой, я почти проглотил его. |
"Snitch" is with a "t," by the way. | Кстати, "Снитч" через "т". |
If the snitch is 150 points, Why does anyone bother with the quaffle? | если снитч стоит 150 очков, зачем тогда вообще переживать из-за квоффла? |
Remember, the Snitch is worth 150 points. | Помните, снитч приносит команде 150 очков. |
You only went back to tell Sister Klara, you snitch! | А ты вернулась и рассказала сестре Кларе, стукачка! |
What are you doing, snitch? | Ты что здесь делаешь, стукачка? |
He thinks I'm the snitch. | Он думает, я стукачка. |
What's up, snitch? | В чём дело, стукачка? |
It was you, wasn't it, snitch? | Это была ты, стукачка? |
I won't snitch about your drug sideline. | Я о твоем "приработке" с наркотиков стучать не буду. |
I won't snitch, so you can't do anything for me, I suppose? | Вы ведь ничем не поможете, если я откажусь стучать, да? |
Why snitch on your own boss? | Зачем стучать на собственного босса? |
They won't snitch and you know it. | Они не станут стучать, и вы это знаете. |
Not even for you am I a snitch. | Даже для тебя я не буду стучать. |
You owe me a lollipop, snitch. | Ты мне должен чупачупс, ябеда. |
Save the act for Sundance, you little snitch. | С этим номером выступай на Санденсе, ябеда. |
Too bad I'm no snitch. | Жаль, что я не ябеда. |
Not from you, snitch. | Только не от тебя, ябеда. |
But his specialty is as a dirty snitch. | А еще он ябеда и вредный клоп. |
If there's one thing everyone knows about him, it's that he's a snitch. | Все знают о нем лишь одну вешь, то что он информатор. |
If Turro had found out that Sean was a snitch, he'd have killed me for letting it happen. | Если бы Турро узнал, что Шон - информатор, он бы убил меня за то, что я не помешал этому произойти |
If you're a snitch. | А если вы информатор? |
The snitch came through - | информатор вышел на связь. |
Got an APB out on that right now - The snitch came through - | Пойдём, только что был дан сигнал всем постам. информатор вышел на связь. |