| Now everyone is going to think I am a snitch. | Теперь все будут думать, что я стукач. |
| Seems that we have an infestation... known as the common snitch. | Кажется мы подхватили заразу... известную как обыкновенный стукач. |
| What if I tattoo the word "snitch" on your eyelids? | Может наколоть на веках "стукач"? |
| Some jailhouse snitch dimed him out. | Тюремный стукач слил его. |
| Here comes the snitch. | А вот и стукач. |
| That's what you get, snitch. | Это то, что ты заслужила, доносчик. |
| Flip side is that if he caves... you get yourself a snitch in the Mayor's inner circle. | Если же наоборот, он уступит... у тебя будет доносчик в ближнем кругу мэра. |
| Well, there was a jailhouse snitch who claimed Matthew told him details of the crime that were never released | Ну, еще был тюремный доносчик, который заявил, что Мэттью рассказал ему все детали преступления, которые никогда не были обнародованы |
| In the episode "Snitch", it is revealed that she is Headmaster's daughter and that he forced her to tell him everything she knew. | В эпизоде «Доносчик» выясняется, что СиДжей - дочь директора школы, и он заставил её рассказывать все, что она знает. |
| You're a conk, a snitch. | Ты доносчик, стукач. |
| I got a snitch in clubland. | У меня есть осведомитель в клубной тусовке. |
| No, he has a jailhouse snitch who says Kelly's trying to hire a hit man. | Нет, тюремный осведомитель сказал ему, что Келли пыталась нанять киллера. |
| I mean, they found out he was a snitch and capped him. | В смысле, они узнали, что он осведомитель, и казнили его. |
| You're turning into a great snitch. | Из тебя выйдет прекрасный осведомитель. |
| Soviet criminal insider, and our snitch. | Наш осведомитель на Российском криминальном рынке. |
| The Seeker who catches the Snitch ends the game. | Ловёц, который поймаёт снитч, закончит игру. |
| "Snitch" is with a "t," by the way. | Кстати, "Снитч" через "т". |
| Finke, Weasel, Snitch, Frump. | Финк, Уизел, Снитч, Фрамп? |
| If the snitch is 150 points, Why does anyone bother with the quaffle? | если снитч стоит 150 очков, зачем тогда вообще переживать из-за квоффла? |
| Remember, the Snitch is worth 150 points. | Помните, снитч приносит команде 150 очков. |
| You only went back to tell Sister Klara, you snitch! | А ты вернулась и рассказала сестре Кларе, стукачка! |
| What are you doing, snitch? | Ты что здесь делаешь, стукачка? |
| He thinks I'm the snitch. | Он думает, я стукачка. |
| What's up, snitch? | В чём дело, стукачка? |
| It was you, wasn't it, snitch? | Это была ты, стукачка? |
| I won't snitch about your drug sideline. | Я о твоем "приработке" с наркотиков стучать не буду. |
| They're police insiders who sell information to prisoners so that they can snitch on their cell mates in exchange for a lighter sentence. | Это инсайдеры полиции, которые продают заключенным информацию, чтобы они могли стучать на сокамерников в обмен для уменьшения своих сроков. |
| Let's just say they're not around to snitch anymore. | Скажем так, они больше не смогут стучать. |
| I won't snitch, so you can't do anything for me, I suppose? | Вы ведь ничем не поможете, если я откажусь стучать, да? |
| Not even for you am I a snitch. | Даже для тебя я не буду стучать. |
| You owe me a lollipop, snitch. | Ты мне должен чупачупс, ябеда. |
| Save the act for Sundance, you little snitch. | С этим номером выступай на Санденсе, ябеда. |
| Too bad I'm no snitch. | Жаль, что я не ябеда. |
| Not from you, snitch. | Только не от тебя, ябеда. |
| But his specialty is as a dirty snitch. | А еще он ябеда и вредный клоп. |
| I didn't realize you were such a high-class snitch. | Не думала, что ты такой высококлассный информатор. |
| If Turro had found out that Sean was a snitch, he'd have killed me for letting it happen. | Если бы Турро узнал, что Шон - информатор, он бы убил меня за то, что я не помешал этому произойти |
| Your snitch is an NBA cheerleader? | Твой информатор из группы поддержки? |
| Got an APB out on that right now - The snitch came through - | Пойдём, только что был дан сигнал всем постам. информатор вышел на связь. |
| A snitch is someone who sells knowledge to the popo, but a CI is someone who trades based on a mutual trust and respect with a specific law enforcement officer. | Стукач - тот, кто продаёт информацию полиции, а тайный информатор делится ею на началах взаимного доверия и уважения. с конкретным сотрудником правоохранительных сил. |