Английский - русский
Перевод слова Snapshot
Вариант перевода Представление о

Примеры в контексте "Snapshot - Представление о"

Примеры: Snapshot - Представление о
In some cases, these evaluations are taken on as inter-agency exercises to provide a managerial snapshot to gauge progress and highlight constraints requiring instant operational attention. В некоторых случаях эти оценки имеют характер межучрежденческих мероприятий, призванных позволить руководству составить представление о сложившейся ситуации, чтобы оценить достигнутый прогресс и выявить те трудности, которые безотлагательно требуют внимания оперативных подразделений.
The table appended to this document is only a snapshot, giving no more than an indication, albeit a revealing one, of the blatant, deliberate and massive violations of human rights and international humanitarian law in Nord-Katanga and in Orientale province. Помещаемая в приложении таблица дает неполное, примерное, но весьма четкое представление о явных, преднамеренных и массовых нарушениях прав человека и норм международного гуманитарного права на севере Катанги и в восточных районах.
The assessment would be a snapshot of the Forum, so that participating governments can all proceed from the same starting point, when deciding what to do in the future. Эта оценка позволит получить представление о положении дел в Форуме на конкретный момент времени, благодаря чему правительства всех стран-участниц смогут принимать решения в отношении будущих действий, располагая одинаковой исходной информацией.
This may give a snapshot of the contents of the transit containers and assist both Ivorian Customs and the UNOCI embargo cell in performing a non-intrusive form of inspection, which would not impede the flow of legitimate trade. Это может обеспечить возможность мгновенно получать представление о содержимом транзитных контейнеров и помочь ивуарийским таможенным органам и группе ОООНКИ по вопросам эмбарго осуществлять проверку неинтрузивного характера, что не создаст помех для законной торговли.
As more organizations are expected to join the Collaboration at follow-up meetings, the first version of the handbook should be seen as a snapshot of a changing group of agencies. Поскольку предполагается, что на следующих совещаниях в число участников Сотрудничества войдут новые организации, первый вариант Справочника следует рассматривать в качестве документа, позволяющего получить общее представление о группе учреждений переменного состава.
The World Bank Group's crisis response provides a snapshot of the untapped potential of the institution to address the challenges and opportunities of the post-crisis world. Меры, принятые Группой Всемирного банка в ответ на кризис, дают мгновенное представление о незадействованном потенциале учреждения преодолевать проблемы и использовать возможности выходящего из состояния кризиса мира.
Static statistics including counts of employed, unemployed and those outside the labour force only provide a snapshot approach to the understanding of the labour market. Статическая статистика, в том числе подсчет работающих по найму, безработных и лиц, не представленных на рынке рабочей силы, позволяет получить лишь одномоментную картину рынка рабочей силы, дающую некоторое статичное представление о нем.
While the Committee recognizes that these figures provide only a snapshot of the staffing situation at any given time, it considers that the provision of such information would improve transparency as to the overall staffing complement of UN-Habitat. Хотя Комитет признает, что эти цифры представляют собой лишь "моментальный снимок", дающий представление о положении с кадрами на соответствующий момент времени, он считает, что представление такой информации повысит уровень прозрачности относительно общей укомплектованности штатов ООН-Хабитат.
(c) The contributions of some of the organizations provide more than a snapshot of activities; they also offer some indication of the changing nature of the institutional response to social needs and problems. с) вклады некоторых организаций не ограничиваются лишь кратким отчетом о предпринятой деятельности и дают определенное представление о динамике работы учреждений по удовлетворению социальных потребностей и решению социальных проблем.