Английский - русский
Перевод слова Slovene

Перевод slovene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Словенского (примеров 53)
Then he moved to Munich where in 1904, like his compatriot Josip Račić, he attended the school of the Slovene painter and teacher Anton Ažbe. После этого переехал в Мюнхен, где в 1904 году, как и его земляк Йосип Рачич, учился у словенского живописца и педагога Антона Ажбе.
It also called upon Austria to prepare comprehensive legislation for all other recognized minorities; not only for Croat, Hungarian and Slovene minorities, but for the Czech, Slovak and Roma minorities as well. Оно также призвало Австрию разработать всеобъемлющее законодательство в интересах всех других признанных меньшинств с целью охвата не только хорватского, венгерского и словенского меньшинств, но и чешского и словацкого меньшинств и меньшинства рома.
Various intercultural activities were under way and materials were being developed for teaching Slovene as a foreign language, while a "Roma culture" syllabus had been adopted. Проводятся различные межкультурные мероприятия, разрабатываются материалы по изучению словенского языка в качестве иностранного, и была утверждена учебная программа "Цыганская культура".
In 1807, he started compiling a grammar of Slovene, which, however, remained unfinished. В 1807 начал работать над составлением грамматики словенского языка, труд остался незавершённым.
The Italian language is a compulsory subject in nationally mixed areas on the coast in all schools with Slovene as the teaching language, and the Slovene language is a compulsory subject in all schools with Italian as the teaching language. Во всех школах с преподаванием на словенском языке, которые находятся в смешанных в национальном отношении районах побережья, итальянский язык является обязательным предметом, тогда как во всех школах с итальянским языком преподавания обязательно изучение словенского языка.
Больше примеров...
Словенских (примеров 37)
Between 1961 and 1963 he was president of the Slovene Writers' Association. В 1959-1961 гг. был президентом Ассоциации словенских писателей.
Among the tasks of the Slovene military, the Act enumerates participation in protection and rescue operations in the event of natural and other disasters, in line with its organization and technical capacity. К числу задач словенских вооруженных сил Закон относит также участие в защите населения и спасательных операциях при возникновении стихийных и других бедствий в соответствии с характером своей организации и технического потенциала.
RS No. 49/96); according to point 2 of the rules, they apply to all persons performing military service in the Slovene armed forces. Еще более подробные положения по данному вопросу предусмотрены в Уставе словенских вооруженных сил; согласно пункту 2 Устава его положения действуют применительно ко всем лицам, проходящим военную службу в вооруженных силах Словении.
For example, in 1996 the Slovene Writers' Association initiated an educational programme, within the framework of which Slovene literary figures, who are members of the Association, visit secondary schools around Slovenia. Так, например, в 1996 году Ассоциация словенских писателей инициировала учебную программу, в рамках которой известные словенские литераторы, являющиеся членами Ассоциации, выступали в средних школах по всей Словении.
With respect to the treatment of prisoners in Slovene prisons, the Human Rights Ombudsman highlights the unsatisfactory level of psychological assistance in cases of mental distress and in particular the fact that in 1996 five inmates committed suicide in Slovene prisons. Что касается обращения с заключенными в словенских тюрьмах, то Уполномоченный по правам человека обращает внимание на неудовлетворительный уровень помощи врачей-психиатров в случае психического расстройства и, в частности, на тот факт, что в 1996 году в
Больше примеров...
Словенский (примеров 40)
During her studies she was a member of the Slovene Club and the student revolutionary movement. Во время учёбы вступила в Словенский клуб и студенческое революционное движение.
Slovene has three numbers: Singular (ednina), which refers to one object. Словенский имеет три числа: Единственное (ednina), используется для обозначения одного предмета.
The Ministry of Education organized summer schools for refugee children from Kosovo, at which children learn Slovene and their mother tongue twice a week; children in higher grades also have one English lesson per week. Министерство образования организовало летние школы для детей-беженцев из Косово, в которых дети дважды в неделю изучают словенский и свой родной языки; кроме того, для детей старших классов предусмотрено одно занятие по английскому языку в неделю.
First language: Slovene: reading, writing, speaking Родной язык: словенский: чтение (О), письменная речь (О), устная речь (О
Since 2002, the Act on the Use of Slovene Sign Language has guaranteed deaf and hearing impaired persons the right to use Slovene Sign Language, letting them realize their right to information, including access to information using techniques adapted to them. С 2002 года Закон об использовании словенского языка жестов гарантирует лицам с полным или частичным нарушением слуха право использовать словенский язык жестов, что позволяет им пользоваться своим правом на информацию, в том числе получать доступ к информации с использованием средств, адаптированных к их потребностям.
Больше примеров...
Словенское (примеров 29)
The Citizenship Act of the Republic of Slovenia provides that Slovene citizenship is a right in the following instances: Закон о гражданстве Республики Словении предусматривает право на словенское гражданство в следующих случаях:
Also, as far as the recommendations made by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment were concerned, she asked whether the Slovene Government was already using electronic video recording equipment during interrogations. Кроме того, говоря о рекомендациях, сформулированных Европейским комитетом по предупреждению пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания, г-жа Гаер спрашивает, ввело ли уже в практику словенское правительство использование электронных средств видеозаписи во время допросов.
The 1991 Citizenship of the Republic of Slovenia Act allowed all persons who possessed the citizenship of another republic of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia to obtain Slovene citizenship under favourable conditions. Закон о гражданстве Республики Словения от 1991 года позволяет всем лицам, имеющим гражданство других республик бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославия, получить словенское гражданство на благоприятных условиях.
(a) If the father and mother acquire citizenship of Slovenia through naturalization; a child under the age of 18 also acquires Slovene citizenship upon their request; а) если родители приобрели гражданство Словении путем натурализации; при этом ребенок в возрасте до 18 лет также приобретает словенское гражданство по их ходатайству;
In Slovenia, so-called "erased" persons resident in the country at independence remained unable to acquire Slovene nationality. В Словении по-прежнему не могли получить словенское гражданство те ее жители, которые были исключены из списка постоянных жителей Словении в момент обретения ею независимости (так называемые "исключенные" лица).
Больше примеров...
Словенской (примеров 28)
In cooperation with the Slovenian Migration Institute and the Scientific Research Centre of the Slovene Academy of Sciences and Arts, the Ministry of Foreign Affairs carried out a research project and issued a scientific monograph, 'Equal Opportunities in Slovenian Diplomacy', in 2009. В 2009 году в сотрудничестве со Словенским институтом по вопросам миграции и Научно-исследовательским центром Словенской академии наук и искусств министерство иностранных дел провело исследование и подготовило научную монографию «Обеспечение равных возможностей в рамках словенской дипломатии».
The biggest surprise was the victory of the New Slovenia party over the Liberal Democracy of Slovenia and the defeat of the Slovene People's Party, which did not win a seat. Большой неожиданностью стала победа, одержанная Христианской народной партией Новая Словения над либеральными демократами, и поражение Словенской народной партией, не получившей в результате ни одного места.
On 7th August 1944, on the decision of the command of the 9th Corps, the company was transferred to the 2nd "Russian" battalion of the 18th Slovene Brigade, in which its fighters fought until the end of the war. 7 августа 1944 года по решению командования 9-го корпуса рота была передана во 2-й «русский» батальон 18-й Словенской ударной Базовицкой бригады, в составе которого её бойцы воевали до конца войны.
He supported the peaceful coexistence of Slovene and German culture in the Slovene Lands. Он поддержал мирное сосуществование словенской и немецкой культур на словенских землях.
As a cornerstone of the Slovene nation, the cultural identity must be maintained and developed, something which, in turn, is a basic priority of the Slovene National Programme for Culture (in connection with education). Культурную самобытность, которая является краеугольным камнем словенской нации, необходимо сохранять и развивать, что в свою очередь является (наряду с образованием) одной из основных приоритетных задач Национальной программы действий в области культуры.
Больше примеров...
Словенские (примеров 13)
Both Slovene suspects and foreign suspects have the right to an interpreter. Как словенские, так и иностранные подозреваемые имеют право на услуги переводчика.
Within the range of European programmes there are currently under way more than 500 research and development projects in which Slovene organizations are collaborating. В настоящее время в рамках программ Европейского союза осуществляется более 500 исследовательских проектов и проектов развития, в которых участвуют словенские организации.
Slovene minorities live in all four neighbouring countries Austria, Croatia, Italy and Hungary, and vice versa minorities from the neighbouring countries live in Slovenia. Словенские меньшинства проживают во всех четырех сопредельных странах - Австрии, Хорватии, Италии и Венгрии, равно как в Словении проживают меньшинства из этих соседних стран.
Although Roma enjoyed the same rights to health care as other Slovene citizens, the level of care they received was lower, in particular in the area of preventive health. Хотя рома пользуются такими же правами на охрану здоровья, как и другие словенские граждане, объем получаемой ими помощи ниже, в частности в области профилактической медицины.
The use of the Slovene language was prohibited, all Slovene organizations were abolished, and numerous Slovenes were deported to central Germany or to the area governed by the Military Administration in Serbia. Использование словенского языка было запрещено, все словенские организации упразднены, а большинство словенцев депортированы в центральную Германию или на территорию, управляемую Немецкой военной администрацией в Сербии.
Больше примеров...
Словенским (примеров 19)
In addition to the ZKP, Slovene legislation governing misdemeanours proceedings envisages the deprivation of the liberty of accused persons. В дополнение к ЗУП возможность лишения обвиняемого свободы также предусматривается словенским законодательством, регламентирующим судебное производство по делам о мисдиминоре.
The international aspect of the event was acquired in the following years when local and Slovene traditional costumes were joined by costumes from: Croatia, Serbia, Macedonia, Hungary, Austria, Italy, Japan and many other countries. Но международный аспект он получил только в последующие годы, когда к местным и словенским традиционным маскам присоединились ряженые в масках из Хорватии, Сербии, Македонии, Венгрии, Австрии, Италии и других стран.
The Slovene branch of Amnesty International and the Legal and Information Centre for NGOs had been consulted and invited to the Commission's meetings. Были проведены консультации со Словенским отделением "Международной амнистии" и Информационно-юридическим центром НПО, и их приглашали на заседания Комиссии.
In cooperation with the Slovenian Migration Institute and the Scientific Research Centre of the Slovene Academy of Sciences and Arts, the Ministry of Foreign Affairs carried out a research project and issued a scientific monograph, 'Equal Opportunities in Slovenian Diplomacy', in 2009. В 2009 году в сотрудничестве со Словенским институтом по вопросам миграции и Научно-исследовательским центром Словенской академии наук и искусств министерство иностранных дел провело исследование и подготовило научную монографию «Обеспечение равных возможностей в рамках словенской дипломатии».
In the administrative and court districts of Carinthia, Burgenland and Styria with a Slovene, Croat or mixed population, the Slovene or Croat language shall be admitted as official languages, in addition to German. Официальными языками в административных и судебных округах Каринтии, Бургенланда и Штирии со словенским или хорватским или национально смешанным населением является, помимо немецкого языка, также и словенский или хорватский язык.
Больше примеров...
Словенская (примеров 11)
The north face was first climbed in 1999 by a Slovene expedition and was repeated by Yasushi Yamanoi in 2002. Северную стену впервые прошла в 1999 словенская экспедиция и повторно Ясуси Яманой в 2002.
The Slovene delegation was in favour of the inclusion of the obligation to extradite or prosecute and of the possibility of extraditing alleged perpetrators. Словенская делегация выступает за включение в кодекс обязательства в отношении выдачи или судебного преследования и возможности выдавать предполагаемых преступников.
The Slovene Special Inter-ministerial Group charged with the question of light weapons had decided that all governmental institutions must, where necessary, amend existing legislation. Специальная словенская межведомственная группа, занимающаяся вопросами стрелкового оружия и легких вооружений, приняла решение о том, что все правительственные учреждения должны, при необходимости, внести изменения в действующие нормативные акты.
The Slovene Labour Inspectorate monitored compliance in line with the Labour Inspection Act and the Employment and Work of Aliens Act. Словенская инспекция труда контролирует соблюдение Закона об инспектировании труда и Закона о занятости и трудовой деятельности иностранцев.
The Slovenian Second Football League (Slovene: 2. Вторая словенская футбольная лига (словен.
Больше примеров...
Словенскими (примеров 11)
The Ombudsman established that the lack of uniform treatment of convicts who are not Slovene citizens constitutes a violation of the law. По оценке омбудсмена, отсутствие единообразного обращения с осужденными, которые не являются словенскими гражданами, представляет собой нарушение закона.
They all asserted that there were no hostile tensions between Slovene students and those with Albanian, Bosnian or Serbian parents. Все они утверждали, что между словенскими учащимися и учащимися албанского, боснийского или сербского происхождения не было напряженности и враждебных отношений.
Such actions were contrary to established practices with long-standing geographical names, and are seen by Slovene authorities as an attempt to imply historical connections with the bay. Такие действия противоречат сложившейся практике определения географических названий и видятся словенскими властями как попытку установить исторические связи с бухтой для усиления позиции в споре.
Built in difficult and rugged terrain in the remote Pasica Gorge in western Slovenia by Slovene Partisans, the hospital opened in December 1943 and saw continuous improvements until May 1945. Построенная в трудной пересечённой местности ущелья Пасица в западной Словении словенскими партизанами, больница начала работать в декабре 1943 года и постоянно совершенствовалась до окончания войны в мае 1945 года.
The provisions on the enforcement of criminal sanctions in the Penal Code do not differentiate between convicts who are Slovene citizens and those who are not. Положения Уголовного кодекса об исполнении уголовных наказаний в отношении осужденных лиц применяются одинаково как к словенским гражданам, так и к лицам, не являющимся словенскими гражданами.
Больше примеров...
Словенский язык (примеров 6)
If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed. Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык.
In its Article 11, the Constitution of Slovenia stipulates that Slovene is to be the sole official and national language throughout the country. Согласно 11 статье Конституции Словении, словенский язык является единственным государственным языком на территории всей страны.
In accordance with regulations, the act was published on 14 May 1993 and incorporates the entire text of the Convention against Torture in English, as well as its translation into Slovene. В соответствии с установленными правилами этот закон был опубликован 14 мая 1993 года и включает полный текст Конвенции против пыток на английском языке, а также его перевод на словенский язык.
The United Nations Association of Slovenia publishes Slovene translations of international documents in the field of human rights and it awards special prizes for the best diploma papers in the field of human rights. Ассоциация Организации Объединенных Наций Словении публикует переводы международных документов в области прав человека на словенский язык и награждает специальными премиями за лучшие диссертации в области прав человека.
The Office of the Republic of Slovenia for Youth, the Association of Student's Hostels and the Information and Documentation Centre of the Council of Europe in Slovenia arranged for the Slovene translation of the "Education and Training Manual" for informal intercultural education and training. Управление Республики Словении по делам молодежи, Ассоциация студенческих общежитий и Центр информации и документации Совета Европы в Словении организовали перевод на словенский язык пособия "Руководство по образованию и профессиональной подготовке" в целях поощрения неформального межкультурного образования и профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Словенскому (примеров 7)
Schools had provided 8,000 hours of extra tuition in the Slovene language in primary schools, and tuition for 600 pupils in secondary schools. Школы предоставили 8000 часов дополнительной подготовки по словенскому языку в начальных школах и обеспечили подготовку 600 учеников в средних школах.
In 1923 the ethnographic collections possessed by the museum were removed and placed in the new Slovene Ethnographic Museum and in 1933 much of its fine artwork was moved to the National Gallery of Slovenia. В 1923 году этнографические коллекции музея были переданы новому Словенскому этнографическому музею, а в 1933 году большая часть коллекции изобразительного искусства была передана Национальной галерее Словении.
Austrian nationals of the Slovene and Croat minorities in Carinthia, Burgenland and Styria shall enjoy the same rights as all other Austrian nationals, including the right to their own organizations, meetings and press in their own language. Австрийские граждане в Каринтии, Бургенланде и Штирии, принадлежащие к словенскому и хорватскому меньшинствам, пользуются такими же правами, как и все другие австрийские граждане, включая право на создание своих собственных организаций, проведение своих собраний и выпуск печатных изданий на своем собственном языке.
Were the indicators for ethnic groups other than the Slovene majority equally favourable? Являются ли показатели по другим этническим группам, не относящимся к словенскому большинству, также позитивными?
Teachers already in employment may undergo a supplementary training in order to qualify for bilingual instruction or for teaching Slovene. Преподаватели, которые уже работают в школах, могут пройти дополнительную подготовку, позволяющую им вести двуязычное преподавание или обучать словенскому языку.
Больше примеров...
Словении (примеров 144)
Direct application means that anyone may ground his or her complaint on a right recognized in a treaty, even if such right does not exist in Slovene legislation. Непосредственное применение означает, что любое лицо может обосновывать свою жалобу признанием какого-либо права в договоре, даже если такое право не закреплено в законодательстве Словении.
The Expert Group sees the First Interim Report on Follow-up to the Slovene EPR as a first step towards such an assessment. Группа экспертов считает первый промежуточный доклад о мерах, принятых по итогам по ОРЭД в Словении, первым шагом к проведению такой оценки.
Ms. Knez (Slovenia) assured the Committee that the Slovene authorities would carefully read its concluding observations and prepare its next report in the light of its recommendations. Г-жа Кнез (Словения) заверяет Комитет в том, что государственные органы Словении тщательно ознакомятся с его заключительными замечаниями и подготовят свой следующий доклад с учетом его рекомендаций.
Mr. PENKO (Slovenia) said that, although the Slovene Penal Code did not contain a specific definition of torture, every aspect of article 1 of the Convention was fully reflected in the country's domestic legislation. Г-н ПЕНКО (Словения) говорит, что, хотя Уголовный кодекс Словении не содержит конкретного определения пыток, все положения статьи 1 Конвенции в полной мере отражены во внутреннем законодательстве страны.
Ministry of the Interior (Slovene: Ministrstvo za notranje zadeve) of the Republic of Slovenia is responsible for public security and police, internal administrative affairs and migrations in Slovenia. Министерство внутренних дел Словении несёт ответственность за общественную безопасность и полицию, внутренние административные дела и миграцию в Словении.
Больше примеров...
Словенском языке (примеров 18)
In Slovene it is still largely used and often preferred over the official name. В словенском языке это название по-прежнему используется и часто предпочитается официальному.
In 1999 the Association published the "Declaration on Human Rights Defenders" in Slovene. В 1999 году Ассоциация издала "Декларацию о правозащитниках" на словенском языке.
In Carinthia, too, eight municipal nursery schools provide education in Slovene. Аналогичном образом, в Каринтии имеется восемь муниципальных дошкольных учреждений, в которых обеспечивается воспитание на словенском языке.
Summary of publications in Slovene (1986-1999) Краткий перечень публикаций на словенском языке (1986 - 1999 годы)
In 1818, his sonnet Potažba ("The Comfort") was the first sonnet ever printed in Slovene. В 1818 году его сонет «Potažba» стал первым в истории, опубликованным на словенском языке.
Больше примеров...
Словенцев (примеров 12)
This can be explained by the historic developments, by the obligations under international law, especially of benefit to the Slovene and Croat ethnic groups, as well as by the special needs of the different minority groups. Это можно объяснит историческими причинами, обязательствами по международному законодательству, особенно в отношении этнических групп словенцев и хорватов, а также особыми потребностями различных меньшинств.
In response against the Slovenian actions a protest that attracted about a million people was held in Belgrade, while the Association of Writers of Serbia (AWS) broke off its relations with the Slovene Writers' Association. В ответ на действия словенцев в Белграде была проведена акция протеста, в которой приняли участие около миллиона человек, а Союз писателей Сербии (AWS) разорвал отношения с Ассоциацией словенских писателей.
The political aspirations of the Slovenes were suppressed by Baron Alexander von Bach's absolutism in 1851, and Slovene national awakening was moved back to an almost purely the cultural field. Политические стремления словенцев были подавлены абсолютизмом барона Александра фон Баха в 1851 году, и словенское национальное движение вернулось фактически к чисто-культурной деятельности.
After the dissolution of the Austro-Hungarian Monarchy in 1918, the whole area south of Dravograd was occupied by the Slovene volunteer forces of Major Franjo Malgaj, acting in the name of the newly established State of Slovenes, Croats and Serbs. После распада Австро-Венгрии в 1918 году весь район к югу от Дравограда был оккупирован словенскими добровольными вооружёнными силами майора Франьо Малгая, действовавшего от новообразованного Государства словенцев, хорватов и сербов.
The use of the Slovene language was prohibited, all Slovene organizations were abolished, and numerous Slovenes were deported to central Germany or to the area governed by the Military Administration in Serbia. Использование словенского языка было запрещено, все словенские организации упразднены, а большинство словенцев депортированы в центральную Германию или на территорию, управляемую Немецкой военной администрацией в Сербии.
Больше примеров...