Английский - русский
Перевод слова Slovene

Перевод slovene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Словенского (примеров 53)
Besides Slovene and German, Inzko is fluent in English, Serbo-Croatian, Russian and Czech. Кроме словенского и немецкого, Инцко свободно говорит на сербско-хорватском, русском и чешском языках.
Moreover, article 7 (1) of the Vienna State Treaty provides that "Austrian nationals of the Slovene and Croat minorities in Carinthia, Burgenland and Styria shall enjoy the same rights on equal terms as all other Austrian nationals". Кроме того, статья 7 (1) Венского государственного договора предусматривает, что "граждане Австрии из словенского и хорватского меньшинств в Каринтии, Бургенланде и Штирии пользуются теми же правами на равных условиях со всеми другими австрийскими гражданами".
In two cases concerning the use of the Slovene and the Flemish languages respectively in civil court procedures, the Commission considered it relevant that the legal provisions on court language were complied with and that the applicants had bilingual lawyers. При рассмотрении двух дел, касавшихся соответственно использования словенского и фламандского языков в гражданском судопроизводстве, Комиссия сочла важным факт соблюдения правовых норм о языке судопроизводства и наличии у заявителей адвокатов, говорящих на двух языках.
Instead of erecting hundreds of new bilingual signs, as ruled by the court, Haider ordered the removal of several existing ones, which triggered a wave of protest among the local Slovene minority, including acts of civil disobedience. Вместо того чтобы установить новые знаки, Хайдер постановил удалить уже существующие двуязычные указатели, что повлекло за собой протест среди словенского населения.
The Committee is concerned about the provisions of article 5 of the Constitution relating to the protection of only ethnic Slovene emigrants and migrant workers, which, implicitly, tend to establish a privileged treatment in the Constitution for such Slovenes over other Slovene citizens living abroad. Комитет обеспокоен положениями статьи 5 конституции относительно защиты лишь для эмигрантов и трудящихся-мигрантов, словенского происхождения, что имплицитно по смыслу конституции предусматривает привилегированный режим для таких представителей словенского народа по сравнению с другими словенскими гражданами, живущими за рубежом.
Больше примеров...
Словенских (примеров 37)
It had been distributed to all administrative units in the territory of Slovenia, to diplomatic and consular offices in States of the former Yugoslavia and to Slovene non-governmental organizations (NGOs). Она была распространена среди всех административных подразделений на территории Словении, дипломатических и консульских учреждений в государствах бывшей Югославии и словенских неправительственных организаций (НПО).
In response against the Slovenian actions a protest that attracted about a million people was held in Belgrade, while the Association of Writers of Serbia (AWS) broke off its relations with the Slovene Writers' Association. В ответ на действия словенцев в Белграде была проведена акция протеста, в которой приняли участие около миллиона человек, а Союз писателей Сербии (AWS) разорвал отношения с Ассоциацией словенских писателей.
Spouses of Slovene citizens employed in a foreign country, if they were employed prior to their departure abroad. супруги словенских граждан, работающих по найму за рубежом, если они работали по найму до их отъезда за границу.
RS No. 49/96); according to point 2 of the rules, they apply to all persons performing military service in the Slovene armed forces. Еще более подробные положения по данному вопросу предусмотрены в Уставе словенских вооруженных сил; согласно пункту 2 Устава его положения действуют применительно ко всем лицам, проходящим военную службу в вооруженных силах Словении.
With respect to the treatment of prisoners in Slovene prisons, the Human Rights Ombudsman highlights the unsatisfactory level of psychological assistance in cases of mental distress and in particular the fact that in 1996 five inmates committed suicide in Slovene prisons. Что касается обращения с заключенными в словенских тюрьмах, то Уполномоченный по правам человека обращает внимание на неудовлетворительный уровень помощи врачей-психиатров в случае психического расстройства и, в частности, на тот факт, что в 1996 году в
Больше примеров...
Словенский (примеров 40)
Aleš Šteger (born 31 May 1973) is a Slovene poet, writer, editor and literary critic. Aleš Šteger, 31 мая 1973, Птуй) - словенский поэт, переводчик, литературный критик, издатель.
His theater plays, prose and graphic novels have been translated into Macedonian, Romanian, Slovene, English, French, Polish, Ukrainian and Russian. Театральные драмы, проза и графические романы автора переведены на македонский, румынский, словенский, английский, французский и польский языки.
In bilingual kindergartens and schools in the nationally mixed area in Prekmurje, all children from this area, regardless of their nationality, are educated in the Slovene and Hungarian languages. В двуязычных дошкольных учреждениях и школах смешанного в национальном отношении района Прекмурье все дети, независимо от их национальности, изучают словенский и венгерский языки.
If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed. Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык.
The United Nations Association of Slovenia publishes Slovene translations of international documents in the field of human rights and it awards special prizes for the best diploma papers in the field of human rights. Ассоциация Организации Объединенных Наций Словении публикует переводы международных документов в области прав человека на словенский язык и награждает специальными премиями за лучшие диссертации в области прав человека.
Больше примеров...
Словенское (примеров 29)
Slovene legislation appeared to be consistent with article 4 and many of the provisions of article 5 of the Convention. Словенское законодательство, как представляется, соответствует статье 4 и многим положениям статьи 5 Конвенции.
As a result of this, they have lost their Slovene nationality and their right to reside in Slovenia. В результате этого, данные лица утратили словенское гражданство и право проживать в Словении.
Provide information necessary for the inclusion of aliens in Slovene society, particularly with regard to their rights and obligations, and opportunities for personal and social development предоставляет необходимую информацию для интеграции иностранцев в словенское общество, в первую очередь в том, что касается их прав и обязанностей, а также возможностей для индивидуального и социального развития;
Given the significant changes in Slovene legislation since the initial report had been drawn up, Slovenia had very recently submitted to the Committee an annex setting out new legislation covering the period from March 1998 to May 2000. С учетом тех крупных изменений, которыми было отмечено словенское законодательство с составления первоначального доклада, Словения совсем недавно передала Комитету дополнительный документ, освещающий законодательные новации, имевшие место в период с марта 1998 года по май 2000 года.
An example of minority toponyms of small features in a village with a Slovene minority is given, as well as a list of settlement names in the relevant minority language as written on the town/village nameplate. Приводится пример с топонимами малых объектов, используемых в одной из деревень, в которой проживает словенское меньшинство, а также с перечнем названий населенных пунктов на соответствующем языке этнической группы, используемых на табличках с названиями поселков и деревень.
Больше примеров...
Словенской (примеров 28)
Less restrictive conditions apply only to foreigners whose ancestors up to the third generation are of Slovene nationality and to persons married to a citizen of the Republic of Slovenia for at least two years. Менее строгие условия применяются только к иностранцам, которые вплоть до третьего поколения являются потомками лиц словенской национальности, и к лицам, состоящим в браке с гражданином Словении не менее двух лет.
The biggest surprise was the victory of the New Slovenia party over the Liberal Democracy of Slovenia and the defeat of the Slovene People's Party, which did not win a seat. Большой неожиданностью стала победа, одержанная Христианской народной партией Новая Словения над либеральными демократами, и поражение Словенской народной партией, не получившей в результате ни одного места.
His uncle, Franc Snoj, was a prominent member of the Slovene People's Party and a minister in the Royal Yugoslav Government. Из богатой и влиятельной словенской семьи, его дядя был крупным функционером Словенской народной партии, министром в правительстве Королевства Югославия.
As a cornerstone of the Slovene nation, the cultural identity must be maintained and developed, something which, in turn, is a basic priority of the Slovene National Programme for Culture (in connection with education). Культурную самобытность, которая является краеугольным камнем словенской нации, необходимо сохранять и развивать, что в свою очередь является (наряду с образованием) одной из основных приоритетных задач Национальной программы действий в области культуры.
As a cornerstone of the Slovene nation, the cultural identity must be maintained and developed, something which, in turn, is a basic priority of the Slovene National Programme for Culture. Высокий уровень институционализации культуры является следствием той роли, которую культура играла в процессе формирования словенской нации.
Больше примеров...
Словенские (примеров 13)
In addition, in some cases Slovene courts unnecessarily protracted the delivery of a ruling on detention to detained persons. Кроме того, в ряде случаев словенские суды допускали неоправданные задержки в отношении предъявления задержанным лицам постановления о задержании.
Both Slovene suspects and foreign suspects have the right to an interpreter. Как словенские, так и иностранные подозреваемые имеют право на услуги переводчика.
Slovene minorities live in all four neighbouring countries Austria, Croatia, Italy and Hungary, and vice versa minorities from the neighbouring countries live in Slovenia. Словенские меньшинства проживают во всех четырех сопредельных странах - Австрии, Хорватии, Италии и Венгрии, равно как в Словении проживают меньшинства из этих соседних стран.
Foreign or stateless children residing in Slovenia have the right, pursuant to article 10 of the Primary School Act, to compulsory primary school education under the same conditions as Slovene citizens. В соответствии со статьей 10 Закона о начальной школе дети-иностранцы или дети-апатриды, проживающие в Словении, имеют право на получение обязательного начального школьного образования на тех же условиях, что и словенские граждане.
Barring initial difficulties with the introduction of the system, Slovene carriers have not recorded any other difficulties in connection with the switch to an electronic eco-point system. Если не считать трудностей, которые возникали на первоначальном этапе внедрения системы, то словенские перевозчики не встречались с какими-либо другими проблемами, связанными с переходом на электронную систему учета экологических баллов.
Больше примеров...
Словенским (примеров 19)
He regarded himself as a Slovene and Austrian patriot and clearly rejected Panslavism or any kind of radical nationalism. Он считал себя словенским и австрийским патриотом, отвергая идеологии панславизма и национализма, критиковал итальянский ирредентизм.
The 19th century was a period of national awakening of the Carinthian Slovenes, and also of the rise of competing nationalisms: Slovene and German. XIX век был периодом национального пробуждения каринтийских словенцев, а также временем роста соперничества между словенским и немецким национализмами.
The Slovene branch of Amnesty International and the Legal and Information Centre for NGOs had been consulted and invited to the Commission's meetings. Были проведены консультации со Словенским отделением "Международной амнистии" и Информационно-юридическим центром НПО, и их приглашали на заседания Комиссии.
The Rules of Procedure of the Ombudsman stipulate that the Ombudsman performs his work in the Slovene language (art. 2). Правила процедуры Управления омбудсмена гласят о том, что при осуществлении своей деятельности он пользуется словенским языком (статья 2).
The Ministry of Education and Sport financed Slovene language courses for children whose first language was not Slovene. Министерство образования и спорта финансирует занятия словенским языком с детьми, для которых он не является родным.
Больше примеров...
Словенская (примеров 11)
Article 7 (2) of the 1955 State Treaty stipulates that the Slovene and the Croatian ethnic groups must have "a proportional number of their own secondary schools". Пункт 2 статьи 7 Государственного договора 1955 года устанавливает, что словенская и хорватская этнические группы должны располагать "пропорциональным количеством собственных средних школ".
A foundation called "Together", a Regional Centre for the Psychosocial Well-being of Children, had recently been established through the joint efforts of the Government of Slovenia, the city of Ljubljana and the non-governmental organization Slovene Philanthropy. В результате совместных усилий правительства Словении, властей города Любляны и неправительственной организации "Словенская филантропия" недавно был учрежден фонд "Вместе", который станет региональным центром психологической реабилитации детей.
In addition to bilingual elementary and compulsory secondary schools, a Slovene grammar school and a bilingual commercial college were established in Klagenfurt as well as a bilingual grammar school in Oberwart. Помимо двуязычных начальных и обязательных средних школ, в Клагенфурте были открыты словенская начальная школа и двуязычный коммерческий колледж, а также двуязычная начальная школа в Оберварте.
The Slovenian Second Football League (Slovene: 2. Вторая словенская футбольная лига (словен.
The Metelko alphabet (Slovene: metelčica) was a Slovene writing system developed by Franc Serafin Metelko. Алфавит Метелко или метелчица (словен. metelčica) - словенская система письменности, придуманная Франком Серафином Метелко.
Больше примеров...
Словенскими (примеров 11)
Estimates of casualties differ between Slovene and Austrian sources. Оценки потерь различаются между словенскими и австрийскими источниками.
The Ombudsman established that the lack of uniform treatment of convicts who are not Slovene citizens constitutes a violation of the law. По оценке омбудсмена, отсутствие единообразного обращения с осужденными, которые не являются словенскими гражданами, представляет собой нарушение закона.
They all asserted that there were no hostile tensions between Slovene students and those with Albanian, Bosnian or Serbian parents. Все они утверждали, что между словенскими учащимися и учащимися албанского, боснийского или сербского происхождения не было напряженности и враждебных отношений.
(b) Elements of historical and permanent cultural links with Slovene ethnic communities abroad; Ь) элементов исторических и прочных культурных связей со словенскими этническими общинами за рубежом;
Among other things, this act governs the supervision of the work of lower-level prosecution entities by higher-level prosecution entities, and the relation between the RS Ministry of Justice and Slovene lower- and higher-level prosecution entities. Этот Закон, среди прочего, регламентирует надзор за работой прокуратур низшего уровня прокуратурами более высокого уровня, а также взаимоотношения между министерством юстиции Республики Словении и словенскими прокуратурами низшего и высшего уровней.
Больше примеров...
Словенский язык (примеров 6)
If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed. Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык.
In its Article 11, the Constitution of Slovenia stipulates that Slovene is to be the sole official and national language throughout the country. Согласно 11 статье Конституции Словении, словенский язык является единственным государственным языком на территории всей страны.
The United Nations Association of Slovenia publishes Slovene translations of international documents in the field of human rights and it awards special prizes for the best diploma papers in the field of human rights. Ассоциация Организации Объединенных Наций Словении публикует переводы международных документов в области прав человека на словенский язык и награждает специальными премиями за лучшие диссертации в области прав человека.
The Office of the Republic of Slovenia for Youth, the Association of Student's Hostels and the Information and Documentation Centre of the Council of Europe in Slovenia arranged for the Slovene translation of the "Education and Training Manual" for informal intercultural education and training. Управление Республики Словении по делам молодежи, Ассоциация студенческих общежитий и Центр информации и документации Совета Европы в Словении организовали перевод на словенский язык пособия "Руководство по образованию и профессиональной подготовке" в целях поощрения неформального межкультурного образования и профессиональной подготовки.
Since 2002, the Act on the Use of Slovene Sign Language has guaranteed deaf and hearing impaired persons the right to use Slovene Sign Language, letting them realize their right to information, including access to information using techniques adapted to them. С 2002 года Закон об использовании словенского языка жестов гарантирует лицам с полным или частичным нарушением слуха право использовать словенский язык жестов, что позволяет им пользоваться своим правом на информацию, в том числе получать доступ к информации с использованием средств, адаптированных к их потребностям.
Больше примеров...
Словенскому (примеров 7)
Under article 7 of the Vienna State Treaty of 15 May 1955, the Slovene and Croat minorities were granted special rights. В соответствии со статьей 7 Венского государственного договора от 15 мая 1955 года словенскому и хорватскому меньшинствам были предоставлены особые права.
Schools had provided 8,000 hours of extra tuition in the Slovene language in primary schools, and tuition for 600 pupils in secondary schools. Школы предоставили 8000 часов дополнительной подготовки по словенскому языку в начальных школах и обеспечили подготовку 600 учеников в средних школах.
In 1923 the ethnographic collections possessed by the museum were removed and placed in the new Slovene Ethnographic Museum and in 1933 much of its fine artwork was moved to the National Gallery of Slovenia. В 1923 году этнографические коллекции музея были переданы новому Словенскому этнографическому музею, а в 1933 году большая часть коллекции изобразительного искусства была передана Национальной галерее Словении.
Austrian nationals of the Slovene and Croat minorities in Carinthia, Burgenland and Styria shall enjoy the same rights as all other Austrian nationals, including the right to their own organizations, meetings and press in their own language. Австрийские граждане в Каринтии, Бургенланде и Штирии, принадлежащие к словенскому и хорватскому меньшинствам, пользуются такими же правами, как и все другие австрийские граждане, включая право на создание своих собственных организаций, проведение своих собраний и выпуск печатных изданий на своем собственном языке.
Were the indicators for ethnic groups other than the Slovene majority equally favourable? Являются ли показатели по другим этническим группам, не относящимся к словенскому большинству, также позитивными?
Больше примеров...
Словении (примеров 144)
Slovene courts have not yet dealt with cases of crimes of international terrorism. Судам Словении пока еще не приходилось заниматься рассмотрением преступлений, связанных с международным терроризмом.
The status of both autochthonous national minorities - the Hungarian minority in Slovenia and the Slovene minority in Hungary - is regulated by a special bilateral agreement "on guaranteeing special rights of the Slovene minority living in Hungary and the Hungarian minority living in Slovenia". Статус обоих автохтонных национальных меньшинств - венгерского меньшинства в Словении и словенского меньшинства в Венгрии - регулируется специальным двусторонним соглашением "О гарантировании особых прав словенского меньшинства, проживающего в Венгрии, и венгерского меньшинства, проживающего в Словении".
It welcomes in this regard the appointment of the Commission for Analysis of the Problem of Violence in Slovene Education in 2003 charged with providing proposals for measures to deal with cases of violence, including regular additional training for teachers. В этой связи он приветствует назначение в 2003 году Комиссии по углубленному изучению проблемы насилия в системе образования Словении, в обязанность которой вменена подготовка предложений по мерам, направленным на устранение случаев насилия, включая организацию на регулярной основе соответствующих курсов дополнительной подготовки для преподавательского состава.
(a) If the father and mother acquire citizenship of Slovenia through naturalization; a child under the age of 18 also acquires Slovene citizenship upon their request; а) если родители приобрели гражданство Словении путем натурализации; при этом ребенок в возрасте до 18 лет также приобретает словенское гражданство по их ходатайству;
The site, adjacent to the border of Slovenia, was selected to be inaccessible to Yugoslav Air Force raids without violation of Slovene or possibly Austrian airspace. Место было выбрано так, чтобы авиация ЮНА не могла добраться до него, не вторгаясь в воздушное пространство Словении или Австрии.
Больше примеров...
Словенском языке (примеров 18)
In Carinthia, too, eight municipal nursery schools provide education in Slovene. Аналогичном образом, в Каринтии имеется восемь муниципальных дошкольных учреждений, в которых обеспечивается воспитание на словенском языке.
4.4 The use of exonyms in Slovene language with special attention to sea names 4.4 Использование экзонимов в словенском языке с уделением специального внимания морским названиям
4.2 Types of exonyms in Slovene language 4.2 Типы экзонимов в словенском языке
The Italian language is a compulsory subject in nationally mixed areas on the coast in all schools with Slovene as the teaching language, and the Slovene language is a compulsory subject in all schools with Italian as the teaching language. Во всех школах с преподаванием на словенском языке, которые находятся в смешанных в национальном отношении районах побережья, итальянский язык является обязательным предметом, тогда как во всех школах с итальянским языком преподавания обязательно изучение словенского языка.
Developing the capacity for understanding and reporting in Slovene, and, in areas designated as of mixed nationality, also in Italian and Hungarian; обучение пониманию словенского языка и выражению своих мыслей на словенском языке, а в районах смешанного проживания национальностей - также на итальянском и венгерском языках;
Больше примеров...
Словенцев (примеров 12)
Bills to provide greater protection for the Slovene and Ladino minorities, specifically guaranteeing the use of their languages and addressing the issues of teaching, schools and protection of the cultural and artistic heritage were currently being debated by the Parliament. В настоящее время в парламенте проводятся прения по законопроектам, посвященным усилению защиты меньшинств словенцев и ладин, с помощью конкретных мер по гарантированию использования их языков и решения вопросов преподавания, обеспечения школьного образования и охраны их культурного и художественного наследия.
Their academic results are better each year and are entirely comparable with those achieved by the Slovene student population. Их оценки улучшаются с каждым годом и в полной мере сопоставимы с оценками словенцев.
In response against the Slovenian actions a protest that attracted about a million people was held in Belgrade, while the Association of Writers of Serbia (AWS) broke off its relations with the Slovene Writers' Association. В ответ на действия словенцев в Белграде была проведена акция протеста, в которой приняли участие около миллиона человек, а Союз писателей Сербии (AWS) разорвал отношения с Ассоциацией словенских писателей.
After the dissolution of the Austro-Hungarian Monarchy in 1918, the whole area south of Dravograd was occupied by the Slovene volunteer forces of Major Franjo Malgaj, acting in the name of the newly established State of Slovenes, Croats and Serbs. После распада Австро-Венгрии в 1918 году весь район к югу от Дравограда был оккупирован словенскими добровольными вооружёнными силами майора Франьо Малгая, действовавшего от новообразованного Государства словенцев, хорватов и сербов.
The use of the Slovene language was prohibited, all Slovene organizations were abolished, and numerous Slovenes were deported to central Germany or to the area governed by the Military Administration in Serbia. Использование словенского языка было запрещено, все словенские организации упразднены, а большинство словенцев депортированы в центральную Германию или на территорию, управляемую Немецкой военной администрацией в Сербии.
Больше примеров...