Английский - русский
Перевод слова Slovene

Перевод slovene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Словенского (примеров 53)
He is married to Argentine Slovene opera singer Bernarda Fink Inzko. Он женат на аргентинской оперной певице словенского происхождения Бернарде Финк.
Besides Slovene and German, Inzko is fluent in English, Serbo-Croatian, Russian and Czech. Кроме словенского и немецкого, Инцко свободно говорит на сербско-хорватском, русском и чешском языках.
The activities of organizations shall be prohibited which aim at depriving the Croat or Slovene population of their characteristics and their rights as minorities. Запрещается деятельность организаций, имеющих целью денационализацию словенского и хорватского национальных меньшинств .
Various intercultural activities were under way and materials were being developed for teaching Slovene as a foreign language, while a "Roma culture" syllabus had been adopted. Проводятся различные межкультурные мероприятия, разрабатываются материалы по изучению словенского языка в качестве иностранного, и была утверждена учебная программа "Цыганская культура".
The Slovene name is derived from the Slovene common noun muta 'toll (payment)', derived from Middle High German mûte 'toll (payment)'. Словенское название происходит от словенского нарицательного существительного muta (оплата), происходящего от средневерхненемецкого mûte (оплата).
Больше примеров...
Словенских (примеров 37)
It had been distributed to all administrative units in the territory of Slovenia, to diplomatic and consular offices in States of the former Yugoslavia and to Slovene non-governmental organizations (NGOs). Она была распространена среди всех административных подразделений на территории Словении, дипломатических и консульских учреждений в государствах бывшей Югославии и словенских неправительственных организаций (НПО).
Among the tasks of the Slovene military, the Act enumerates participation in protection and rescue operations in the event of natural and other disasters, in line with its organization and technical capacity. К числу задач словенских вооруженных сил Закон относит также участие в защите населения и спасательных операциях при возникновении стихийных и других бедствий в соответствии с характером своей организации и технического потенциала.
Under bilateral agreements with a number of countries, including Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia, Montenegro and the Russian Federation, mother-tongue education in minority languages was provided in Slovene schools. В соответствии с двусторонними соглашениями с рядом стран, включая Боснию и Герцеговину, Хорватию, Сербию, Черногорию и Российскую Федерацию, в словенских школах проводится обучение родному языку на языках меньшинств.
Associating the right to employment and work with the right of residence (residents, aliens that have already lived sufficiently long in the country, refugees, descendants of Slovene citizens, family members); увязка права на трудоустройство и работу с правом на проживание (постоянные жители, иностранцы, долго прожившие в стране, беженцы, родственники словенских граждан, члены семьи);
A day after the end of the strikes the Slovenian Committee for Human Rights and the Slovene Writers' Association held a mass meeting in Cankar Hall, where Serbian interventionism in Kosovo was condemned and support for the strikers was expressed. На следующий день после окончания забастовок Словенский комитет по правам человека и Ассоциация словенских писателей провели в Канкар-центре митинг, на котором был осужден сербский интервенционизм в Косово и была выражена поддержка бастующим.
Больше примеров...
Словенский (примеров 40)
According to the Venetic theory, the ancient Veneti spoke a proto-Slavic language from which modern Slovene and West Slavic languages emerged. Согласно венетской теории, древние венеты говорили на протославянском языке, из которого появились современные словенский и западнославянские языки.
In several Slavic languages, including Czech, Slovak, Bosnian, Croatian, Serbian and Slovene, the word jezero means 'lake'. В некоторых славянских языках, включая чешский, боснийский, хорватский, сербский и словенский, слово jezero означает "озеро".
Aside from Croatian, he has sung and recorded in English, Italian, German, Spanish, French, Slovene, Macedonian, and Maori language. Помимо хорватского, он пел и записал песни на английском, итальянском, немецком, испанском, французском, словенский, македонский и языке маори.
Borut Pahor (Slovene pronunciation:; born 2 November 1963) is a Slovenian politician serving as President of Slovenia since December 2012. Borut Pahor, род. 2 ноября 1963, Постойна) - словенский политик, президент Словении с 22 декабря 2012 года.
A day after the end of the strikes the Slovenian Committee for Human Rights and the Slovene Writers' Association held a mass meeting in Cankar Hall, where Serbian interventionism in Kosovo was condemned and support for the strikers was expressed. На следующий день после окончания забастовок Словенский комитет по правам человека и Ассоциация словенских писателей провели в Канкар-центре митинг, на котором был осужден сербский интервенционизм в Косово и была выражена поддержка бастующим.
Больше примеров...
Словенское (примеров 29)
Those groups were not uniform, and their lifestyles, status, and degree of integration into Slovene society differed. Эти группы являются неоднородными и отличаются друг от друга по жизненному укладу, статусу и степени интеграции в словенское общество.
Provide information necessary for the inclusion of aliens in Slovene society, particularly with regard to their rights and obligations, and opportunities for personal and social development предоставляет необходимую информацию для интеграции иностранцев в словенское общество, в первую очередь в том, что касается их прав и обязанностей, а также возможностей для индивидуального и социального развития;
The Slovene state guarantees its Italian and Hungarian national communities that within the independent Republic of Slovenia they shall enjoy all the rights that are laid down by its Constitution and laws, as well as by international instruments concluded and recognised by the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Словенское государство гарантирует своим итальянской и венгерской национальным общинам, что в независимой Республике Словения они будут пользоваться всеми правами, определенными ее Конституцией и законодательством, а также международными договорами, заключенными и признанными Социалистической Федеративной Республикой Югославия.
The political aspirations of the Slovenes were suppressed by Baron Alexander von Bach's absolutism in 1851, and Slovene national awakening was moved back to an almost purely the cultural field. Политические стремления словенцев были подавлены абсолютизмом барона Александра фон Баха в 1851 году, и словенское национальное движение вернулось фактически к чисто-культурной деятельности.
An adoptee acquires Slovene citizenship by the declaration of the child's adoptive parents on the condition that at least one of the adoptive parents is a Slovene citizen and that the adoption is complete. приемный ребенок приобретает словенское гражданство по заявлению приемных родителей ребенка при условии, что хотя бы один из приемных родителей является гражданином Словении и процедура усыновления выполнена надлежащим образом.
Больше примеров...
Словенской (примеров 28)
The second is the destruction of the last anti-personnel landmines stockpiles of the Slovene army in accordance with the obligations deriving from the Ottawa Convention. Вторым является уничтожение последних у словенской армии запасов противопехотных мин в соответствии с обязательствами, вытекающими из Оттавской конвенции.
In addition to the elementary and lower-level secondary schools with teaching in the above minority languages, there is a separate upper-level secondary school (grammar school) each for the Croat and Slovene ethnic groups in Burgenland and Carinthia. В дополнение к начальным и низшим средним школам с преподаванием на языках вышеуказанных меньшинств в Бургенланде и Каринтии существует отдельная средняя школа высшей ступени (общеобразовательная школа) для хорватской этнической группы и такая же школа для словенской этнической группы.
His uncle, Franc Snoj, was a prominent member of the Slovene People's Party and a minister in the Royal Yugoslav Government. Из богатой и влиятельной словенской семьи, его дядя был крупным функционером Словенской народной партии, министром в правительстве Королевства Югославия.
Public debate is conducted primarily within the Slovene Writers' Association and the Slovene Association of Literary Translators. Публичные обсуждения проводятся главным образом в Ассоциации словенских писателей и Словенской ассоциации переводчиков литературных произведений.
The ORF Regional Bureau in Carinthia transmits radio and television broadcasts in Slovene for the Slovene ethnic group, and in Eisenstadt radio and television broadcast in Croat and Hungarian. Региональное бюро Австрийского радио и телевидения в Каринтии ведет передачи на словенском языке для словенской этнической группы, а радио и телевидение в Айзенштадте ведет передачи на хорватском и венгерском языках.
Больше примеров...
Словенские (примеров 13)
In addition, in some cases Slovene courts unnecessarily protracted the delivery of a ruling on detention to detained persons. Кроме того, в ряде случаев словенские суды допускали неоправданные задержки в отношении предъявления задержанным лицам постановления о задержании.
Both Slovene suspects and foreign suspects have the right to an interpreter. Как словенские, так и иностранные подозреваемые имеют право на услуги переводчика.
Barring initial difficulties with the introduction of the system, Slovene carriers have not recorded any other difficulties in connection with the switch to an electronic eco-point system. Если не считать трудностей, которые возникали на первоначальном этапе внедрения системы, то словенские перевозчики не встречались с какими-либо другими проблемами, связанными с переходом на электронную систему учета экологических баллов.
The use of the Slovene language was prohibited, all Slovene organizations were abolished, and numerous Slovenes were deported to central Germany or to the area governed by the Military Administration in Serbia. Использование словенского языка было запрещено, все словенские организации упразднены, а большинство словенцев депортированы в центральную Германию или на территорию, управляемую Немецкой военной администрацией в Сербии.
For example, in 1996 the Slovene Writers' Association initiated an educational programme, within the framework of which Slovene literary figures, who are members of the Association, visit secondary schools around Slovenia. Так, например, в 1996 году Ассоциация словенских писателей инициировала учебную программу, в рамках которой известные словенские литераторы, являющиеся членами Ассоциации, выступали в средних школах по всей Словении.
Больше примеров...
Словенским (примеров 19)
In general, the Roma were more individualistic than the Slovene majority, less disciplined, and sometimes poorly adapted to the majority way of life. В целом рома в большей степени индивидуальны по сравнению со словенским большинством, менее дисциплинированы и иногда плохо адаптированы к образу жизни большинства населения.
In 1990, she married a Slovene citizen and she has been living in Slovenia ever since on the basis of a temporary residence permit or work permit. В 1990 году она вступила в брак со словенским гражданином и с тех пор проживала в Словении, получив временный вид на жительство и разрешение на трудоустройство.
The international aspect of the event was acquired in the following years when local and Slovene traditional costumes were joined by costumes from: Croatia, Serbia, Macedonia, Hungary, Austria, Italy, Japan and many other countries. Но международный аспект он получил только в последующие годы, когда к местным и словенским традиционным маскам присоединились ряженые в масках из Хорватии, Сербии, Македонии, Венгрии, Австрии, Италии и других стран.
The Rules of Procedure of the Ombudsman stipulate that the Ombudsman performs his work in the Slovene language (art. 2). Правила процедуры Управления омбудсмена гласят о том, что при осуществлении своей деятельности он пользуется словенским языком (статья 2).
The Ministry of Education and Sport financed Slovene language courses for children whose first language was not Slovene. Министерство образования и спорта финансирует занятия словенским языком с детьми, для которых он не является родным.
Больше примеров...
Словенская (примеров 11)
The Slovene delegation was in favour of the inclusion of the obligation to extradite or prosecute and of the possibility of extraditing alleged perpetrators. Словенская делегация выступает за включение в кодекс обязательства в отношении выдачи или судебного преследования и возможности выдавать предполагаемых преступников.
The Slovene Labour Inspectorate monitored compliance in line with the Labour Inspection Act and the Employment and Work of Aliens Act. Словенская инспекция труда контролирует соблюдение Закона об инспектировании труда и Закона о занятости и трудовой деятельности иностранцев.
Article 7 (2) of the 1955 State Treaty stipulates that the Slovene and the Croatian ethnic groups must have "a proportional number of their own secondary schools". Пункт 2 статьи 7 Государственного договора 1955 года устанавливает, что словенская и хорватская этнические группы должны располагать "пропорциональным количеством собственных средних школ".
A foundation called "Together", a Regional Centre for the Psychosocial Well-being of Children, had recently been established through the joint efforts of the Government of Slovenia, the city of Ljubljana and the non-governmental organization Slovene Philanthropy. В результате совместных усилий правительства Словении, властей города Любляны и неправительственной организации "Словенская филантропия" недавно был учрежден фонд "Вместе", который станет региональным центром психологической реабилитации детей.
The Slovenian Second Football League (Slovene: 2. Вторая словенская футбольная лига (словен.
Больше примеров...
Словенскими (примеров 11)
The Ombudsman established that the lack of uniform treatment of convicts who are not Slovene citizens constitutes a violation of the law. По оценке омбудсмена, отсутствие единообразного обращения с осужденными, которые не являются словенскими гражданами, представляет собой нарушение закона.
Refugees and their close family members are granted equal rights to those of Slovene citizens with regard to schooling and education (art. 53). Беженцам и непосредственным членам их семьи предоставляются равные права со словенскими гражданами в отношении доступа к просвещению и образованию (статья 53).
They all asserted that there were no hostile tensions between Slovene students and those with Albanian, Bosnian or Serbian parents. Все они утверждали, что между словенскими учащимися и учащимися албанского, боснийского или сербского происхождения не было напряженности и враждебных отношений.
Among other things, this act governs the supervision of the work of lower-level prosecution entities by higher-level prosecution entities, and the relation between the RS Ministry of Justice and Slovene lower- and higher-level prosecution entities. Этот Закон, среди прочего, регламентирует надзор за работой прокуратур низшего уровня прокуратурами более высокого уровня, а также взаимоотношения между министерством юстиции Республики Словении и словенскими прокуратурами низшего и высшего уровней.
The Committee is concerned about the provisions of article 5 of the Constitution relating to the protection of only ethnic Slovene emigrants and migrant workers, which, implicitly, tend to establish a privileged treatment in the Constitution for such Slovenes over other Slovene citizens living abroad. Комитет обеспокоен положениями статьи 5 конституции относительно защиты лишь для эмигрантов и трудящихся-мигрантов, словенского происхождения, что имплицитно по смыслу конституции предусматривает привилегированный режим для таких представителей словенского народа по сравнению с другими словенскими гражданами, живущими за рубежом.
Больше примеров...
Словенский язык (примеров 6)
If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed. Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык.
In its Article 11, the Constitution of Slovenia stipulates that Slovene is to be the sole official and national language throughout the country. Согласно 11 статье Конституции Словении, словенский язык является единственным государственным языком на территории всей страны.
In accordance with regulations, the act was published on 14 May 1993 and incorporates the entire text of the Convention against Torture in English, as well as its translation into Slovene. В соответствии с установленными правилами этот закон был опубликован 14 мая 1993 года и включает полный текст Конвенции против пыток на английском языке, а также его перевод на словенский язык.
The Office of the Republic of Slovenia for Youth, the Association of Student's Hostels and the Information and Documentation Centre of the Council of Europe in Slovenia arranged for the Slovene translation of the "Education and Training Manual" for informal intercultural education and training. Управление Республики Словении по делам молодежи, Ассоциация студенческих общежитий и Центр информации и документации Совета Европы в Словении организовали перевод на словенский язык пособия "Руководство по образованию и профессиональной подготовке" в целях поощрения неформального межкультурного образования и профессиональной подготовки.
Since 2002, the Act on the Use of Slovene Sign Language has guaranteed deaf and hearing impaired persons the right to use Slovene Sign Language, letting them realize their right to information, including access to information using techniques adapted to them. С 2002 года Закон об использовании словенского языка жестов гарантирует лицам с полным или частичным нарушением слуха право использовать словенский язык жестов, что позволяет им пользоваться своим правом на информацию, в том числе получать доступ к информации с использованием средств, адаптированных к их потребностям.
Больше примеров...
Словенскому (примеров 7)
Under article 7 of the Vienna State Treaty of 15 May 1955, the Slovene and Croat minorities were granted special rights. В соответствии со статьей 7 Венского государственного договора от 15 мая 1955 года словенскому и хорватскому меньшинствам были предоставлены особые права.
Schools had provided 8,000 hours of extra tuition in the Slovene language in primary schools, and tuition for 600 pupils in secondary schools. Школы предоставили 8000 часов дополнительной подготовки по словенскому языку в начальных школах и обеспечили подготовку 600 учеников в средних школах.
In 1923 the ethnographic collections possessed by the museum were removed and placed in the new Slovene Ethnographic Museum and in 1933 much of its fine artwork was moved to the National Gallery of Slovenia. В 1923 году этнографические коллекции музея были переданы новому Словенскому этнографическому музею, а в 1933 году большая часть коллекции изобразительного искусства была передана Национальной галерее Словении.
Austrian nationals of the Slovene and Croat minorities in Carinthia, Burgenland and Styria shall enjoy the same rights as all other Austrian nationals, including the right to their own organizations, meetings and press in their own language. Австрийские граждане в Каринтии, Бургенланде и Штирии, принадлежащие к словенскому и хорватскому меньшинствам, пользуются такими же правами, как и все другие австрийские граждане, включая право на создание своих собственных организаций, проведение своих собраний и выпуск печатных изданий на своем собственном языке.
Teachers already in employment may undergo a supplementary training in order to qualify for bilingual instruction or for teaching Slovene. Преподаватели, которые уже работают в школах, могут пройти дополнительную подготовку, позволяющую им вести двуязычное преподавание или обучать словенскому языку.
Больше примеров...
Словении (примеров 144)
Slovene's representative in the informal consultations concerning drafting a resolution of the General Assembly on oceans and the law of the sea Представитель Словении на неформальных консультациях по подготовке проекта резолюции Генеральной Ассамблеи по океанам и морскому праву
Slovene minorities live in all four neighbouring countries Austria, Croatia, Italy and Hungary, and vice versa minorities from the neighbouring countries live in Slovenia. Словенские меньшинства проживают во всех четырех сопредельных странах - Австрии, Хорватии, Италии и Венгрии, равно как в Словении проживают меньшинства из этих соседних стран.
The Slovene Roma community was made up of three groups that had arrived in the country at different times and had settled in different regions, amounting to about 7,000 persons in all. Община рома в Словении, насчитывающая в общей сложности около 7000 человек, состоит из трех групп, которые прибыли в страну в разное время и поселились в различных районах.
Persons with permanent residence in the Republic of Slovenia who are receiving pensions under Slovene regulations or maintenance under the regulations on maintenance of farmers; лица, постоянно проживающие в Республике Словении, которые получают пенсии в соответствии с нормативными актами Словении или пособия в соответствии с положениями о выплате пособий фермерам;
RS No. 49/96); according to point 2 of the rules, they apply to all persons performing military service in the Slovene armed forces. Еще более подробные положения по данному вопросу предусмотрены в Уставе словенских вооруженных сил; согласно пункту 2 Устава его положения действуют применительно ко всем лицам, проходящим военную службу в вооруженных силах Словении.
Больше примеров...
Словенском языке (примеров 18)
In Slovene it is still largely used and often preferred over the official name. В словенском языке это название по-прежнему используется и часто предпочитается официальному.
The products were available in raster and printed format and included official minority names, such as those in Slovene. Продукция имеется в растровом и печатном формате и включает официальные названия на языках меньшинств, как, например, на словенском языке.
In 1995, the United Nations Association of Slovenia prepared the publication of the Slovene version of "Human Rights: a compilation of international instruments, Parts I and II". В 1995 году Ассоциация Организации Объединенных Наций Словении подготовила публикацию на словенском языке издания "Права человека: сборник международных договоров", части I и II.
Radio programmes for the Roma community in the Romany and Slovene languages are intended to educate and inform the Roma and for the presentation of their culture, as well as informing the remaining population of their problems, thereby fostering tolerance and coexistence. В целях просвещения и информирования населения рома и популяризации его культуры, а также информирования остального населения о проблемах рома, что способствует поощрению терпимости и сосуществования, транслируются радиопрограммы общины рома на языке рома и словенском языке.
The ORF Regional Bureau in Carinthia transmits radio and television broadcasts in Slovene for the Slovene ethnic group, and in Eisenstadt radio and television broadcast in Croat and Hungarian. Региональное бюро Австрийского радио и телевидения в Каринтии ведет передачи на словенском языке для словенской этнической группы, а радио и телевидение в Айзенштадте ведет передачи на хорватском и венгерском языках.
Больше примеров...
Словенцев (примеров 12)
For example, the Minority Schools Acts for the provinces of Carinthia and Burgenland governed schooling for the Slovene, Croat and Hungarian ethnic groups, and provided for the individual's right to be educated in his or her own language or to learn it. Например, законы о школах для языковых меньшинств в землях Каринтия и Бургенланд предполагают школьное обучение для этнических групп словенцев, хорватов и венгров и предусматривают право человека обучаться на своем родном языке и изучать его.
In response against the Slovenian actions a protest that attracted about a million people was held in Belgrade, while the Association of Writers of Serbia (AWS) broke off its relations with the Slovene Writers' Association. В ответ на действия словенцев в Белграде была проведена акция протеста, в которой приняли участие около миллиона человек, а Союз писателей Сербии (AWS) разорвал отношения с Ассоциацией словенских писателей.
The political aspirations of the Slovenes were suppressed by Baron Alexander von Bach's absolutism in 1851, and Slovene national awakening was moved back to an almost purely the cultural field. Политические стремления словенцев были подавлены абсолютизмом барона Александра фон Баха в 1851 году, и словенское национальное движение вернулось фактически к чисто-культурной деятельности.
After the dissolution of the Austro-Hungarian Monarchy in 1918, the whole area south of Dravograd was occupied by the Slovene volunteer forces of Major Franjo Malgaj, acting in the name of the newly established State of Slovenes, Croats and Serbs. После распада Австро-Венгрии в 1918 году весь район к югу от Дравограда был оккупирован словенскими добровольными вооружёнными силами майора Франьо Малгая, действовавшего от новообразованного Государства словенцев, хорватов и сербов.
The use of the Slovene language was prohibited, all Slovene organizations were abolished, and numerous Slovenes were deported to central Germany or to the area governed by the Military Administration in Serbia. Использование словенского языка было запрещено, все словенские организации упразднены, а большинство словенцев депортированы в центральную Германию или на территорию, управляемую Немецкой военной администрацией в Сербии.
Больше примеров...