Английский - русский
Перевод слова Slave
Вариант перевода Рабский

Примеры в контексте "Slave - Рабский"

Примеры: Slave - Рабский
Finally it noted that despite the Government's intentions, it has been difficult to make progress on key issues, including violence against women, indigenous communities, rural violence and land conflict, and child and slave labour. В заключение оно отметило, что, несмотря на намерения правительства, трудно добиться прогресса в решении таких ключевых проблем, как насилие в отношении женщин, положение общин коренного населения, насилие в сельских районах и земельный конфликт, а также детский и рабский труд.
Slave labour in the house of the Corsair inspired me to think about escaping. Рабский труд в доме корсара внушил мне мысль о побеге.
This is slave labor. Это называется "рабский труд".
It's basically slave labor. Это же рабский труд.
Mugatu uses slave labour! Мугату использует рабский труд!
I'm not into slave labor. Рабский труд не по мне.
Well, that's slave labor. Так ведь это рабский труд?
With this pool of slave labor, you can underbid any contractor in town. Этот рабский труд перебивает все контракты нанимателей.
As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory. На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
Eritrea's national service programme, which was similar to that of many countries, had been unfairly characterized as indefinite forced conscription and slave labour. Эритрейская программа призыва на военную службу, аналогичная программам в других странах, несправедливо характеризуется как бессрочный принудительный призыв в армию и рабский труд.
The report had also attacked the country's participative grass-roots infrastructure and afforestation activities as forced or slave labour and had called on the Government to abandon its national military service programme. В докладе также критикуется создание инфраструктуры страны и мероприятия в области восстановления лесов, которые осуществляются с широким привлечением рядовых граждан, как использующие принудительный или рабский труд и содержится призыв к правительству отказаться от его программы призыва на военную службу.
The concern with occupying and exploring the colony drove Portugal to establish a social economic structure based on slave labour, carried out by indigenous people and slaves brought in from Africa. Стремление Португалии к освоению своей колонии заставило ее положить в основу социально-экономического устройства рабский труд, выполнявшийся коренным населением и рабами, привезенными из Африки.
When a government-run brick plant in Hongdong County of Shanxi Province was revealed to be using slave labor, a famous episode from a Beijing opera flashed through my mind. Когда обнаружилось, что на государственном кирпичном заводе в уезде Хундун провинции Шаньси использовался рабский труд, я вспомнил знаменитый эпизод из пекинской оперы.
In The Gulag Archipelago, Alexander Solzhenitsyn describes the book as 'disgraceful' and 'the first in Russian literature to glorify slave labor.' Это произведение Александр Солженицын охарактеризовал как «первую книгу в русской литературе, воспевающую рабский труд».
Slave labor, diamonds everywhere. Повсюду рабский труд и алмазы.
A large number died during the journey as they were sent to different parts of the world to provide slave labour. Многие из них гибли по пути в разные уголки земного шара, где их ждал рабский труд.
What makes matters worse is that the state authorities, particularly the police, patrol these slave operations to keep them running. Положение усугубляет то, что органы власти, особенно полиция, охраняют предприятия, где используется рабский труд, чтобы они могли продолжать функционировать.