Английский - русский
Перевод слова Slade
Вариант перевода Слейд

Примеры в контексте "Slade - Слейд"

Примеры: Slade - Слейд
We also warmly welcome and recall the contributions of the personalities from our region closely associated with the Convention and its continuing evolution, such as Ambassador Satya Nandan and Ambassador Neroni Slade. Мы хотели бы также тепло приветствовать и напомнить о вкладе таких известных деятелей нашего региона, тесно связанных с Конвенцией и ее продолжающейся эволюцией, как посол Сатья Нандан и посол Нерони Слейд.
Mr. Slade (Samoa): I have the honour, in my capacity as Chairman of the Alliance of Small Island States, to speak on behalf of the 42 countries members of the Alliance, the majority of which are represented at this special session. Г-н Слейд (Самоа) (говорит по-английски): Я имею честь, в своем качестве Председателя Альянса малых островных государств, выступить от имени 42 стран - членов Альянса, большинство из которых представлены на этой специальной сессии.
Mr. Slade, speaking on behalf of the 37 member countries of the Alliance of Small Island States which were members of the United Nations, explained the position of the group of countries he was representing, which were all developing countries. Г-н Слейд, выступая от имени 37 стран-членов Альянса малых островных государств, которые являются членами Организации Объединенных Наций, объясняет позицию представляемой им группы государств, которые являются развивающимися странами.
Mr. Slade (Samoa): I would like to start with an expression to the delegation of Egypt of the warm feelings and sympathy of my delegation on the loss of life and the destruction caused by floods in their country. Г-н Слейд (Самоа) (говорит по-английски): Я хотел бы начать с того, чтобы выразить делегации Египта теплые чувства и соболезнования моей делегации в связи с гибелью людей и разрушениями в результате наводнения в этой стране.
Mr. SLADE (Samoa) said that his country's position was reflected in the statement delivered during the current session on behalf of the South Pacific Forum island Countries and in the statement delivered on behalf of the Alliance of Small Island States. Г-н СЛЕЙД (Самоа) говорит, что позиция его страны отражена в заявлении, представленном на текущей сессии от имени островных стран - членов Южнотихоокеанского форума, и в заявлении, сделанном от имени Альянса малых островных государств.
You're not well, Slade. Тебе нехорошо, Слейд.
JUDGE: Very incisive, Mr. Slade. Очень остроумно, мистер Слейд.
Put that woman down, Slade. Отпусти женщину, Слейд.
Slade must have taken her. Должно быть её забрал Слейд.
Slade, you betrayed... Слейд, ты предал...
Slade, Shade, run! Слейд, Шадо, бегите!
So Slade named his own partner. Так Слейд назвал своего напарника.
Call me Mr. Slade. Зови - Мистер Слейд.
A Miss Slade from London. Мисс Слейд из Лондона.
Ethan Slade, valet to Mr Levinson. Итан Слейд, камердинер мистера Левинсона
Slade! Shado! Run! Слейд, Шадо, бегите!
No, not Slade. Нет, не Слейд.
Slade knows where it is. Слейд знает, где это.
Mr. Tuiloma Neroni Slade Г-н Туилома Нерони СЛЕЙД,
Very incisive, Mr Slade(! Очень остроумно, мистер Слейд.
Thank you, Mr Slade. Благодарю вас, мистер Слейд.
Nick Slade? Martha? Ник Слейд, Марта?
The "Glovers" manager Russell Slade revealed in June 2008 that he wanted to sign Begović on loan again after Steve Mildenhall joined Southend United. В июне 2008 года главный тренер «Йовил Таун» Рассел Слейд заявил, что хочет вновь взять боснийского футболиста в аренду после того, как другой вратарь гловерс Стив Милденхолл перешёл в состав клуба «Саутенд Юнайтед».
Kane was amazed at how skilled Slade was and how quickly he adapted to modern conventions of warfare. Слейд впечатлил Кейн своими навыками и способностью быстро адаптироваться к современным методам ведения боевых действий.
Like many who rose to the pinnacle of the design of British sailing warships, Thomas Slade began as a shipwright in the Royal Dockyards. Как и многие, кто в век паруса поднялся на вершину британского военного кораблестроения, Томас Слейд начинал мастером на Королевской верфи.