We think he fits the loner profile Slade debunked. |
Мы считаем, что он подходит под профиль одиночки, в отличии от Слейда. |
And that invisibility is what made him attractive to Slade. |
И эта его невидимость привлекла Слейда. |
But they didn't threaten Slade's sense of superiority. |
Но они не угрожали чувству превосходства Слейда. |
My delegation pays tribute to the work of the co-chairpersons, Ambassador Neroni Slade and Mr. Alan Simcock. |
Моя делегация высоко оценивает деятельность сопредседателей посла Нерони Слейда и г-на Алана Симкока. |
The war in Vietnam began to escalate and Slade was shipped overseas. |
Примерно в то время обострилась война во Вьетнаме, и Слейда отправили за океан. |
This is everything we've been doing since we took Slade down. |
Это все, чем мы занимались с тех пор, как взяли Слейда. |
He studied at The Slade School of Fine Art, completing his studies circa 1902-04. |
Обучался в Школе изящных искусств Феликса Слейда, которую окончил в 1902-04. |
You sent Slade there, didn't you? |
Ты отослал Слейда туда, так? |
Informal meetings had been conducted during the pre-sessional week under the co-chairmanship of Mr. Harald Dovland, Chairman of the SBSTA, and Mr. Tuiloma Neroni Slade. |
На предсессионной неделе были поведены неофициальные совещания под сопредседательством Председателя ВОКНТА г-на Харальда Довланда и г-на Туиломы Нерони Слейда. |
Under the patronage of his maternal uncle, Thomas Slade, Inglefield joined the navy as a boy of 11 in 1759. |
Под покровительством дяди по материнской линии, Томаса Слейда, Инглефилд поступил на флот в возрасте 11 лет, в 1759 году. |
The meetings of the Joint Working Group on Compliance (JWG) were presided over by Mr. Tuiloma Neroni Slade and Mr. Harald Dovland. |
Заседания Совместной рабочей группы по соблюдению (СРГ) проводились под сопредседательством г-на Туиломы Нерони Слейда и г-на Харальда Довланда. |
My delegation would like to pay a tribute to the dedicated efforts of the co-Chairmen, Ambassador Neroni Slade and Mr. Alan Simcock, in ensuring the success of the first meeting of the Consultative Process. |
Моя делегация хотела бы отдать должное целенаправленным усилиям сопредседателей посла Нерони Слейда и г-на Алана Симкока по успешному проведению первого совещания Консультативного процесса. |
We would also like to take this opportunity to pay tribute to Judge Neroni Slade of Samoa for his important contributions to the initial work of the Court. |
Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить судью Нерони Слейда, Самоа, за его важный вклад на начальном этапе работы Суда. |
We are pleased with the work of the Informal Consultative Process in this initial period, and we would like to thank the two co-Chairmen, Ambassador Neroni Slade and Mr. Alan Simcock, for their valuable contributions. |
Нас радует работа этого Процесса неофициальных консультаций на начальном этапе, и мы хотели бы поблагодарить двух его сопредседателей - посла Нерони Слейда и г-на Элана Симкока - за их ценный вклад. |
From 1918 to 1922, he studied at the Slade School of Fine Art and in 1922 won a three-year scholarship to the British School in Rome. |
С 1918 по 1922 год он учился в Школе изящных искусств Слейда, а в 1922 году выиграл трехлетнюю стипендию в Британской школе в Риме. |
At the joint meeting on 11 September, the chairmen referred discussion of this item to the Joint Working Group on Compliance established by decision 8/CP., under the co-chairmanship of Mr. Dovland and Mr. Slade. |
На совместном заседании 11 сентября председатели передали этот пункт на обсуждение Совместной рабочей группе по соблюдению, учрежденной согласно решению 8/СР. под сопредседательством г-на Довланда и г-на Слейда. |
When the war ended, Monnington taught at the Camberwell School of Art for four years and then at the Slade School of Art until 1967. |
После окончания войны Моннингтон преподавал в Художественной школе Камбервелла в течение четырех лет, а затем в Художественной школе Слейда вплоть до 1967 года. |
The two co-chairpersons of the consultative process, Ambassador Tuiloma Neroni Slade and Mr. Alan Simcock, were appointed, after consultations with Member States, by the President of the General Assembly in accordance with paragraph 3 (e) of General Assembly resolution 54/33. |
После консультаций с государствами-членами Председатель Генеральной Ассамблеи в соответствии с пунктом З(ё) резолюции 54/33 Генеральной Ассамблеи назначил двух сопредседателей Консультативного процесса: посла Туилому Нерони Слейда и г-на Алана Симкока. |
Pursuant to paragraph 3 (e) of General Assembly resolution 54/33 and after consultations with Member States, the President of the General Assembly reappointed Ambassador Tuiloma Neroni Slade and Mr. Alan Simcock as Co-Chairpersons of the second meeting of the Consultative Process. |
Руководствуясь пунктом З(ё) резолюции 54/33 Генеральной Ассамблеи, Председатель Генеральной Ассамблеи проконсультировался с государствами-членами и вновь назначил сопредседателями Консультативного процесса на его втором совещании посла Туилому Нерони Слейда и г-на Алана Симкока. |
And you will stop Slade. |
И ты остановишь Слейда. |
Kids in Slade's social circle. |
Ребята из социального круга Слейда. |
That's a sadistic detail of Slade's the unsub copied. |
Эту садистскую черту Слейда Субъект скопировал. |
The CMP, acting on a proposal by the President, elected as replacement members of the facilitative branch Mr. Krysztof Kaczmarek and Mr. Tuiloma Neroni Slade. |
По предложению Председателя КС/СС избрала заместителями членов подразделения по стимулированию г-на Кшиштофа Качмарека и г-на Туилому Нероми Слейда. |
We wish to commend the Co-Chairs of the Informal Consultative Process, Ambassador Slade of Samoa and Mr. Alan Simcock of the United Kingdom, on their very able conduct of the meeting. |
Мы хотели бы поблагодарить сопредседателей Процесса неофициальных консультаций посла Слейда, Самоа, и г-на Алана Симкока, Соединенное Королевство, за профессионализм, с которым они руководили работой этого совещания. |
ourable Billie Miller, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Foreign Trade of Barbados; H.E. Mr. Tuiloma Neroni Slade, Chairman of the Delegation of Samoa. |
г-на Марку Антониу ди Оливейры Масиэла; заместителя премьер-министра и министра иностранных дел и внешней торговли Барбадоса Ее Превосходительства достопочтенной Билли Миллер; главы делегации Самоа Его Превосходительства г-на Туиломы Нерони Слейда. |