The necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. |
Город мертвых должен быть готов погрузиться в песок по приказу фараона. |
And afterward, you'd fall asleep, and let yourself sink into the story? |
И потом, ты засыпаешь, и позволяешь себе погрузиться в рассказ? |
Can we sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands dirty? |
Как мы можем погрузиться в твой роман, если мы боимся запачкать наши ручки? |
AllMusic gave Kid A a favourable review, but wrote that it "never is as visionary or stunning as OK Computer, nor does it really repay the intensive time it demands in order for it to sink in". |
Allmusic дал альбому благоприятную оценку, отметив, что «он не является ни настолько же дальновидным и потрясающим как OK Computer, ни в состоянии того, чтобы убить время, стоящего того, чтобы в него погрузиться». |
How can we really sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands even a little dirty? |
Как же погрузиться в твою историю, если бояться даже немного испачкать руки? |
Doze off in the heavenly bed and sink into layers of soft duvets and pillows. |
Вы сможете прилечь на божественные кровати с мягкими пуховыми одеялами и подушками и погрузиться в мир грёз. |
And just notice how she rolls under and turns; she doesn't sit there and try and blow air into a tank and kind of flow up or sink down - she just rolls. |
Только посмотрите, как он переворачивается и поворачивается; он не сидит, пытаясь выпустить воздух, чтобы всплыть или погрузиться, она кувыркается. |