Английский - русский
Перевод слова Sink

Перевод sink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раковина (примеров 74)
Vince, the sink's busted upstairs again. Винс, раковина на верху опять засорилась.
This sink is bigger than my entire country. Тут раковина больше всей моей страны.
Now you've got the kitchen sink. У вас уже есть кухонная раковина.
And if you have your own sink, you don't have to look at it, all dried and congealed... and filled with their fossilized oral bacteria. А если у вас тебя будет свой раковина, И тебе не придется смотреть на это все засохшее и затвердевшее... и заполненные, окаменелыми бактериями из полости рта.
All the bathroom items, the floor, the vanity, the sink, - you tested all of those? - Correct. Пол в ванной, тумбочка, раковина, вы проверили всё?
Больше примеров...
Потопить (примеров 100)
You know, cleanest fix would be just to sink the boat. Знаешь, самым хорошим решением проблемы будет просто потопить корабль.
An off-course missile doesn't score a direct hit like that unless someone wanted to sink that boat. И сбившаяся с курса ракета не бьет прямым попаданием, только если кто-то не хотел потопить этот катер.
Chaplin said it was actually the "Illinois" that tried to sink the "Colorado." Чаплин сказал, что именно "Иллинойс" как раз таки пытался потопить "Колорадо".
And it could sink you. И оно может потопить вас.
I might sink the letter. Нет. Я могу потопить букву.
Больше примеров...
Поглотитель (примеров 16)
Overall, the oceans act as a sink for atmospheric CO2 but also release some carbon back into the atmosphere. В целом, океаны действуют как поглотитель атмосферного CO2, но также выделяют некоторое количество углерода обратно в атмосферу.
The changes in forest and other woody biomass stocks was the most important subcategory, constituting a sink for all Parties. Наиболее важной подкатегорией, представляющей собой поглотитель для всех Сторон, являлась подкатегория изменений в лесном покрове и других запасах древесной биомассы.
For all Parties, except the United Kingdom, the land-use change and forestry sector constituted a net sink (figure 6), both in 1990 and in 1995. Для всех Сторон, за исключением Соединенного Королевства, изменения в землепользовании и лесное хозяйство представляли собой чистый поглотитель (график 6) как в 1990, так и в 1995 году.
The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), in its Article 1, paragraph 8, defines a sink as any process, activity or mechanism which removes a greenhouse gas, an aerosol or a precursor of a greenhouse gas from the atmosphere. В пункте 8 статьи 1 Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) поглотитель определяется как любой процесс, вид деятельности или механизм, который абсорбирует парниковый газ, аэрозоль или прекурсор парникового газа из атмосферы.
Vegetation acts as a carbon sink; plants convert the naturally occurring atmospheric greenhouse gas, carbon dioxide, into solid organic material, i.e., tissues that form the plants' organs, trunks, roots, leaves etc. Растительность действует как поглотитель углерода: растения преобразуют образующийся естественным путем атмосферный парниковый газ, двуокись углерода, в твердый органический материал, т.е. ткани, из которых состоят органы растений, стволы, корни, листья и т.д.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 31)
All you can do is sink down into the filth. Все, что ты можешь делать - тонуть в его грязи.
water to the brim and was about to sink. воду до краев и было тонуть.
If we keep filling our water we will sink. Если мы будем мы будем наполнять водой мы будем тонуть.
It was originally bound for Alexandria, but after the ship was attacked in Suda Bay by German aircraft and began to sink, the men of the 2/7th, including Saunders, were picked up by several British destroyers and disembarked on the island of Crete. Первоначально корабль направлялся в Александрию, но после атаки немецких самолётов в бухте Суда он начал тонуть, и члены 2/7-го батальона, в том числе Сондерс, были спасены экипажами нескольких британских эсминцев и высажены на Крите.
Sink or Swim in the Philippines Тонуть или плыть вплавь на Филиппинах
Больше примеров...
Утонуть (примеров 23)
We're all riding in a boat that's destined to sink. Все мы плывем в лодке, которая обречена утонуть.
All were frightened and took action in order to sink with dignity. Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
I will not let this place sink into chaos. Я не позволю этому месту утонуть в хаосе.
The entire necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. По приказу фараона весь некрополь должен был утонуть в песке.
Non-seaworthy vessels notwithstanding, their only alternative would be to swim - or, like those on board the Princess of the Stars, to sink. Невзирая на немореходные суда, их единственной альтернативой было бы плыть вплавь - или, как для тех, кто был на борту «Принцессы Звезд», утонуть.
Больше примеров...
Утопить (примеров 23)
It is believed Lucy Diamond was behind the plot to sink Australia in '99. Считается, что Люси "Алмаз" готовила заговор с целью утопить Австралию в 1999 году.
He tried, and failed, to sink her body. Он попытался утопить ее тело, не удалось.
The only reason I would sink this ship is if Victoria Grayson were on it. Единственная причина, чтобы утопить эту лодку это если Виктория Грэйсон будет на ней
You want to sink him. Ты хочешь утопить его.
They could sink us. Они могут утопить нас.
Больше примеров...
Кухне (примеров 40)
I've been chained to the sink ever since. Близняшки! И с тех пор я живу на кухне.
Well, my mom keeps the yellow pages under the kitchen sink. Ну, моя мама хранит желтые страницы в кухне под раковиной.
And there's fish in the kitchen sink, too. И в раковине на кухне тоже рыбки.
Go get me the first-aid kit under the kitchen sink really fast. Быстрее неси мне аптечку из-под раковины на кухне.
On a shelf, under the sink, in the kitchen. На полке под раковиной в кухне.
Больше примеров...
Затопить (примеров 13)
How could something as big as Atlantis just sink? Как можно просто затопить столь большой объект, как Атлантис?
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink. Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить.
Yes, but how would you sink the tank into the right place? Да, но как затопить этот контейнер в нужном месте?
The following year, however, Chivers was forced to sink the New Soldado to block the harbor passage of Saint Mary's with the appearance of four British battleships in September 1699. Однако в следующем году Чиверс был вынужден затопить New Soldado, чтобы заблокировать проход в гавань Святой Мэри с появлением четырех британских линейных кораблей в сентябре 1699 года.
Flooding could sink the city entirely. Наводнение может полностью затопить город.
Больше примеров...
Топить (примеров 14)
I haven't asked anyone to sink my boat. И я не просил кого-то топить моё судно.
Captain! We'd better not sink him if it's a courier. Сэр, если это курьер, то нам лучше не топить его.
How about don't step on the grass, don't shoot cows, don't sink the Coast Guard. Как насчет""по газонам не ходить"", ""в коров не стрелять"", ""береговую охрану не топить""? Ну, и тому подобное?
Under the instructions given to U-boat captains, they could sink merchant ships, even potentially neutral ones, without warning. Инструкции, данные командирам U-boat, разрешали топить им любые торговые суда, включая потенциально нейтральные, без предупреждения.
They're not going to sink her, believe me. Они не станут топить судно, уж поверьте!
Больше примеров...
Умывальник (примеров 12)
You have tissues, towels, a pitcher of water and a sink. У вас есть полотенце, влажные салфетки, кувшин с водой и умывальник.
It's got a fridge, it's got a two-burner stove, a sink. Есть холодильник, есть плита с двумя конфорками, умывальник.
Audience: Sink, toilet! Из зала: Умывальник, туалет!
Sink and toilet are upstairs. Умывальник и туалет наверху.
SB: Sink, toilet, yes, these are all memes, they're all memes, but they're sort of useful ones, and then there's this one. Сьюзен Блэкмор: Умывальник, туалет, да. Это все мемы, но они из разряда полезных мемов. А вот, этот мем.
Больше примеров...
Мойка (примеров 2)
The sink's clogged, so... Мойка засорилась, так что...
The sink's backed up again, Wally. Мойка опять засорилась, Уолли!
Больше примеров...
Опуститься (примеров 9)
You have to sink below his level. Ты должна опуститься ниже его уровня.
I hate to say this, but sometimes you got to sink to their level to fix the problem. Ненавижу говорить это, но иногда нужно опуститься до их уровня, чтобы решить эту проблему.
People, just like institutions... can sink to the lowest levels. Люди, как и организации могут опуститься на самое дно.
And sink to the level of the gutter press? И опуститься до уровня желтой прессы?
There are no depths you won't sink to, are there? Ты готова опуститься даже до такого, да?
Больше примеров...
Погрузиться (примеров 7)
And afterward, you'd fall asleep, and let yourself sink into the story? И потом, ты засыпаешь, и позволяешь себе погрузиться в рассказ?
AllMusic gave Kid A a favourable review, but wrote that it "never is as visionary or stunning as OK Computer, nor does it really repay the intensive time it demands in order for it to sink in". Allmusic дал альбому благоприятную оценку, отметив, что «он не является ни настолько же дальновидным и потрясающим как OK Computer, ни в состоянии того, чтобы убить время, стоящего того, чтобы в него погрузиться».
How can we really sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands even a little dirty? Как же погрузиться в твою историю, если бояться даже немного испачкать руки?
Doze off in the heavenly bed and sink into layers of soft duvets and pillows. Вы сможете прилечь на божественные кровати с мягкими пуховыми одеялами и подушками и погрузиться в мир грёз.
And just notice how she rolls under and turns; she doesn't sit there and try and blow air into a tank and kind of flow up or sink down - she just rolls. Только посмотрите, как он переворачивается и поворачивается; он не сидит, пытаясь выпустить воздух, чтобы всплыть или погрузиться, она кувыркается.
Больше примеров...
Погружаться (примеров 8)
Meanwhile, Somalia will continue to sink further and further into despair. Тем временем, Сомали будет все глубже и глубже погружаться в отчаяние.
Together with this, the filming process was planned in such a way that the actors started with the easiest acting in the psychological sense, and scenes, which allowed them to gradually sink into their characters. Одновременно с этим съёмочный процесс был спланирован таким образом, что исполнители главных ролей начали с самых простых в психологическом и игровом смыслах эпизодов, что позволило им постепенно погружаться в свои образы.
This Bolivian town exists for those, who "considered a penny-worth comfort as negligible", are ready to breathe the rarefied air, surrender themselves to scorching sun rays and sink into plain mode of local working class. Этот боливийский городок существует для тех, кто, «презрев грошевой уют», готов дышать разреженным воздухом, подставлять себя палящим лучам солнца и погружаться в неказистый быт местного рабочего класса.
Simply because he does something positive now and then we let him sink and wallow in his hole and we do nothing. И под предлогом, что какие-то успехи все же есть, мы позволяем ему погружаться все дальше в трясину, и не делаем ничего.
Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов...
Больше примеров...
Опускаться (примеров 6)
I refuse to sink to his level. Я отказываюсь опускаться до его уровня.
But I don't want to sink beneath sea level here. Но не хочу опускаться ниже уровня моря.
If you respect yourself, I think you shouldn't even sink as low as even speak to such men. Если ты себя уважаешь, не стоит даже, пожалуй, опускаться до разговора с такими людьми.
You don't need to sink down to nick's level And get involved in some petty old feud with - Ты не должна опускаться до уровня Ника и ввязываться в мелкую старую вражду с...
Right there.We can't sink to Riley's level. Мы не можем опускаться до уровня Райли.
Больше примеров...
Затонуть (примеров 3)
You know, I do believe this ship may sink. Ты знаешь, я верю в то, что корабль может затонуть.
It might not sink. Она не должна затонуть.
It mightn't sink. Она не должна затонуть.
Больше примеров...
Погружать (примеров 2)
I know I'm not the kind of girl vamps like to sink their teeth into. Знаю, я не такая девушка, в которую вампиры любят погружать зубы.
Of course, he convinced me to sink a mint into the vineyard over the last two years alone. Конечно, он убедил меня погружать мяту в виноградник за одни только проедшие два года
Больше примеров...