| The sink was there, I got the gas cooker second-hand. | Раковина была, а газовую плиту я раздобыл, в хорошем состоянии. |
| EXCUSE ME, I SAID I NEED TO USE THE SINK. | ѕростите, € сказал, мне нужна раковина. |
| Was the sink that dirty? | Неужели раковина была грязной? |
| It smells like a Waffle House sink! | Пахнет, как раковина в захудалой забегаловке! |
| A little sink, next to the big sink in the bathroom. | Маленькая раковина рядом с большой раковиной в ванной. |
| According to dubious lore, Blackbeard used these flintlocks to sink a Leviathan. | Согласно сомнительным преданиям, черная Борода использовал эти ружья, чтобы потопить Левиафана. |
| You loot the ship, then you sink it. | Хотели разграбить судно, а потом потопить и получить страховку. |
| 'You want Pagford to sink into a mire of unbridled filth, do you? | Ты хочешь потопить Пэгфорд в болоте необузданной мерзости, не так ли? |
| The next day, the Times carried an explanation by Secretary of the Navy James Forrestal that "heavily built and heavily armored ships are difficult to sink unless they sustain underwater damage." | На следующий день Times напечатала объяснения министра военно-морского флота Джеймса Форрестола, что «крепко построенные и хорошо бронированные корабли сложно потопить, если им не нанесено повреждений в подводной части». |
| Antonio Murillo is a former military pilot who was dismissed from the army for refusing to sink a ship loaded with refugees. | Антонио Мурильо - бывший военный лётчик, уволенный из армии за отказ потопить судно с беженцами, ныне водит такси, периодически становясь свидетелем произвола властей. |
| This means that the clinker, cement or concrete produced should not be used as a sink for heavy metals. | Это означает, что производимые клинкер, цемент или бетон не должны использоваться как поглотитель тяжелых металлов. |
| (b) Croplands and carbon reservoir and sink | Ь) Пахотные земли, накопитель и поглотитель углерода |
| The land-use change and forestry sector as a whole constituted a net sink of CO2 for all Parties except El Salvador, Indonesia, Lebanon, Lesotho and Mexico. | Сектор изменений в землепользовании и лесного хозяйства в целом представляет собой чистый поглотитель CO2 для всех Сторон, за исключением Индонезии, Лесото, Ливана, Мексики и Сальвадора. |
| These disturbances can cause either partial or total loss of the carbon stock from an area that formerly functioned as a sink, thus reversing any environmental benefit resulting from carbon sequestration. | Эти изменения могут приводить либо к частичной, либо к полной потере углерода в том или ином районе, который ранее представлял собой поглотитель, и, таким образом, обращать вспять любые экологические преимущества, полученные в результате накопления углерода. |
| And a natural carbon sink was also removed. | Ещё был уничтожен естественный углеродный поглотитель. |
| Moen says that carbon filtration eliminates more effectively contaminants that pitcher filter or filter system to sink. | Моен говорит, что угольные фильтры более эффективно устраняет загрязняющие вещества, что фильтр кувшин или система фильтров тонуть. |
| He jumped and began to sink. | Он прыгнул и начал тонуть. |
| And then I started to sink... | А потом я начала тонуть. |
| The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked. | Лодка начинает тонуть, они скорее плывут обратно к кораблю, и потом всем рассказывают о том, как они подверглись нападению. |
| They'd had to pull in at Catalina Island shortly after they left Long Beach because the lids of all the water bottles were coming undone, and they were starting to sink. | После выхода из Лонг Бич пришлось пристать на острове Каталины, потому что крышки бутылок начали раскручиваться, и лодка стала тонуть. |
| Please do not let Tuvalu sink. | Пожалуйста, не дайте Тувалу утонуть. |
| But this ship can't sink. | Но этот корабль не может утонуть. |
| I will not let this place sink into chaos. | Я не позволю этому месту утонуть в хаосе. |
| I knew that if we looked strong, we could sink. | Я знал, что, если бы мы выглядели враждебными, мы могли бы утонуть. |
| Now, we can continue sailing into the unknown, and probably sink or die of starvation or scurvy, or we can get off in Hawaii. | Мы можем продолжить плавание, рискуя утонуть, умереть от голода или цинги, или сойти на Гавайях. |
| He tried, and failed, to sink her body. | Он попытался утопить ее тело, не удалось. |
| No, we got enough rocks to sink him but we don't got enough rocks to hold him down once his putrefying flesh starts to swell up with gas. | Нет, у нас достаточно камней, чтобы утопить его, но недостаточно, чтобы удержать его внизу когда его разлагающаяся плоть начнёт наполняться газом. |
| You want to sink him. | Ты хочешь утопить его. |
| They could sink us. | Они могут утопить нас. |
| He didn't drown her in the kitchen sink. | Ну, он же не мог утопить её в кухонной раковине. |
| I've been chained to the sink ever since. | Близняшки! И с тех пор я живу на кухне. |
| The kitchen sink is backed up, too. | Раковина на кухне тоже забилась. |
| They're under the sink in the kitchen. | Они под раковиной на кухне. |
| The kitchen sink was - Begs? | "В раковине на кухне..." - Бегс? |
| Why don't you check the rubber gloves under the kitchen sink? | Проверьте хозяйственные перчатки под раковиной на кухне. |
| A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink. | Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить. |
| Yes, but how would you sink the tank into the right place? | Да, но как затопить этот контейнер в нужном месте? |
| The following year, however, Chivers was forced to sink the New Soldado to block the harbor passage of Saint Mary's with the appearance of four British battleships in September 1699. | Однако в следующем году Чиверс был вынужден затопить New Soldado, чтобы заблокировать проход в гавань Святой Мэри с появлением четырех британских линейных кораблей в сентябре 1699 года. |
| Now, the contents of the letter are unknown, but Admiral Padorin immediately demanded a meeting with Premier Chernenko, and within minutes of that meeting, the Soviet fleet sailed with orders to find Red October and sink her. | Содержание письма нам неизвестно, но адмирал Падорин немедленно потребовал встречи с премьер-министром Черненко, и вскоре после их разговора по флоту был объявлен приказ найти "Красный октябрь" и затопить его. |
| I mean, you could sink the Bismarck with these things, right? | То есть, такими штуками можно и Бисмарк затопить, да? |
| They taught us how to sink Japanese sub, not pilot them. | Нас учили топить японские лодки, а не управлять ими. |
| This order authorized all U.S. submarines in the Pacific to attack and sink any warship, commercial vessel, or civilian passenger ship flying the Japanese flag, without warning. | Этот приказ разрешил всем подводным лодкам США в Тихом океане атаковать и топить любой военный корабль, коммерческое судно или гражданское пассажирское судно, плавающее под японским флагом, без предупреждения. |
| We're not going to sink her. | Мы не будем ее топить. |
| Under the instructions given to U-boat captains, they could sink merchant ships, even potentially neutral ones, without warning. | Инструкции, данные командирам U-boat, разрешали топить им любые торговые суда, включая потенциально нейтральные, без предупреждения. |
| They're not going to sink her, believe me. | Они не станут топить судно, уж поверьте! |
| But you should see the sink. | И видели бы вы тот умывальник. |
| No way! I am not sharing a sink with Betty Stoller! | Я не буду делить умывальник с Бетти Столлер! |
| Audience: Sink, toilet! | Из зала: Умывальник, туалет! |
| Mind making room for someone who actually wants to use the sink? | Может освободите умывальник? Он мне сейчас и правда нужен. |
| We'll pipe it into your kitchen sink. | Мы закачаем его в умывальник у вас на кухне. |
| The sink's clogged, so... | Мойка засорилась, так что... |
| The sink's backed up again, Wally. | Мойка опять засорилась, Уолли! |
| I hate to say this, but sometimes you got to sink to their level to fix the problem. | Ненавижу говорить это, но иногда нужно опуститься до их уровня, чтобы решить эту проблему. |
| People, just like institutions... can sink to the lowest levels. | Люди, как и организации могут опуститься на самое дно. |
| And sink to the level of the gutter press? | И опуститься до уровня желтой прессы? |
| Although he successfully acquired the drugs, Kiedis considers this moment to be one of the worst of his life as it demonstrated the level to which he was willing to sink in order to feed his addiction. | Хотя он получил желаемое, Кидис рассматривает этот момент, как один из худших в своей жизни, поскольку это продемонстрировало моральный уровень, на который он готов был опуститься ради утоления своей зависимости. |
| There are few further depths to which humanity could sink. | Опуститься ниже человечество уже не может. |
| The necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. | Город мертвых должен быть готов погрузиться в песок по приказу фараона. |
| And afterward, you'd fall asleep, and let yourself sink into the story? | И потом, ты засыпаешь, и позволяешь себе погрузиться в рассказ? |
| AllMusic gave Kid A a favourable review, but wrote that it "never is as visionary or stunning as OK Computer, nor does it really repay the intensive time it demands in order for it to sink in". | Allmusic дал альбому благоприятную оценку, отметив, что «он не является ни настолько же дальновидным и потрясающим как OK Computer, ни в состоянии того, чтобы убить время, стоящего того, чтобы в него погрузиться». |
| How can we really sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands even a little dirty? | Как же погрузиться в твою историю, если бояться даже немного испачкать руки? |
| And just notice how she rolls under and turns; she doesn't sit there and try and blow air into a tank and kind of flow up or sink down - she just rolls. | Только посмотрите, как он переворачивается и поворачивается; он не сидит, пытаясь выпустить воздух, чтобы всплыть или погрузиться, она кувыркается. |
| Meanwhile, Somalia will continue to sink further and further into despair. | Тем временем, Сомали будет все глубже и глубже погружаться в отчаяние. |
| Can us sink, but don't can us raises. | Надо погружаться, всплыть мы не можем |
| Over the past decade, Africa has continued to sink further into the abyss of oblivion, owing to the marginalization brought about by globalization, the effects of the HIV/AIDS pandemic, the heavy debt burden and rising levels of poverty, hunger and malnutrition. | В последнее десятилетие Африка продолжала погружаться в бездну забвения ввиду ее вытеснения из процесса глобализации, последствий эпидемии ВИЧ/СПИДа, тяжелого бремени задолженности и растущих масштабов нищеты, голода и недоедания. |
| This Bolivian town exists for those, who "considered a penny-worth comfort as negligible", are ready to breathe the rarefied air, surrender themselves to scorching sun rays and sink into plain mode of local working class. | Этот боливийский городок существует для тех, кто, «презрев грошевой уют», готов дышать разреженным воздухом, подставлять себя палящим лучам солнца и погружаться в неказистый быт местного рабочего класса. |
| Simply because he does something positive now and then we let him sink and wallow in his hole and we do nothing. | И под предлогом, что какие-то успехи все же есть, мы позволяем ему погружаться все дальше в трясину, и не делаем ничего. |
| I refuse to sink to his level. | Я отказываюсь опускаться до его уровня. |
| But I don't want to sink beneath sea level here. | Но не хочу опускаться ниже уровня моря. |
| It's not because you didn't want to sink to my level. | Почему? Это не потому ты ты не хотела опускаться до моего уровня. |
| You don't need to sink down to nick's level And get involved in some petty old feud with - | Ты не должна опускаться до уровня Ника и ввязываться в мелкую старую вражду с... |
| Right there.We can't sink to Riley's level. | Мы не можем опускаться до уровня Райли. |
| You know, I do believe this ship may sink. | Ты знаешь, я верю в то, что корабль может затонуть. |
| It might not sink. | Она не должна затонуть. |
| It mightn't sink. | Она не должна затонуть. |
| I know I'm not the kind of girl vamps like to sink their teeth into. | Знаю, я не такая девушка, в которую вампиры любят погружать зубы. |
| Of course, he convinced me to sink a mint into the vineyard over the last two years alone. | Конечно, он убедил меня погружать мяту в виноградник за одни только проедшие два года |