Английский - русский
Перевод слова Sink

Перевод sink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раковина (примеров 74)
And by the way, the bathroom sink is blocked again. Кстати, в ванной снова раковина забилась.
What have you got in here, the kitchen sink? Что у вас там, кухонная раковина?
The colours will be slightly different, milk coffee, slightly yellowish, and the sink in egg shell. В нишах и перегородках цвет будет чуть-чуть другой: молочный, слегка желтоватый, а раковина будет цвета яичной скорлупы.
WELL, I MAY NOT HAVE A POOL AND AN ATRIUM, BUT I'VE GOT A STOPPED-UP SINK AND A HALF- DEAD RUBBER TREE PLANT. Ну, допустим, у меня нет бассейна и внутреннего дворика, зато есть засоренная раковина и полудохлое каучуковое дерево.
A paint job, new sink, Покраска, новая раковина,
Больше примеров...
Потопить (примеров 100)
Bulkeley had his gunners sink the rest. Балкели приказал своим артиллеристам потопить оставшиеся бочки.
There's enough beer in this lodgings house to sink the Spanish. В этой ночлежке столько пива, что можно испанцев потопить.
What if she wants to sink the firm? А что, если она хочет потопить фирму?
If this dude's bad enough to sink a whole ship, those barrels could be anywhere by now. Если наш приятель сумел, потопить целый корабль так почему он не мог утащить бочки?
In January 1864 the squadron was instructed to shadow the ships of the Austro-Hungarian Navy en route to Prussia and to sink their ships if they bombarded Copenhagen as their answer to the Schleswig-Holstein Question. В январе 1864 эскадра получила приказ следить за кораблями австро-венгерского флота на пути к Пруссии и потопить их, если они обстреляют Копенгаген.
Больше примеров...
Поглотитель (примеров 16)
The changes in forest and other woody biomass stocks was the most important subcategory, constituting a sink for all Parties. Наиболее важной подкатегорией, представляющей собой поглотитель для всех Сторон, являлась подкатегория изменений в лесном покрове и других запасах древесной биомассы.
This means that the clinker, cement or concrete produced should not be used as a sink for heavy metals. Это означает, что производимые клинкер, цемент или бетон не должны использоваться как поглотитель тяжелых металлов.
(b) Croplands and carbon reservoir and sink Ь) Пахотные земли, накопитель и поглотитель углерода
(a) Rangelands and carbon sink and reservoir а) Пастбищные угодья, поглотитель и накопитель углерода
For 29 out of 32 Parties, the LUCF sector constituted a net sink throughout 1990 - 2000. Для 29 из 32 Сторон в 1990-2000 годах сектор ИЗЛХ представлял собой чистый поглотитель.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 31)
Fun and Zmey Gorynych run away from the hut, but the latter can not fly and thus begins to sink in the swamp. Забава и Змей Горыныч сбегают из избушки, но последний не умеет летать и таким образом начинает тонуть в болоте.
7 Also gave a sign to the comrades who are taking place by other boat that came to help them; both came, and have filled both boats so they started to sink. 7 И дали знак товарищам, находившимся на другой лодке, чтобы пришли помочь им; и пришли, и наполнили обе лодки, так что они начинали тонуть.
As their ship began to sink beneath the swells, the menhuddled together in three small whaleboats. Когда корабль начал тонуть, моряки втиснулись в трикрошечные спасательные шлюпки.
Sometimes I think it's better just to sink way down in your funky mood 'til you can rise up humming these steel guitar blues. Иногда я думаю, что лучше просто тонуть в своём напуганном состоянии, пока не сможешь извлечь жужжание этого стального гитарного блюза.
Sink or Swim in the Philippines Тонуть или плыть вплавь на Филиппинах
Больше примеров...
Утонуть (примеров 23)
All were frightened and took action in order to sink with dignity. Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
Non-seaworthy vessels notwithstanding, their only alternative would be to swim - or, like those on board the Princess of the Stars, to sink. Невзирая на немореходные суда, их единственной альтернативой было бы плыть вплавь - или, как для тех, кто был на борту «Принцессы Звезд», утонуть.
Now, we can continue sailing into the unknown, and probably sink or die of starvation or scurvy, or we can get off in Hawaii. Мы можем продолжить плавание, рискуя утонуть, умереть от голода или цинги, или сойти на Гавайях.
Have you a mind to sink? Вам охота утонуть, что ли?
Istanbul is a city that eats and sleeps late and those wishing to sink a few early drinks without doing so alone must be selective. Стамбул город который ест и спит поздно и те желая утонуть несколько раньше выпивает без делать поэтому самостоятельно должно быть селективным. Beyoglu, область протягивая южное вниз Istiklal Caddesi от квадрата Taksim прекрасное место, котор нужно начать.
Больше примеров...
Утопить (примеров 23)
Maybe someone tried to sink her but... chickened out last-minute. Может, кто-то пытался её утопить, но струсил в последний момент.
To sink the bodies, he filled their torsos with rocks and then sewed them back up. Чтобы утопить тела, он наполнил их камням, а потом зашил.
No, we got enough rocks to sink him but we don't got enough rocks to hold him down once his putrefying flesh starts to swell up with gas. Нет, у нас достаточно камней, чтобы утопить его, но недостаточно, чтобы удержать его внизу когда его разлагающаяся плоть начнёт наполняться газом.
If I wanted to sink his business to keep his business, I could have done that myself. Если бы я хотел утопить его бизнес, чтобы сохранить этот самый бизнес, я мог бы сделать это сам.
His hand and feet were bound with the same cloth and an attempt had been made to sink the body by weighting it with a piece of railway line. Такой же тканью ему связали руки и ноги, а тело попытались утопить, привязав в качестве груза кусок рельса.
Больше примеров...
Кухне (примеров 40)
I think there's still the sink in the kitchen. Я думаю, что еще остался слив в кухне.
The filter underneath the kitchen sink was tampered with. Кто-то поковырялся в фильтре под раковиной в кухне.
The sink and the refrigerator in the kitchen, clean them! Вымоешь раковину и холодильник на кухне!
They're under the sink in the kitchen. Они под раковиной на кухне.
Check under the sink in the kitchen. Посмотри под раковиной на кухне.
Больше примеров...
Затопить (примеров 13)
You said he could sink us. Ты сказал, что он мог затопить нас.
How could something as big as Atlantis just sink? Как можно просто затопить столь большой объект, как Атлантис?
He was shipwrecked, so why don't we sink the boat? Он потерпел кораблекрушение, почему бы нам не затопить этот корабль?
Rosanna activates a device on a tower that begins to create the earthquakes and floods that will sink Venice. Тем временем синьора Кальвиерри активирует устройство на башне, которое начинает создавать землетрясения и наводнения, угрожая затопить Венецию.
And what kind of weapon would you suppose would be big enough to sink that boat? Как думаешь, что за оружие способно вот так затопить лодку?
Больше примеров...
Топить (примеров 14)
I haven't asked anyone to sink my boat. И я не просил кого-то топить моё судно.
So I took it to the sink, and I held it under. Я начал топить её, и я - я держал её под водой.
How about don't step on the grass, don't shoot cows, don't sink the Coast Guard. Как насчет""по газонам не ходить"", ""в коров не стрелять"", ""береговую охрану не топить""? Ну, и тому подобное?
While at sea, she captured one British freighter, but did not sink her. Находясь в море «Гейер» захватил одно британское грузовое судно, но не стал его топить.
This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут.
Больше примеров...
Умывальник (примеров 12)
You have tissues, towels, a pitcher of water and a sink. У вас есть полотенце, влажные салфетки, кувшин с водой и умывальник.
He's like, Here's the sink and a stove. Вот тут умывальник, тут - плита, там сзади - маленький душ, если хошь помыться;
SB: Sink, toilet, yes, these are all memes, they're all memes, but they're sort of useful ones, and then there's this one. Сьюзен Блэкмор: Умывальник, туалет, да. Это все мемы, но они из разряда полезных мемов. А вот, этот мем.
Mind making room for someone who actually wants to use the sink? Может освободите умывальник? Он мне сейчас и правда нужен.
We'll pipe it into your kitchen sink. Мы закачаем его в умывальник у вас на кухне.
Больше примеров...
Мойка (примеров 2)
The sink's clogged, so... Мойка засорилась, так что...
The sink's backed up again, Wally. Мойка опять засорилась, Уолли!
Больше примеров...
Опуститься (примеров 9)
People, just like institutions... can sink to the lowest levels. Люди, как и организации могут опуститься на самое дно.
We wanted to show you that you could sink lower. Мы хотели показать, что ты можешь опуститься ещё ниже.
And sink to the level of the gutter press? И опуститься до уровня желтой прессы?
There are no depths you won't sink to, are there? Ты готова опуститься даже до такого, да?
There are few further depths to which humanity could sink. Опуститься ниже человечество уже не может.
Больше примеров...
Погрузиться (примеров 7)
The necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. Город мертвых должен быть готов погрузиться в песок по приказу фараона.
And afterward, you'd fall asleep, and let yourself sink into the story? И потом, ты засыпаешь, и позволяешь себе погрузиться в рассказ?
Can we sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands dirty? Как мы можем погрузиться в твой роман, если мы боимся запачкать наши ручки?
Doze off in the heavenly bed and sink into layers of soft duvets and pillows. Вы сможете прилечь на божественные кровати с мягкими пуховыми одеялами и подушками и погрузиться в мир грёз.
And just notice how she rolls under and turns; she doesn't sit there and try and blow air into a tank and kind of flow up or sink down - she just rolls. Только посмотрите, как он переворачивается и поворачивается; он не сидит, пытаясь выпустить воздух, чтобы всплыть или погрузиться, она кувыркается.
Больше примеров...
Погружаться (примеров 8)
Meanwhile, Somalia will continue to sink further and further into despair. Тем временем, Сомали будет все глубже и глубже погружаться в отчаяние.
Together with this, the filming process was planned in such a way that the actors started with the easiest acting in the psychological sense, and scenes, which allowed them to gradually sink into their characters. Одновременно с этим съёмочный процесс был спланирован таким образом, что исполнители главных ролей начали с самых простых в психологическом и игровом смыслах эпизодов, что позволило им постепенно погружаться в свои образы.
Over the past decade, Africa has continued to sink further into the abyss of oblivion, owing to the marginalization brought about by globalization, the effects of the HIV/AIDS pandemic, the heavy debt burden and rising levels of poverty, hunger and malnutrition. В последнее десятилетие Африка продолжала погружаться в бездну забвения ввиду ее вытеснения из процесса глобализации, последствий эпидемии ВИЧ/СПИДа, тяжелого бремени задолженности и растущих масштабов нищеты, голода и недоедания.
This Bolivian town exists for those, who "considered a penny-worth comfort as negligible", are ready to breathe the rarefied air, surrender themselves to scorching sun rays and sink into plain mode of local working class. Этот боливийский городок существует для тех, кто, «презрев грошевой уют», готов дышать разреженным воздухом, подставлять себя палящим лучам солнца и погружаться в неказистый быт местного рабочего класса.
Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - Now, what are you going to do when you reach the surface of that ocean? Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов...
Больше примеров...
Опускаться (примеров 6)
I refuse to sink to his level. Я отказываюсь опускаться до его уровня.
But I don't want to sink beneath sea level here. Но не хочу опускаться ниже уровня моря.
It's not because you didn't want to sink to my level. Почему? Это не потому ты ты не хотела опускаться до моего уровня.
If you respect yourself, I think you shouldn't even sink as low as even speak to such men. Если ты себя уважаешь, не стоит даже, пожалуй, опускаться до разговора с такими людьми.
You don't need to sink down to nick's level And get involved in some petty old feud with - Ты не должна опускаться до уровня Ника и ввязываться в мелкую старую вражду с...
Больше примеров...
Затонуть (примеров 3)
You know, I do believe this ship may sink. Ты знаешь, я верю в то, что корабль может затонуть.
It might not sink. Она не должна затонуть.
It mightn't sink. Она не должна затонуть.
Больше примеров...
Погружать (примеров 2)
I know I'm not the kind of girl vamps like to sink their teeth into. Знаю, я не такая девушка, в которую вампиры любят погружать зубы.
Of course, he convinced me to sink a mint into the vineyard over the last two years alone. Конечно, он убедил меня погружать мяту в виноградник за одни только проедшие два года
Больше примеров...