| Lily, I know you don't like a dirty sink. | Лили, я знаю, что тебе не нравится грязная раковина. |
| Look, when your sink is clogged, you call a plumber. | Когда забивается твоя раковина, ты вызываешь сантехника. |
| And by the way, the bathroom sink is blocked again. | Кстати, в ванной снова раковина забилась. |
| The sink's still wet, looks like he shaved. | Раковина еще мокрая, наверно он брился. |
| Sink, you got a visitor. | Раковина, к тебе посетитель. |
| You loot the ship, then you sink it. | Хотели разграбить судно, а потом потопить и получить страховку. |
| Looks like we're planning to sink a United States battleship. | Похоже, мы планируем потопить линкор Соединенных Штатов. |
| There's enough beer in this lodgings house to sink the Spanish. | В этой ночлежке столько пива, что можно испанцев потопить. |
| Did you know that China has a new missile that can sink a U.S. naval carrier 900 miles off the coast? | Ты знаешь, что у Китая есть новая ракета, которая может потопить всю военно-морскую технику США на расстоянии девятисот миль от берега? |
| The rebels tried to sink the submarine in vain. | Повстанцы безуспешно пытались потопить субмарину. |
| And a natural carbon sink was also removed. | Ещё был уничтожен естественный углеродный поглотитель. |
| The United Nations Framework Convention on Climate Change, which was signed by 155 countries participating in UNCED, recognizes that oceans are a major sink for carbon oxide and a powerful thermic regulator of climates. | В Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая была подписана 155 странами, принявшими участие в ЮНСЕД, признается, что океаны представляют собой значительный поглотитель окиси углерода и мощный тепловой регулятор климата. |
| These disturbances can cause either partial or total loss of the carbon stock from an area that formerly functioned as a sink, thus reversing any environmental benefit resulting from carbon sequestration. | Эти изменения могут приводить либо к частичной, либо к полной потере углерода в том или ином районе, который ранее представлял собой поглотитель, и, таким образом, обращать вспять любые экологические преимущества, полученные в результате накопления углерода. |
| Costa Rica succeeded in turning its forests from being a source of emissions to being a sink of carbon in 1995; the rate of deforestation has decreased and the rate of forest regeneration has increased since 1990 and is expected to continue to grow up to 2015. | В 1995 году Коста-Рике удалось добиться превращения ее лесов из источника выбросов в поглотитель углерода; начиная с 1990 года темпы вырубки лесов снижались, а темпы лесовосстановления увеличивались и, как ожидается, будут возрастать и далее вплоть до 2015 года. |
| Live and dead plant material, above- and especially below-ground, sequesters carbon ("sink") and functions as a stored carbon pool ("reservoir"). | Органические системы живых растений и растительные остатки, наземные и особенно подземные, улавливают углерод (как "поглотитель") и выступают хранилищем абсорбированного углерода ("накопителем"). |
| Moen says that carbon filtration eliminates more effectively contaminants that pitcher filter or filter system to sink. | Моен говорит, что угольные фильтры более эффективно устраняет загрязняющие вещества, что фильтр кувшин или система фильтров тонуть. |
| Listen. The ship's already starting to sink. | Послушайте, судно уже начинает тонуть. |
| And then I started to sink... | А потом я начала тонуть. |
| Well, say this to your fizruku, Let him let you swim near Side - You'll hold on when you start sink. | Ну так скажи этому своему физруку, пускай он тебе позволит плавать возле бортика - будешь держаться, когда начнёшь тонуть. |
| They'd had to pull in at Catalina Island shortly after they left Long Beach because the lids of all the water bottles were coming undone, and they were starting to sink. | После выхода из Лонг Бич пришлось пристать на острове Каталины, потому что крышки бутылок начали раскручиваться, и лодка стала тонуть. |
| We could crash into something and sink! | Мы могли врезаться во что-то и утонуть! |
| He chose to sink while you and I chose to swim. | Он предпочел утонуть, пока мы с тобой спасались. |
| Have you a mind to sink? | Вам охота утонуть, что ли? |
| His body was sent out on a raft and it was burning and then he's supposed to sink down, and then legend has it that his chain-mail fist came up holding Excalibur out of the water. | Его тело подожгли и спустили на плоту, а затем оно должно было утонуть, и легенда гласит, что тогда появится его рука в доспехах, держащая Эскалибур, из воды. |
| Sink me in the river at dawn | Дайте мне утонуть в рассветной реке |
| I will find a way to sink his ship ma'am. | Я найду способ утопить его корабль, мэм. |
| To sink the bodies, he filled their torsos with rocks and then sewed them back up. | Чтобы утопить тела, он наполнил их камням, а потом зашил. |
| I could be wrong, but Lamb strikes me as a man who would rather see the ship sink with everyone in it than give up the helm. | Возможно я ошибаюсь, но Лэмб из тех людей, кто предпочтет утопить корабль со всеми его пассажирами, чем уступить штурвал. |
| You want to sink him. | Ты хочешь утопить его. |
| He didn't drown her in the kitchen sink. | Ну, он же не мог утопить её в кухонной раковине. |
| Gracie, as long as you're here, go ahead and empty the rest of that bourbon in the kitchen sink. | Грейси, раз уж ты здесь, вылей оставшийся бурбон в раковину на кухне. |
| Go get me the first-aid kit under the kitchen sink really fast. | Быстрее неси мне аптечку из-под раковины на кухне. |
| On a shelf, under the sink, in the kitchen. | На полке под раковиной в кухне. |
| The text refers not only to the kind of equipment used for cooking but also to other kinds of equipment in the household (or kitchen) such as "sink". | Текст относится не только к оборудованию, используемому для приготовления пищи, но и к другим видам оборудования в домохозяйстве (или кухне), таким как раковина. |
| The kitchen sink is clogged. | На кухне раковина засорилась. |
| How could something as big as Atlantis just sink? | Как можно просто затопить столь большой объект, как Атлантис? |
| He was shipwrecked, so why don't we sink the boat? | Он потерпел кораблекрушение, почему бы нам не затопить этот корабль? |
| A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink. | Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить. |
| Yes, but how would you sink the tank into the right place? | Да, но как затопить этот контейнер в нужном месте? |
| I mean, you could sink the Bismarck with these things, right? | То есть, такими штуками можно и Бисмарк затопить, да? |
| So I took it to the sink, and I held it under. | Я начал топить её, и я - я держал её под водой. |
| How about don't step on the grass, don't shoot cows, don't sink the Coast Guard. | Как насчет""по газонам не ходить"", ""в коров не стрелять"", ""береговую охрану не топить""? Ну, и тому подобное? |
| We're not going to sink her. | Мы не будем ее топить. |
| I'll sink submarines. | Надо, буду топить субмарины. |
| This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. | Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут. |
| But you should see the sink. | И видели бы вы тот умывальник. |
| No way! I am not sharing a sink with Betty Stoller! | Я не буду делить умывальник с Бетти Столлер! |
| Each suite contains a double bed and an extra cot, a refrigerator, an electric kettle, a kitchen utensils set, a wardrobe, a balcony, a bathroom unit (a shower bath, a toilet, a sink, a hairdryer). | Во всех номерах двуспальные кровати и дополнительный диван, холодильник, электрочайник, набор посуды, платяной шкаф, балкон, санузел (душевая кабина, туалет, умывальник, фен). Номера площадью 18 или 22 м2. |
| Mind making room for someone who actually wants to use the sink? | Может освободите умывальник? Он мне сейчас и правда нужен. |
| We'll pipe it into your kitchen sink. | Мы закачаем его в умывальник у вас на кухне. |
| The sink's clogged, so... | Мойка засорилась, так что... |
| The sink's backed up again, Wally. | Мойка опять засорилась, Уолли! |
| Those of a man, heavy perhaps, who stood here long enough to sink into the mud. | Это мужчины, возможно крупного, который стоял тут достаточно, чтобы опуститься в тину. |
| We wanted to show you that you could sink lower. | Мы хотели показать, что ты можешь опуститься ещё ниже. |
| Although he successfully acquired the drugs, Kiedis considers this moment to be one of the worst of his life as it demonstrated the level to which he was willing to sink in order to feed his addiction. | Хотя он получил желаемое, Кидис рассматривает этот момент, как один из худших в своей жизни, поскольку это продемонстрировало моральный уровень, на который он готов был опуститься ради утоления своей зависимости. |
| There are no depths you won't sink to, are there? | Ты готова опуститься даже до такого, да? |
| There are few further depths to which humanity could sink. | Опуститься ниже человечество уже не может. |
| The necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. | Город мертвых должен быть готов погрузиться в песок по приказу фараона. |
| AllMusic gave Kid A a favourable review, but wrote that it "never is as visionary or stunning as OK Computer, nor does it really repay the intensive time it demands in order for it to sink in". | Allmusic дал альбому благоприятную оценку, отметив, что «он не является ни настолько же дальновидным и потрясающим как OK Computer, ни в состоянии того, чтобы убить время, стоящего того, чтобы в него погрузиться». |
| How can we really sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands even a little dirty? | Как же погрузиться в твою историю, если бояться даже немного испачкать руки? |
| Doze off in the heavenly bed and sink into layers of soft duvets and pillows. | Вы сможете прилечь на божественные кровати с мягкими пуховыми одеялами и подушками и погрузиться в мир грёз. |
| And just notice how she rolls under and turns; she doesn't sit there and try and blow air into a tank and kind of flow up or sink down - she just rolls. | Только посмотрите, как он переворачивается и поворачивается; он не сидит, пытаясь выпустить воздух, чтобы всплыть или погрузиться, она кувыркается. |
| Meanwhile, Somalia will continue to sink further and further into despair. | Тем временем, Сомали будет все глубже и глубже погружаться в отчаяние. |
| Over the past decade, Africa has continued to sink further into the abyss of oblivion, owing to the marginalization brought about by globalization, the effects of the HIV/AIDS pandemic, the heavy debt burden and rising levels of poverty, hunger and malnutrition. | В последнее десятилетие Африка продолжала погружаться в бездну забвения ввиду ее вытеснения из процесса глобализации, последствий эпидемии ВИЧ/СПИДа, тяжелого бремени задолженности и растущих масштабов нищеты, голода и недоедания. |
| Simply because he does something positive now and then we let him sink and wallow in his hole and we do nothing. | И под предлогом, что какие-то успехи все же есть, мы позволяем ему погружаться все дальше в трясину, и не делаем ничего. |
| Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - | Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов... |
| Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - Now, what are you going to do when you reach the surface of that ocean? | Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов... |
| But I don't want to sink beneath sea level here. | Но не хочу опускаться ниже уровня моря. |
| It's not because you didn't want to sink to my level. | Почему? Это не потому ты ты не хотела опускаться до моего уровня. |
| If you respect yourself, I think you shouldn't even sink as low as even speak to such men. | Если ты себя уважаешь, не стоит даже, пожалуй, опускаться до разговора с такими людьми. |
| You don't need to sink down to nick's level And get involved in some petty old feud with - | Ты не должна опускаться до уровня Ника и ввязываться в мелкую старую вражду с... |
| Right there.We can't sink to Riley's level. | Мы не можем опускаться до уровня Райли. |
| You know, I do believe this ship may sink. | Ты знаешь, я верю в то, что корабль может затонуть. |
| It might not sink. | Она не должна затонуть. |
| It mightn't sink. | Она не должна затонуть. |
| I know I'm not the kind of girl vamps like to sink their teeth into. | Знаю, я не такая девушка, в которую вампиры любят погружать зубы. |
| Of course, he convinced me to sink a mint into the vineyard over the last two years alone. | Конечно, он убедил меня погружать мяту в виноградник за одни только проедшие два года |