Vince, the sink's busted upstairs again. | Винс, раковина на верху опять засорилась. |
AND THE SINK AND THE TABLE AND THE LIGHT, YOU CAN SEE IT. | И раковина, и стол, и свет, можно видеть. |
There's a sink, isn't there? | Есть еще ведь раковина? |
There's a table in there, and a sink. | Там есть стол и раковина. |
It smells like a Waffle House sink! | Пахнет, как раковина в захудалой забегаловке! |
Look, anyone familiar with sailboats knows the easiest way to sink one is by pulling the transducer. | Слушайте, любой, кто знаком с парусными судами знает, что простейший способ их потопить это вытащить преобразователь. |
I'm more concerned with the rat who's trying to sink our ship. | Меня больше беспокоит крыса, пытающаяся потопить наш корабль. |
She's going to sink Venice? | Она... она собирается потопить Венецию? |
An off-course missile doesn't score a direct hit like that unless someone wanted to sink that boat. | И сбившаяся с курса ракета не бьет прямым попаданием, только если кто-то не хотел потопить этот катер. |
All this to sink a boat? | Всё это чтобы потопить корабль? |
Overall, the oceans act as a sink for atmospheric CO2 but also release some carbon back into the atmosphere. | В целом, океаны действуют как поглотитель атмосферного CO2, но также выделяют некоторое количество углерода обратно в атмосферу. |
And a natural carbon sink was also removed. | Ещё был уничтожен естественный углеродный поглотитель. |
Vegetation acts as a carbon sink; plants convert the naturally occurring atmospheric greenhouse gas, carbon dioxide, into solid organic material, i.e., tissues that form the plants' organs, trunks, roots, leaves etc. | Растительность действует как поглотитель углерода: растения преобразуют образующийся естественным путем атмосферный парниковый газ, двуокись углерода, в твердый органический материал, т.е. ткани, из которых состоят органы растений, стволы, корни, листья и т.д. |
Costa Rica succeeded in turning its forests from being a source of emissions to being a sink of carbon in 1995; the rate of deforestation has decreased and the rate of forest regeneration has increased since 1990 and is expected to continue to grow up to 2015. | В 1995 году Коста-Рике удалось добиться превращения ее лесов из источника выбросов в поглотитель углерода; начиная с 1990 года темпы вырубки лесов снижались, а темпы лесовосстановления увеличивались и, как ожидается, будут возрастать и далее вплоть до 2015 года. |
Live and dead plant material, above- and especially below-ground, sequesters carbon ("sink") and functions as a stored carbon pool ("reservoir"). | Органические системы живых растений и растительные остатки, наземные и особенно подземные, улавливают углерод (как "поглотитель") и выступают хранилищем абсорбированного углерода ("накопителем"). |
Oil is spilling into the bay as the tanker lists and starts to sink. | Нефть разливается в залив, в то время как танкер начинает тонуть. |
water to the brim and was about to sink. | воду до краев и было тонуть. |
Unless the root causes of the problem are addressed, sub-standard ships will continue to sink, threatening lives, the marine and coastal environment, and the economies of affected communities. | Пока не будут устранены коренные причины проблемы, неполноценные суда будут продолжать тонуть, угрожая жизни людей, морской и прибрежной среде и экономике связанных с ними общин. |
He jumped and began to sink. | Он прыгнул и начал тонуть. |
As their ship began to sink beneath the swells, the menhuddled together in three small whaleboats. | Когда корабль начал тонуть, моряки втиснулись в трикрошечные спасательные шлюпки. |
Please do not let Tuvalu sink. | Пожалуйста, не дайте Тувалу утонуть. |
All were frightened and took action in order to sink with dignity. | Все испугались и приняли меры достойно утонуть. |
We could crash into something and sink! | Мы могли врезаться во что-то и утонуть! |
Now, we can continue sailing into the unknown, and probably sink or die of starvation or scurvy, or we can get off in Hawaii. | Мы можем продолжить плавание, рискуя утонуть, умереть от голода или цинги, или сойти на Гавайях. |
Let the music sink in to you. | Дай музыке утонуть в тебе. |
Maybe someone tried to sink her but... chickened out last-minute. | Может, кто-то пытался её утопить, но струсил в последний момент. |
This company is far too profitable to let him sink it. | Эта компания слишком прибыльна, чтобы позволить ему утопить ее. |
If someone would sink my boat I wouldn't introduce myself. | Если бы вдруг мне понадобилось утопить моё судно, вряд ли я бы встречался с исполнителем. |
I could be wrong, but Lamb strikes me as a man who would rather see the ship sink with everyone in it than give up the helm. | Возможно я ошибаюсь, но Лэмб из тех людей, кто предпочтет утопить корабль со всеми его пассажирами, чем уступить штурвал. |
He didn't drown her in the kitchen sink. | Ну, он же не мог утопить её в кухонной раковине. |
I found a few strands of hair much longer than mine in the kitchen sink. | Я нашла в раковине на кухне прядь волос, гораздо длиннее, чем мои. |
And there's fish in the kitchen sink, too. | И в раковине на кухне тоже рыбки. |
I think there's still the sink in the kitchen. | Я думаю, что еще остался слив в кухне. |
Go get me the first-aid kit under the kitchen sink really fast. | Быстрее неси мне аптечку из-под раковины на кухне. |
The text refers not only to the kind of equipment used for cooking but also to other kinds of equipment in the household (or kitchen) such as "sink". | Текст относится не только к оборудованию, используемому для приготовления пищи, но и к другим видам оборудования в домохозяйстве (или кухне), таким как раковина. |
He was shipwrecked, so why don't we sink the boat? | Он потерпел кораблекрушение, почему бы нам не затопить этот корабль? |
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink. | Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить. |
Yes, but how would you sink the tank into the right place? | Да, но как затопить этот контейнер в нужном месте? |
Rosanna activates a device on a tower that begins to create the earthquakes and floods that will sink Venice. | Тем временем синьора Кальвиерри активирует устройство на башне, которое начинает создавать землетрясения и наводнения, угрожая затопить Венецию. |
And what kind of weapon would you suppose would be big enough to sink that boat? | Как думаешь, что за оружие способно вот так затопить лодку? |
They taught us how to sink Japanese sub, not pilot them. | Нас учили топить японские лодки, а не управлять ими. |
So I took it to the sink, and I held it under. | Я начал топить её, и я - я держал её под водой. |
This order authorized all U.S. submarines in the Pacific to attack and sink any warship, commercial vessel, or civilian passenger ship flying the Japanese flag, without warning. | Этот приказ разрешил всем подводным лодкам США в Тихом океане атаковать и топить любой военный корабль, коммерческое судно или гражданское пассажирское судно, плавающее под японским флагом, без предупреждения. |
We're not going to sink her. | Мы не будем ее топить. |
This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. | Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут. |
It's got a fridge, it's got a two-burner stove, a sink. | Есть холодильник, есть плита с двумя конфорками, умывальник. |
Each suite contains a double bed and an extra cot, a refrigerator, an electric kettle, a kitchen utensils set, a wardrobe, a balcony, a bathroom unit (a shower bath, a toilet, a sink, a hairdryer). | Во всех номерах двуспальные кровати и дополнительный диван, холодильник, электрочайник, набор посуды, платяной шкаф, балкон, санузел (душевая кабина, туалет, умывальник, фен). Номера площадью 18 или 22 м2. |
He's like, Here's the sink and a stove. | Вот тут умывальник, тут - плита, там сзади - маленький душ, если хошь помыться; |
Audience: Sink, toilet! | Из зала: Умывальник, туалет! |
Bathroom unit (a shower bath, a toilet, a sink, a hairdryer, heated floor). | Санузел в номере (душ, умывальник, туалет, фен, пол с подогревом). |
The sink's clogged, so... | Мойка засорилась, так что... |
The sink's backed up again, Wally. | Мойка опять засорилась, Уолли! |
Those of a man, heavy perhaps, who stood here long enough to sink into the mud. | Это мужчины, возможно крупного, который стоял тут достаточно, чтобы опуститься в тину. |
People, just like institutions... can sink to the lowest levels. | Люди, как и организации могут опуститься на самое дно. |
And sink to the level of the gutter press? | И опуститься до уровня желтой прессы? |
There are no depths you won't sink to, are there? | Ты готова опуститься даже до такого, да? |
There are few further depths to which humanity could sink. | Опуститься ниже человечество уже не может. |
The necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. | Город мертвых должен быть готов погрузиться в песок по приказу фараона. |
And afterward, you'd fall asleep, and let yourself sink into the story? | И потом, ты засыпаешь, и позволяешь себе погрузиться в рассказ? |
Can we sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands dirty? | Как мы можем погрузиться в твой роман, если мы боимся запачкать наши ручки? |
How can we really sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands even a little dirty? | Как же погрузиться в твою историю, если бояться даже немного испачкать руки? |
And just notice how she rolls under and turns; she doesn't sit there and try and blow air into a tank and kind of flow up or sink down - she just rolls. | Только посмотрите, как он переворачивается и поворачивается; он не сидит, пытаясь выпустить воздух, чтобы всплыть или погрузиться, она кувыркается. |
Meanwhile, Somalia will continue to sink further and further into despair. | Тем временем, Сомали будет все глубже и глубже погружаться в отчаяние. |
This Bolivian town exists for those, who "considered a penny-worth comfort as negligible", are ready to breathe the rarefied air, surrender themselves to scorching sun rays and sink into plain mode of local working class. | Этот боливийский городок существует для тех, кто, «презрев грошевой уют», готов дышать разреженным воздухом, подставлять себя палящим лучам солнца и погружаться в неказистый быт местного рабочего класса. |
Simply because he does something positive now and then we let him sink and wallow in his hole and we do nothing. | И под предлогом, что какие-то успехи все же есть, мы позволяем ему погружаться все дальше в трясину, и не делаем ничего. |
Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - | Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов... |
Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - Now, what are you going to do when you reach the surface of that ocean? | Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов... |
I refuse to sink to his level. | Я отказываюсь опускаться до его уровня. |
But I don't want to sink beneath sea level here. | Но не хочу опускаться ниже уровня моря. |
It's not because you didn't want to sink to my level. | Почему? Это не потому ты ты не хотела опускаться до моего уровня. |
If you respect yourself, I think you shouldn't even sink as low as even speak to such men. | Если ты себя уважаешь, не стоит даже, пожалуй, опускаться до разговора с такими людьми. |
You don't need to sink down to nick's level And get involved in some petty old feud with - | Ты не должна опускаться до уровня Ника и ввязываться в мелкую старую вражду с... |
You know, I do believe this ship may sink. | Ты знаешь, я верю в то, что корабль может затонуть. |
It might not sink. | Она не должна затонуть. |
It mightn't sink. | Она не должна затонуть. |
I know I'm not the kind of girl vamps like to sink their teeth into. | Знаю, я не такая девушка, в которую вампиры любят погружать зубы. |
Of course, he convinced me to sink a mint into the vineyard over the last two years alone. | Конечно, он убедил меня погружать мяту в виноградник за одни только проедшие два года |