Английский - русский
Перевод слова Sink

Перевод sink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раковина (примеров 74)
And... while a lot of these fixtures have changed - new sink, new faucet - there's still one thing that hasn't changed. И... многое здесь поменяли, новая раковина, новый кран, всё же есть кое-что, что не изменилось.
You know, it's that little sink where you spit in it, and then the water takes it around and around. Ты знаешь, такая маленькая раковина куда надо сплевывать, а потом набирать еще воды, и опять сплевывать.
Was the sink that dirty? Неужели раковина была грязной?
The metal in the sink is conductive. Раковина сделана из проводящего металла.
A sink was ripped off the wall. Раковина была оторвана от стены.
Больше примеров...
Потопить (примеров 100)
We are not called to save the Lyceum, and sink it! Нас вызвали не спасти лицей, а потопить его!
The woman he had an affair with has to work for them, which means we can leverage her to sink Palmer. Его любовница должна работать на них, а значит, можно заставить ее потопить Палмера.
Your task is to sink the battleships. Вам поручается потопить линкоры.
The Russians want us to sink her. Русские просят их потопить.
You have to sink her. Ты должен потопить шхуну.
Больше примеров...
Поглотитель (примеров 16)
(b) Croplands and carbon reservoir and sink Ь) Пахотные земли, накопитель и поглотитель углерода
(a) Rangelands and carbon sink and reservoir а) Пастбищные угодья, поглотитель и накопитель углерода
The land-use change and forestry sector as a whole constituted a net sink of CO2 for all Parties except El Salvador, Indonesia, Lebanon, Lesotho and Mexico. Сектор изменений в землепользовании и лесного хозяйства в целом представляет собой чистый поглотитель CO2 для всех Сторон, за исключением Индонезии, Лесото, Ливана, Мексики и Сальвадора.
Costa Rica succeeded in turning its forests from being a source of emissions to being a sink of carbon in 1995; the rate of deforestation has decreased and the rate of forest regeneration has increased since 1990 and is expected to continue to grow up to 2015. В 1995 году Коста-Рике удалось добиться превращения ее лесов из источника выбросов в поглотитель углерода; начиная с 1990 года темпы вырубки лесов снижались, а темпы лесовосстановления увеличивались и, как ожидается, будут возрастать и далее вплоть до 2015 года.
And a natural carbon sink was also removed. Ещё был уничтожен естественный углеродный поглотитель.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 31)
Oil is spilling into the bay as the tanker lists and starts to sink. Нефть разливается в залив, в то время как танкер начинает тонуть.
All you can do is sink down into the filth. Все, что ты можешь делать - тонуть в его грязи.
If he starts to sink, you hop in! Если он начинает тонуть, ты должен вступить!
Fun and Zmey Gorynych run away from the hut, but the latter can not fly and thus begins to sink in the swamp. Забава и Змей Горыныч сбегают из избушки, но последний не умеет летать и таким образом начинает тонуть в болоте.
I don't want to sink. А я не хочу тонуть.
Больше примеров...
Утонуть (примеров 23)
I wanted to sink between her legs. Мне хотелось утонуть между её ног.
Please do not let Tuvalu sink. Пожалуйста, не дайте Тувалу утонуть.
The entire necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. По приказу фараона весь некрополь должен был утонуть в песке.
There is a clear recognition emerging that together we can all rise, but that separately, we can only sink. Все более усиливается четкое понимание того, что, действуя сообща, мы все сумеем выплыть, тогда как действуя по отдельности мы можем лишь утонуть.
Let the music sink in to you. Дай музыке утонуть в тебе.
Больше примеров...
Утопить (примеров 23)
Wuntch will only use it to sink me. Уанч использует это, чтобы утопить меня.
It is believed Lucy Diamond was behind the plot to sink Australia in '99. Считается, что Люси "Алмаз" готовила заговор с целью утопить Австралию в 1999 году.
Maybe someone tried to sink her but... chickened out last-minute. Может, кто-то пытался её утопить, но струсил в последний момент.
This company is far too profitable to let him sink it. Эта компания слишком прибыльна, чтобы позволить ему утопить ее.
They could sink us. Они могут утопить нас.
Больше примеров...
Кухне (примеров 40)
Why don't you take a spit bath in the kitchen sink? Почему бы тебе просто не помыть голову в раковине на кухне?
What about - What about the cuff links? Phillip's cuff links were on the sink, Ann. Но, Эн, почему запонки Филиппа лежали на кухне?
With everything from Debbie's kitchen except the sink. Со всем, что было у Дебби на кухне, кроме раковины.
I found Paul Anka hiding underneath the kitchen sink, chewing on one of my favorite pairs of shoes. Я обнаружила Пола Анку забравшегося под раковину на кухне, жующего одну из моих любимых пар туфель.
Well, my mom keeps the yellow pages under the kitchen sink. Ну, моя мама хранит желтые страницы в кухне под раковиной.
Больше примеров...
Затопить (примеров 13)
You said he could sink us. Ты сказал, что он мог затопить нас.
He was shipwrecked, so why don't we sink the boat? Он потерпел кораблекрушение, почему бы нам не затопить этот корабль?
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink. Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить.
Yes, but how would you sink the tank into the right place? Да, но как затопить этот контейнер в нужном месте?
I mean, you could sink the Bismarck with these things, right? То есть, такими штуками можно и Бисмарк затопить, да?
Больше примеров...
Топить (примеров 14)
They taught us how to sink Japanese sub, not pilot them. Нас учили топить японские лодки, а не управлять ими.
So I took it to the sink, and I held it under. Я начал топить её, и я - я держал её под водой.
We're not going to sink her. Мы не будем ее топить.
I'll sink submarines. Надо, буду топить субмарины.
Under the instructions given to U-boat captains, they could sink merchant ships, even potentially neutral ones, without warning. Инструкции, данные командирам U-boat, разрешали топить им любые торговые суда, включая потенциально нейтральные, без предупреждения.
Больше примеров...
Умывальник (примеров 12)
No way! I am not sharing a sink with Betty Stoller! Я не буду делить умывальник с Бетти Столлер!
He's like, Here's the sink and a stove. Вот тут умывальник, тут - плита, там сзади - маленький душ, если хошь помыться;
SB: Sink, toilet, yes, these are all memes, they're all memes, but they're sort of useful ones, and then there's this one. Сьюзен Блэкмор: Умывальник, туалет, да. Это все мемы, но они из разряда полезных мемов. А вот, этот мем.
Mind making room for someone who actually wants to use the sink? Может освободите умывальник? Он мне сейчас и правда нужен.
We'll pipe it into your kitchen sink. Мы закачаем его в умывальник у вас на кухне.
Больше примеров...
Мойка (примеров 2)
The sink's clogged, so... Мойка засорилась, так что...
The sink's backed up again, Wally. Мойка опять засорилась, Уолли!
Больше примеров...
Опуститься (примеров 9)
You have to sink below his level. Ты должна опуститься ниже его уровня.
People, just like institutions... can sink to the lowest levels. Люди, как и организации могут опуститься на самое дно.
We wanted to show you that you could sink lower. Мы хотели показать, что ты можешь опуститься ещё ниже.
And sink to the level of the gutter press? И опуститься до уровня желтой прессы?
There are few further depths to which humanity could sink. Опуститься ниже человечество уже не может.
Больше примеров...
Погрузиться (примеров 7)
The necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. Город мертвых должен быть готов погрузиться в песок по приказу фараона.
And afterward, you'd fall asleep, and let yourself sink into the story? И потом, ты засыпаешь, и позволяешь себе погрузиться в рассказ?
Can we sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands dirty? Как мы можем погрузиться в твой роман, если мы боимся запачкать наши ручки?
AllMusic gave Kid A a favourable review, but wrote that it "never is as visionary or stunning as OK Computer, nor does it really repay the intensive time it demands in order for it to sink in". Allmusic дал альбому благоприятную оценку, отметив, что «он не является ни настолько же дальновидным и потрясающим как OK Computer, ни в состоянии того, чтобы убить время, стоящего того, чтобы в него погрузиться».
Doze off in the heavenly bed and sink into layers of soft duvets and pillows. Вы сможете прилечь на божественные кровати с мягкими пуховыми одеялами и подушками и погрузиться в мир грёз.
Больше примеров...
Погружаться (примеров 8)
Can us sink, but don't can us raises. Надо погружаться, всплыть мы не можем
Over the past decade, Africa has continued to sink further into the abyss of oblivion, owing to the marginalization brought about by globalization, the effects of the HIV/AIDS pandemic, the heavy debt burden and rising levels of poverty, hunger and malnutrition. В последнее десятилетие Африка продолжала погружаться в бездну забвения ввиду ее вытеснения из процесса глобализации, последствий эпидемии ВИЧ/СПИДа, тяжелого бремени задолженности и растущих масштабов нищеты, голода и недоедания.
This Bolivian town exists for those, who "considered a penny-worth comfort as negligible", are ready to breathe the rarefied air, surrender themselves to scorching sun rays and sink into plain mode of local working class. Этот боливийский городок существует для тех, кто, «презрев грошевой уют», готов дышать разреженным воздухом, подставлять себя палящим лучам солнца и погружаться в неказистый быт местного рабочего класса.
Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов...
Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - Now, what are you going to do when you reach the surface of that ocean? Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов...
Больше примеров...
Опускаться (примеров 6)
I refuse to sink to his level. Я отказываюсь опускаться до его уровня.
But I don't want to sink beneath sea level here. Но не хочу опускаться ниже уровня моря.
It's not because you didn't want to sink to my level. Почему? Это не потому ты ты не хотела опускаться до моего уровня.
You don't need to sink down to nick's level And get involved in some petty old feud with - Ты не должна опускаться до уровня Ника и ввязываться в мелкую старую вражду с...
Right there.We can't sink to Riley's level. Мы не можем опускаться до уровня Райли.
Больше примеров...
Затонуть (примеров 3)
You know, I do believe this ship may sink. Ты знаешь, я верю в то, что корабль может затонуть.
It might not sink. Она не должна затонуть.
It mightn't sink. Она не должна затонуть.
Больше примеров...
Погружать (примеров 2)
I know I'm not the kind of girl vamps like to sink their teeth into. Знаю, я не такая девушка, в которую вампиры любят погружать зубы.
Of course, he convinced me to sink a mint into the vineyard over the last two years alone. Конечно, он убедил меня погружать мяту в виноградник за одни только проедшие два года
Больше примеров...