Английский - русский
Перевод слова Sink

Перевод sink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раковина (примеров 74)
Well, there's a sink out there - that takes care of half your problems. Ну, снаружи есть раковина, это решает половину твоих проблем.
Lily likes a clean sink, so I do the dishes right away; Лили нравится чистая раковина, я не оставляю в ней посуду.
There's always that little tiny table there, tiny computer, little cramped seats, tiny food, tiny utensils, tiny liquor bottles, tiny bathroom, tiny sink, tiny mirror, tiny faucet. Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран.
Use our new lawn sink. У нас теперь есть раковина во дворе.
Carcass, kitchen sink? Кузов, кухонная раковина?
Больше примеров...
Потопить (примеров 100)
He's going to sink it, the entire fleet. Он намерен потопить их, всю флотилию.
You know, cleanest fix would be just to sink the boat. Знаешь, самым хорошим решением проблемы будет просто потопить корабль.
She's going to sink Venice? Она... она собирается потопить Венецию?
The next day, the Times carried an explanation by Secretary of the Navy James Forrestal that "heavily built and heavily armored ships are difficult to sink unless they sustain underwater damage." На следующий день Times напечатала объяснения министра военно-морского флота Джеймса Форрестола, что «крепко построенные и хорошо бронированные корабли сложно потопить, если им не нанесено повреждений в подводной части».
And it could sink you. И оно может потопить вас.
Больше примеров...
Поглотитель (примеров 16)
And a natural carbon sink was also removed. Ещё был уничтожен естественный углеродный поглотитель.
(a) Rangelands and carbon sink and reservoir а) Пастбищные угодья, поглотитель и накопитель углерода
The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), in its Article 1, paragraph 8, defines a sink as any process, activity or mechanism which removes a greenhouse gas, an aerosol or a precursor of a greenhouse gas from the atmosphere. В пункте 8 статьи 1 Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) поглотитель определяется как любой процесс, вид деятельности или механизм, который абсорбирует парниковый газ, аэрозоль или прекурсор парникового газа из атмосферы.
Costa Rica succeeded in turning its forests from being a source of emissions to being a sink of carbon in 1995; the rate of deforestation has decreased and the rate of forest regeneration has increased since 1990 and is expected to continue to grow up to 2015. В 1995 году Коста-Рике удалось добиться превращения ее лесов из источника выбросов в поглотитель углерода; начиная с 1990 года темпы вырубки лесов снижались, а темпы лесовосстановления увеличивались и, как ожидается, будут возрастать и далее вплоть до 2015 года.
And a natural carbon sink was also removed. Ещё был уничтожен естественный углеродный поглотитель.
Больше примеров...
Тонуть (примеров 31)
Moen says that carbon filtration eliminates more effectively contaminants that pitcher filter or filter system to sink. Моен говорит, что угольные фильтры более эффективно устраняет загрязняющие вещества, что фильтр кувшин или система фильтров тонуть.
All you can do is sink down into the filth. Все, что ты можешь делать - тонуть в его грязи.
Unless the root causes of the problem are addressed, sub-standard ships will continue to sink, threatening lives, the marine and coastal environment, and the economies of affected communities. Пока не будут устранены коренные причины проблемы, неполноценные суда будут продолжать тонуть, угрожая жизни людей, морской и прибрежной среде и экономике связанных с ними общин.
He jumped and began to sink. Он прыгнул и начал тонуть.
I know not if I sink or swim Тонуть иль плыть не знаю я
Больше примеров...
Утонуть (примеров 23)
He could sink with his big boat. Он мог бы утонуть вместе со своей большой яхтой.
But this ship can't sink. Но этот корабль не может утонуть.
All were frightened and took action in order to sink with dignity. Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
Have you a mind to sink? Вам охота утонуть, что ли?
The thing about being out of your depth is that there's a really good chance you're just going to sink. Опасность заплывать туда, где не чувствуешь дна, в том, что ты вполне можешь утонуть.
Больше примеров...
Утопить (примеров 23)
And still I'd rather sink it. И все же, я предпочла бы ее утопить.
It is believed Lucy Diamond was behind the plot to sink Australia in '99. Считается, что Люси "Алмаз" готовила заговор с целью утопить Австралию в 1999 году.
Maybe someone tried to sink her but... chickened out last-minute. Может, кто-то пытался её утопить, но струсил в последний момент.
I say don't let your old family sink your new one. Но скажу тебе, не позволяй своей старой семье утопить твою новую.
They could sink us. Они могут утопить нас.
Больше примеров...
Кухне (примеров 40)
We'll pipe it into your kitchen sink. Мы закачаем его в умывальник у вас на кухне.
With everything from Debbie's kitchen except the sink. Со всем, что было у Дебби на кухне, кроме раковины.
I found Paul Anka hiding underneath the kitchen sink, chewing on one of my favorite pairs of shoes. Я обнаружила Пола Анку забравшегося под раковину на кухне, жующего одну из моих любимых пар туфель.
The sink and the refrigerator in the kitchen, clean them! Вымоешь раковину и холодильник на кухне!
In the kitchen, under the sink. На кухне, под раковиной.
Больше примеров...
Затопить (примеров 13)
He was shipwrecked, so why don't we sink the boat? Он потерпел кораблекрушение, почему бы нам не затопить этот корабль?
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink. Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить.
The Japanese estimated that the planes would sink more than 400 ships; since they were training the pilots to target transports rather than carriers and destroyers, the casualties would be disproportionately greater than at Okinawa. Японцы рассчитывали, что самолётами смогут затопить более 400 судов; они начали тренировать пилотов выбирать целями транспорты вместо авианосцев и эсминцев, в этом случае потери Союзников должны были быть непропорционально больше, чем у Окинавы.
And what kind of weapon would you suppose would be big enough to sink that boat? Как думаешь, что за оружие способно вот так затопить лодку?
I mean, you could sink the Bismarck with these things, right? То есть, такими штуками можно и Бисмарк затопить, да?
Больше примеров...
Топить (примеров 14)
They taught us how to sink Japanese sub, not pilot them. Нас учили топить японские лодки, а не управлять ими.
How about don't step on the grass, don't shoot cows, don't sink the Coast Guard. Как насчет""по газонам не ходить"", ""в коров не стрелять"", ""береговую охрану не топить""? Ну, и тому подобное?
I'll sink submarines. Надо, буду топить субмарины.
This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут.
It appears we be not even worth the time it'd take to sink us. Его цель - источник, а топить нас для него, похоже, лишняя трата времени.
Больше примеров...
Умывальник (примеров 12)
You have tissues, towels, a pitcher of water and a sink. У вас есть полотенце, влажные салфетки, кувшин с водой и умывальник.
But you should see the sink. И видели бы вы тот умывальник.
Audience: Sink, toilet! Из зала: Умывальник, туалет!
Sink and toilet are upstairs. Умывальник и туалет наверху.
SB: Sink, toilet, yes, these are all memes, they're all memes, but they're sort of useful ones, and then there's this one. Сьюзен Блэкмор: Умывальник, туалет, да. Это все мемы, но они из разряда полезных мемов. А вот, этот мем.
Больше примеров...
Мойка (примеров 2)
The sink's clogged, so... Мойка засорилась, так что...
The sink's backed up again, Wally. Мойка опять засорилась, Уолли!
Больше примеров...
Опуститься (примеров 9)
You have to sink below his level. Ты должна опуститься ниже его уровня.
I hate to say this, but sometimes you got to sink to their level to fix the problem. Ненавижу говорить это, но иногда нужно опуститься до их уровня, чтобы решить эту проблему.
Those of a man, heavy perhaps, who stood here long enough to sink into the mud. Это мужчины, возможно крупного, который стоял тут достаточно, чтобы опуститься в тину.
People, just like institutions... can sink to the lowest levels. Люди, как и организации могут опуститься на самое дно.
We wanted to show you that you could sink lower. Мы хотели показать, что ты можешь опуститься ещё ниже.
Больше примеров...
Погрузиться (примеров 7)
And afterward, you'd fall asleep, and let yourself sink into the story? И потом, ты засыпаешь, и позволяешь себе погрузиться в рассказ?
AllMusic gave Kid A a favourable review, but wrote that it "never is as visionary or stunning as OK Computer, nor does it really repay the intensive time it demands in order for it to sink in". Allmusic дал альбому благоприятную оценку, отметив, что «он не является ни настолько же дальновидным и потрясающим как OK Computer, ни в состоянии того, чтобы убить время, стоящего того, чтобы в него погрузиться».
How can we really sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands even a little dirty? Как же погрузиться в твою историю, если бояться даже немного испачкать руки?
Doze off in the heavenly bed and sink into layers of soft duvets and pillows. Вы сможете прилечь на божественные кровати с мягкими пуховыми одеялами и подушками и погрузиться в мир грёз.
And just notice how she rolls under and turns; she doesn't sit there and try and blow air into a tank and kind of flow up or sink down - she just rolls. Только посмотрите, как он переворачивается и поворачивается; он не сидит, пытаясь выпустить воздух, чтобы всплыть или погрузиться, она кувыркается.
Больше примеров...
Погружаться (примеров 8)
Can us sink, but don't can us raises. Надо погружаться, всплыть мы не можем
Over the past decade, Africa has continued to sink further into the abyss of oblivion, owing to the marginalization brought about by globalization, the effects of the HIV/AIDS pandemic, the heavy debt burden and rising levels of poverty, hunger and malnutrition. В последнее десятилетие Африка продолжала погружаться в бездну забвения ввиду ее вытеснения из процесса глобализации, последствий эпидемии ВИЧ/СПИДа, тяжелого бремени задолженности и растущих масштабов нищеты, голода и недоедания.
This Bolivian town exists for those, who "considered a penny-worth comfort as negligible", are ready to breathe the rarefied air, surrender themselves to scorching sun rays and sink into plain mode of local working class. Этот боливийский городок существует для тех, кто, «презрев грошевой уют», готов дышать разреженным воздухом, подставлять себя палящим лучам солнца и погружаться в неказистый быт местного рабочего класса.
Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов...
Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - Now, what are you going to do when you reach the surface of that ocean? Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов...
Больше примеров...
Опускаться (примеров 6)
I refuse to sink to his level. Я отказываюсь опускаться до его уровня.
But I don't want to sink beneath sea level here. Но не хочу опускаться ниже уровня моря.
It's not because you didn't want to sink to my level. Почему? Это не потому ты ты не хотела опускаться до моего уровня.
You don't need to sink down to nick's level And get involved in some petty old feud with - Ты не должна опускаться до уровня Ника и ввязываться в мелкую старую вражду с...
Right there.We can't sink to Riley's level. Мы не можем опускаться до уровня Райли.
Больше примеров...
Затонуть (примеров 3)
You know, I do believe this ship may sink. Ты знаешь, я верю в то, что корабль может затонуть.
It might not sink. Она не должна затонуть.
It mightn't sink. Она не должна затонуть.
Больше примеров...
Погружать (примеров 2)
I know I'm not the kind of girl vamps like to sink their teeth into. Знаю, я не такая девушка, в которую вампиры любят погружать зубы.
Of course, he convinced me to sink a mint into the vineyard over the last two years alone. Конечно, он убедил меня погружать мяту в виноградник за одни только проедшие два года
Больше примеров...