| Don't you need the sink? | А тебе раковина не нужна? - Я могу подождать. |
| Tiny food, tiny liquor bottles, tiny pillows tiny bathroom, tiny sink, tiny soap. | Маленькие порции еда, маленькие бутылки, маленькие подушки маленький туалет, маленькая раковина, маленькое мыло. |
| Randall, the sink's clogged again. | Рэндалл, раковина опять засорилась. |
| The kitchen sink is clogged. | На кухне раковина засорилась. |
| THE SINK, IT ACTUALLY WORKS! | Смотри, как солнце льётся в окошко. Раковина! |
| Looks like we're planning to sink a United States battleship. | Похоже, мы планируем потопить линкор Соединенных Штатов. |
| I'm more concerned with the rat who's trying to sink our ship. | Меня больше беспокоит крыса, пытающаяся потопить наш корабль. |
| An off-course missile doesn't score a direct hit like that unless someone wanted to sink that boat. | И сбившаяся с курса ракета не бьет прямым попаданием, только если кто-то не хотел потопить этот катер. |
| I should come about and sink him. | Развернуться бы и потопить. |
| Your task is to sink the battleships. | Вам поручается потопить линкоры. |
| (a) Rangelands and carbon sink and reservoir | а) Пастбищные угодья, поглотитель и накопитель углерода |
| The United Nations Framework Convention on Climate Change, which was signed by 155 countries participating in UNCED, recognizes that oceans are a major sink for carbon oxide and a powerful thermic regulator of climates. | В Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая была подписана 155 странами, принявшими участие в ЮНСЕД, признается, что океаны представляют собой значительный поглотитель окиси углерода и мощный тепловой регулятор климата. |
| For all Parties, except the United Kingdom, the land-use change and forestry sector constituted a net sink (figure 6), both in 1990 and in 1995. | Для всех Сторон, за исключением Соединенного Королевства, изменения в землепользовании и лесное хозяйство представляли собой чистый поглотитель (график 6) как в 1990, так и в 1995 году. |
| The land-use change and forestry sector as a whole constituted a net sink of CO2 for all Parties except El Salvador, Indonesia, Lebanon, Lesotho and Mexico. | Сектор изменений в землепользовании и лесного хозяйства в целом представляет собой чистый поглотитель CO2 для всех Сторон, за исключением Индонезии, Лесото, Ливана, Мексики и Сальвадора. |
| Vegetation acts as a carbon sink; plants convert the naturally occurring atmospheric greenhouse gas, carbon dioxide, into solid organic material, i.e., tissues that form the plants' organs, trunks, roots, leaves etc. | Растительность действует как поглотитель углерода: растения преобразуют образующийся естественным путем атмосферный парниковый газ, двуокись углерода, в твердый органический материал, т.е. ткани, из которых состоят органы растений, стволы, корни, листья и т.д. |
| All you can do is sink down into the filth. | Все, что ты можешь делать - тонуть в его грязи. |
| Fun and Zmey Gorynych run away from the hut, but the latter can not fly and thus begins to sink in the swamp. | Забава и Змей Горыныч сбегают из избушки, но последний не умеет летать и таким образом начинает тонуть в болоте. |
| If we keep filling our water we will sink. | Если мы будем мы будем наполнять водой мы будем тонуть. |
| 7 Also gave a sign to the comrades who are taking place by other boat that came to help them; both came, and have filled both boats so they started to sink. | 7 И дали знак товарищам, находившимся на другой лодке, чтобы пришли помочь им; и пришли, и наполнили обе лодки, так что они начинали тонуть. |
| Unless the root causes of the problem are addressed, sub-standard ships will continue to sink, threatening lives, the marine and coastal environment, and the economies of affected communities. | Пока не будут устранены коренные причины проблемы, неполноценные суда будут продолжать тонуть, угрожая жизни людей, морской и прибрежной среде и экономике связанных с ними общин. |
| We're all riding in a boat that's destined to sink. | Все мы плывем в лодке, которая обречена утонуть. |
| But this ship can't sink. | Но этот корабль не может утонуть. |
| Now, we can continue sailing into the unknown, and probably sink or die of starvation or scurvy, or we can get off in Hawaii. | Мы можем продолжить плавание, рискуя утонуть, умереть от голода или цинги, или сойти на Гавайях. |
| Let the music sink in to you. | Дай музыке утонуть в тебе. |
| Istanbul is a city that eats and sleeps late and those wishing to sink a few early drinks without doing so alone must be selective. | Стамбул город который ест и спит поздно и те желая утонуть несколько раньше выпивает без делать поэтому самостоятельно должно быть селективным. Beyoglu, область протягивая южное вниз Istiklal Caddesi от квадрата Taksim прекрасное место, котор нужно начать. |
| I could be wrong, but Lamb strikes me as a man who would rather see the ship sink with everyone in it than give up the helm. | Возможно я ошибаюсь, но Лэмб из тех людей, кто предпочтет утопить корабль со всеми его пассажирами, чем уступить штурвал. |
| You don't think you could sink one of them big boats all by yourself? | Вы думаете утопить один из самых больших кораблей сами? |
| No, we got enough rocks to sink him but we don't got enough rocks to hold him down once his putrefying flesh starts to swell up with gas. | Нет, у нас достаточно камней, чтобы утопить его, но недостаточно, чтобы удержать его внизу когда его разлагающаяся плоть начнёт наполняться газом. |
| If I wanted to sink his business to keep his business, I could have done that myself. | Если бы я хотел утопить его бизнес, чтобы сохранить этот самый бизнес, я мог бы сделать это сам. |
| You want to sink him. | Ты хочешь утопить его. |
| I think there's still the sink in the kitchen. | Я думаю, что еще остался слив в кухне. |
| The filter underneath the kitchen sink was tampered with. | Кто-то поковырялся в фильтре под раковиной в кухне. |
| Also the instant boiling water thing on the kitchen sink... | Кроме того, кипятильник в раковине на кухне... |
| The text refers not only to the kind of equipment used for cooking but also to other kinds of equipment in the household (or kitchen) such as "sink". | Текст относится не только к оборудованию, используемому для приготовления пищи, но и к другим видам оборудования в домохозяйстве (или кухне), таким как раковина. |
| The kitchen sink is clogged. | На кухне раковина засорилась. |
| Blandy's argument was that fires and internal explosions might sink ships that would otherwise remain afloat and be available for damage evaluation. | Аргументом Блэнди было то, что огонь и внутренние взрывы могли затопить корабли, которые иначе оставались бы на плаву и были бы доступны для обследования повреждений. |
| Yes, but how would you sink the tank into the right place? | Да, но как затопить этот контейнер в нужном месте? |
| The Japanese estimated that the planes would sink more than 400 ships; since they were training the pilots to target transports rather than carriers and destroyers, the casualties would be disproportionately greater than at Okinawa. | Японцы рассчитывали, что самолётами смогут затопить более 400 судов; они начали тренировать пилотов выбирать целями транспорты вместо авианосцев и эсминцев, в этом случае потери Союзников должны были быть непропорционально больше, чем у Окинавы. |
| The following year, however, Chivers was forced to sink the New Soldado to block the harbor passage of Saint Mary's with the appearance of four British battleships in September 1699. | Однако в следующем году Чиверс был вынужден затопить New Soldado, чтобы заблокировать проход в гавань Святой Мэри с появлением четырех британских линейных кораблей в сентябре 1699 года. |
| Now, the contents of the letter are unknown, but Admiral Padorin immediately demanded a meeting with Premier Chernenko, and within minutes of that meeting, the Soviet fleet sailed with orders to find Red October and sink her. | Содержание письма нам неизвестно, но адмирал Падорин немедленно потребовал встречи с премьер-министром Черненко, и вскоре после их разговора по флоту был объявлен приказ найти "Красный октябрь" и затопить его. |
| They taught us how to sink Japanese sub, not pilot them. | Нас учили топить японские лодки, а не управлять ими. |
| This order authorized all U.S. submarines in the Pacific to attack and sink any warship, commercial vessel, or civilian passenger ship flying the Japanese flag, without warning. | Этот приказ разрешил всем подводным лодкам США в Тихом океане атаковать и топить любой военный корабль, коммерческое судно или гражданское пассажирское судно, плавающее под японским флагом, без предупреждения. |
| They might also lower the mast and sink the ship in shallow water, later cutting the rope or pumping out the water to raise the boat and continue raiding. | Также они могли опускать мачту и топить корабль на мелководье, позднее перерезая веревку или откачивая воду, чтобы корабль всплыл. |
| Under the instructions given to U-boat captains, they could sink merchant ships, even potentially neutral ones, without warning. | Инструкции, данные командирам U-boat, разрешали топить им любые торговые суда, включая потенциально нейтральные, без предупреждения. |
| They're not going to sink her, believe me. | Они не станут топить судно, уж поверьте! |
| But you should see the sink. | И видели бы вы тот умывальник. |
| It's got a fridge, it's got a two-burner stove, a sink. | Есть холодильник, есть плита с двумя конфорками, умывальник. |
| He's like, Here's the sink and a stove. | Вот тут умывальник, тут - плита, там сзади - маленький душ, если хошь помыться; |
| Sink and toilet are upstairs. | Умывальник и туалет наверху. |
| SB: Sink, toilet, yes, these are all memes, they're all memes, but they're sort of useful ones, and then there's this one. | Сьюзен Блэкмор: Умывальник, туалет, да. Это все мемы, но они из разряда полезных мемов. А вот, этот мем. |
| The sink's clogged, so... | Мойка засорилась, так что... |
| The sink's backed up again, Wally. | Мойка опять засорилась, Уолли! |
| People, just like institutions... can sink to the lowest levels. | Люди, как и организации могут опуститься на самое дно. |
| We wanted to show you that you could sink lower. | Мы хотели показать, что ты можешь опуститься ещё ниже. |
| And sink to the level of the gutter press? | И опуститься до уровня желтой прессы? |
| Although he successfully acquired the drugs, Kiedis considers this moment to be one of the worst of his life as it demonstrated the level to which he was willing to sink in order to feed his addiction. | Хотя он получил желаемое, Кидис рассматривает этот момент, как один из худших в своей жизни, поскольку это продемонстрировало моральный уровень, на который он готов был опуститься ради утоления своей зависимости. |
| There are few further depths to which humanity could sink. | Опуститься ниже человечество уже не может. |
| The necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. | Город мертвых должен быть готов погрузиться в песок по приказу фараона. |
| And afterward, you'd fall asleep, and let yourself sink into the story? | И потом, ты засыпаешь, и позволяешь себе погрузиться в рассказ? |
| AllMusic gave Kid A a favourable review, but wrote that it "never is as visionary or stunning as OK Computer, nor does it really repay the intensive time it demands in order for it to sink in". | Allmusic дал альбому благоприятную оценку, отметив, что «он не является ни настолько же дальновидным и потрясающим как OK Computer, ни в состоянии того, чтобы убить время, стоящего того, чтобы в него погрузиться». |
| Doze off in the heavenly bed and sink into layers of soft duvets and pillows. | Вы сможете прилечь на божественные кровати с мягкими пуховыми одеялами и подушками и погрузиться в мир грёз. |
| And just notice how she rolls under and turns; she doesn't sit there and try and blow air into a tank and kind of flow up or sink down - she just rolls. | Только посмотрите, как он переворачивается и поворачивается; он не сидит, пытаясь выпустить воздух, чтобы всплыть или погрузиться, она кувыркается. |
| Meanwhile, Somalia will continue to sink further and further into despair. | Тем временем, Сомали будет все глубже и глубже погружаться в отчаяние. |
| Together with this, the filming process was planned in such a way that the actors started with the easiest acting in the psychological sense, and scenes, which allowed them to gradually sink into their characters. | Одновременно с этим съёмочный процесс был спланирован таким образом, что исполнители главных ролей начали с самых простых в психологическом и игровом смыслах эпизодов, что позволило им постепенно погружаться в свои образы. |
| This Bolivian town exists for those, who "considered a penny-worth comfort as negligible", are ready to breathe the rarefied air, surrender themselves to scorching sun rays and sink into plain mode of local working class. | Этот боливийский городок существует для тех, кто, «презрев грошевой уют», готов дышать разреженным воздухом, подставлять себя палящим лучам солнца и погружаться в неказистый быт местного рабочего класса. |
| Simply because he does something positive now and then we let him sink and wallow in his hole and we do nothing. | И под предлогом, что какие-то успехи все же есть, мы позволяем ему погружаться все дальше в трясину, и не делаем ничего. |
| Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - Now, what are you going to do when you reach the surface of that ocean? | Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов... |
| But I don't want to sink beneath sea level here. | Но не хочу опускаться ниже уровня моря. |
| It's not because you didn't want to sink to my level. | Почему? Это не потому ты ты не хотела опускаться до моего уровня. |
| If you respect yourself, I think you shouldn't even sink as low as even speak to such men. | Если ты себя уважаешь, не стоит даже, пожалуй, опускаться до разговора с такими людьми. |
| You don't need to sink down to nick's level And get involved in some petty old feud with - | Ты не должна опускаться до уровня Ника и ввязываться в мелкую старую вражду с... |
| Right there.We can't sink to Riley's level. | Мы не можем опускаться до уровня Райли. |
| You know, I do believe this ship may sink. | Ты знаешь, я верю в то, что корабль может затонуть. |
| It might not sink. | Она не должна затонуть. |
| It mightn't sink. | Она не должна затонуть. |
| I know I'm not the kind of girl vamps like to sink their teeth into. | Знаю, я не такая девушка, в которую вампиры любят погружать зубы. |
| Of course, he convinced me to sink a mint into the vineyard over the last two years alone. | Конечно, он убедил меня погружать мяту в виноградник за одни только проедшие два года |