We teleported through a singularity that I quantum entangled to Bender under the guise of fixing his collar. |
Мы телепортировались через сингулярность, которой я квантово опутал Бендера под видом починки его воротника. |
Now open a singularity and get us out of here. |
Теперь откройте сингулярность и выведите нас отсюда. |
The purpose of this machine is to generate a singularity. |
Цель этой машины - создавать сингулярность. |
It's what we call a gentle singularity. |
То, что мы называем - добрая сингулярность. |
When you created the singularity above Central City, you also created a breach between my world and yours. |
Создав сингулярность над Централ Сити, вы создали мост между моим миром и вашим. |
If we create a singularity here and then cannot control it, we could be looking at a global catastrophe. |
Если мы создадим сингулярность и не сможем ей управлять, нас ждет глобальная катастрофа. |
The singularity won't stop, not even after the Earth is gone. |
Сингулярность не остановится, даже после исчезновения Земли. |
Instead, there is a power-law singularity, with a 'non-universal' exponent that depends on the interaction strength. |
Вместо этого, существует степенная сингулярность, с 'неуниверсальной' экспонентой, которая зависит от силы взаимодействия. |
A singularity rotating fast enough might be created by the collapse of dust or by a supernova of a fast-spinning star. |
Достаточно быстро вращающаяся сингулярность может возникнуть в результате коллапса пыли или сверхновой звезды. |
The Kerr singularity can also be used as a mathematical tool to study the wormhole "field line problem". |
Сингулярность Керра также может быть использована в качестве математического аппарата для изучения «проблемы кротовой норы». |
Since a Kerr singularity has the same feature, it also allows this issue to be studied. |
Поскольку кольцевая сингулярность Керра обладает теми же свойствами, появляется возможность изучения этой проблемы. |
If my calculations are correct, they're creating a singularity that will consume the planet. |
Если мои расчеты верны, они создают сингулярность, способную поглотить целую планету. |
Kurzweil believes that the singularity will occur by approximately 2045. |
Он предполагает, что сингулярность может наступить в 2045 году. |
Scientists have a name for this initial state - a singularity. |
У ученых есть название для этого начального состояния - сингулярность. |
A singularity just means we don't understand the theory well enough. |
Сингулярность означает лишь то, что мы не до конца понимаем теорию. |
A quantum singularity has appeared 20,000 kilometers away. |
Открылась квантовая сингулярность, 20000 километров отсюда. |
An unnamed scientist in the 853rd Century performed experiments in superstring theory that creates a singularity and whose radiation alters his physical make-up. |
Неизвестный учёный 853-го столетия проводил эксперименты с теорией суперструн, чтобы создать сингулярность, радиация которой изменила его физический облик. |
At certain points in its orbit, the singularity radiates temporal energy at a specific wavelength. |
В определенных точках орбиты сингулярность выделяет темпоральную энергию определенной длины волн. |
Because when I got back, a singularity had formed. |
Потому что когда я вернулся, образовалась сингулярность. |
There's at least a slight chance that it was pulled into the singularity. |
Есть небольшой шанс, что его затянуло в сингулярность. |
The crux of our relationship is like the singularity in transhumanism. |
Наши отношения, как сингулярность в трансгуманизм. |
There's the singularity, here are the event horizons. |
Вот это сингулярность, а это - горизонты событий. |
His world line is heading towards the singularity. |
Его мировая линия направляется в сингулярность. |
We don't know what this singularity is. |
Мы не знаем, что такое сингулярность. |
The quantum singularity that's been orbiting the station - it's the Romulans. |
Квантовая сингулярность на орбите станции - это ромуланцы. |