I believe these to be the simplest, and yet the most effective method of revealing the truth. | Мне кажется, это простейший и возможно самый эффективный метод выявления истины. |
The simplest kind of Lparse rules are rules with constraints. | Простейший вид правил Lparse это правила с ограничениями. |
We believe that the people of the world should concentrate on the destruction of chemical and biological weapons and ballistic missiles, not just on landmines, which are the simplest form of weapons. | Мы считаем, что народы планеты должны сосредоточить свое внимание на уничтожении химического и биологического оружия и баллистических ракет, а не только наземных мин, представляющих собой простейший вид вооружений. |
The simplest such algorithm would create a confidence map in the new image based on the color histogram of the object in the previous image, and use mean shift to find the peak of a confidence map near the object's old position. | Простейший алгоритм такого рода мог бы создавать карту согласованности в новом изображении, основываясь на цветовой гистограмме объекта в предыдущем изображении, и использовать сдвиг среднего значения для нахождения пика карты согласованности рядом со старой позицией объекта. |
These are subjects coming to an experiment to be asked the simplest of all questions: How much will you enjoy eating potato chips one minute from now? | Участников эксперимента попросили ответить на простейший из всех вопросов: Насколько вкусно вам будет есть картофельные чипсы через одну минуту? |
They can't make the simplest putt. | Не могут даже самый простой мяч загнать в лунку. |
The simplest way of doing this is to restrict advertising. | Самый простой способ сделать это - это ограничить рекламу. |
The simplest encoding, supported by all clients and servers, is raw encoding, which sends pixel data in left-to-right scanline order, and after the original full screen has been transmitted, transfers only rectangles that change. | Самый простой метод кодирования, поддерживаемый всеми клиентами и серверами - «гаш encoding» (рус. сырое кодирование), при котором пиксели передаются в порядке слева-направо, сверху-вниз, и после передачи первоначального состояния экрана передаются только изменившиеся пиксели. |
Malaria is the simplest, cheapest method of delivering hypothermia. | Малярия - самый простой и дешёвый способ вызвать гипотермию. |
On top of that, even the simplest dismantlement project always requires use of different machines depending on the degree of complexity of dismantlement project. | Кроме того, даже самый простой демонтаж домов обязательно проводится с помощью самой разнообразной техники, в зависимости от сложности. |
In his view, that was the simplest solution. | По его мнению, это было бы самым простым решением. |
The simplest method would be to use population size as the weighting factor (method 1). | Самым простым методом является использование численности населения в качестве коэффициента взвешивания (метод 1). |
The APART Fashion-Shop has been online since January 2007, giving all trend-conscious women the immediate opportunity to browse and buy APART's current fashions 24 hours a day in the simplest way possible. | Интернет-магазин моды APART открыт с января 2007 г. Всем, кто следует модным трендам, он дает непосредственную возможность ознакомиться с коллекцией и приобрести одежду APART 24 часа в сутки самым простым способом. |
I'll tell them the truth in the simplest way I know how. | Я скажу им правду самым простым способом из всех что я знаю. |
He concluded that the simplest explanation was the gravitational pull of a distant planetary companion, such as a Neptune-sized object at 1,500 AU. | Он пришёл к выводу, что самым простым объяснением этого является гравитационное воздействие удалённой планеты размером с Нептун на расстоянии 1500 а.е. или с Марс на расстоянии 53 а.е. |
The simplest yet most accurate way to define an expression is "anything that has a value". | Самое простое и точное определение выражения - "все что угодно, имеющее значение". |
The simplest solution would be to delete the word "duration" from the title and headings. | Самое простое решение состояло бы в том, чтобы исключить «срок действия» из заголовка и названий. |
There are a number of ways to handle this complication - the simplest being to take the average of just the three adjacent values. | Есть несколько способов справиться с этим - самое простое, взять среднее от трех крайних точек. |
It's probably, you know, the simplest thing I've had to deal with in months. | Возможно, самое простое, с чем я сталкивалась за последние месяцы. |
I've often found that the best solution is the simplest. | Я не раз убеждался, что лучшее из решений - самое простое. |
Our employees, as experienced personnel specialising in their fields, enable solving of various problems starting from the simplest ones, to those requiring deep knowledge and individual approach. | Наши работники, как опытный персонал, специализирующийся в своих отраслях, предоставляют возможность решать разные проблемы, начиная от тех самых простых и заканчивая требующими глубоких знаний и индивидуального подхода. |
We can find redemption in the simplest acts of humanity. | Мы можем найти искупление в самых простых проявлениях человечности. |
This, in the simplest terms, is risk management. | Именно так в самых простых выражениях можно описать управление рисками. |
Ms. Barth (International Labour Organization (ILO)) said that decent work remained the best route for escaping poverty, and sound wage policies were among the simplest and most direct ways of preventing a rise in working poverty. | Г-жа Барт (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что достойный труд остается оптимальным путем выхода из бедности, а рациональная политика в области заработной платы - один из самых простых и прямых способов предотвращения роста числа работающих малоимущих. |
Medical and hospital treatment, laboratory work, vaccinations and surgery of all kinds, from the simplest procedures to the most complicated organ transplants are available to the entire population free of charge and without any discrimination. | Медицинская помощь, лечение в больницах, лабораторные исследования, вакцинация и любые хирургические операции, от самых простых до сложнейших и дорогостоящих операций по трансплантации органов, осуществляются на Кубе совершенно бесплатно и доступны всему населению без исключения. |
The cash payment option, based on a one-time assessment or multi-year special assessments, would be the simplest and cheapest approach for meeting the costs of the capital master plan. | Наиболее простым и недорогостоящим вариантом покрытия расходов на осуществление генерального плана капитального ремонта были бы наличные платежи на основе начисления одноразового или многолетних специальных взносов. |
Advantages: Since Annex 1B is required to develop rapidly and substantively over the years, the reference to the Community text appears to be the simplest and most practical solution given the volume of the Annex. | Преимущества: Поскольку предполагается, что приложение IB будет быстро и существенно изменяться с течением времени, ссылка на текст Сообщества представляется наиболее простым и практичным решением, если учитывать объем этого приложения. |
Obtain, in the simplest possible way, all required information for monitoring compliance with regulations and for the exchange of information with other authorities for collaboration in security, environmental risk management, sustainable mobility, social regulations, etc.; | получать, по возможности наиболее простым способом, всю информацию, необходимую для мониторинга соблюдения правил и обмена информацией с другими органами для целей сотрудничества в области безопасности, управления экономическими рисками, устойчивой мобильности, социальных нормативов и т.д.; |
The simplest possible approach for noise removal is various types of filters such as low-pass filters or median filters. | Наиболее простым подходом к решению этой задачи являются различные типы фильтров, таких как фильтры нижних или средних частот. |
Zn is the simplest example of a root lattice. | Zn является наиболее простым примером решётки корней. |
The simplest would be an overall top-line cap, which would provide the most flexibility to leadership to manage changing costs within a biennium. | Наиболее простой вариант заключается в установлении общего максимального предела, который обеспечил бы руководителям наибольшую свободу действий в управлении меняющимся объемом расходов в данном двухгодичном периоде. |
The Advisory Committee believes that the simplest system is to continue the arrangements which have been in place, updated to take into account inflation since the $12,000 limit was set by the General Assembly in resolution 37/237 of 21 December 1982. | Наиболее простой системой Консультативный комитет считает сохранение (с корректировкой на инфляцию) порядка, действовавшего с тех пор, как Генеральная Ассамблея в своей резолюции 37/237 от 21 декабря 1982 года установила предельный уровень, составляющий 12000 долл. США. |
The simplest way to understand a regional organization - thereby making cooperation more effective - is to study its charter or, in the absence of such a document, the instruments establishing the regional grouping. | Наиболее простой способ понять сущность региональной организации, что таким образом будет способствовать повышению эффективности сотрудничества, - это изучить ее устав или при отсутствии такого документа, инструменты, учреждающие региональные группы. |
The simplest method was to have a registry which would receive information and register the transfer of rights and would be able to provide information on the holders of registered rights. | Наиболее простой метод заключается в создании регистра, который получал бы информацию и регистрировал бы передачу прав и имел бы возможность представлять информацию о держателях зарегистрированных прав. |
In its simplest form, this function is binary-that is, either the neuron is firing or not. | В наиболее простой форме эта функция является двоичной - то есть нейрон либо возбуждается, либо нет. |
The simplest things were a wonder to her. | Самые простые вещи были удивлением для неё. |
The fate of a whole planet was destined by the simplest of laws of physics. | Судьба целой планеты была предрешена, и причиной тому стали самые простые физические законы. |
They complicate even the simplest things. | Они осложняют даже самые простые вещи. |
You could have the simplest equations you can think of, with nothing random in them, you know everything. | вас могут быть самые простые уравнени€, где нет ничего случайного, где всЄ известно. |
We have found that the simplest home-grown ideas can often effect the profoundest changes. | Мы пришли к выводу о том, что самые простые доморощенные идеи могут зачастую повлечь за собой наиболее глубокие изменения. |
In its simplest form, a buyer of a credit default swap pays a default premium to the seller of the swap and, if a default occurs, the seller of the swap covers the losses the buyer has incurred as a result of the default. | Его самая простая форма заключается в том, что покупатель дефолтного свопа платит надбавку за риск неуплаты продавцу свопа, и в случае дефолта продавец свопа покрывает убытки покупателя, которые он понес в результате дефолта. |
It's the simplest thing. | Это самая простая вещь. |
It is the simplest SECU-3 unit. | Это самая простая версия блока SECU-3. |
The O.T.O. is the simplest of the three Mod. Types. | Из всех трёх гранат mod., O.T.O. самая простая. |
Now, the first story is the simplest. | Первая история самая простая. |
In its simplest form, rents are redistributions of income from the rest of the society to the rent seekers. | В своей самой простой форме ренты являются перераспределением доходов всего остального общества в пользу "рантье". |
Recommended for the simplest control of convectors, especially with AC motors but also with DC motors. | Рекомендуется для самой простой системы регулирования конвекторов, прежде всего, с электродвигателями переменного тока. Однако ее можно использовать и для конвекторов с двигателями постоянного тока. |
Basic labour costs are established by multiplying the lowest labour cost for the simplest work by a coefficient by groups of jobs ranging from 1.00 for the first group of jobs (unskilled worker) to 3.20 for the tenth group of jobs (doctorate of sciences). | Основные затраты на рабочую силу определяются путем умножения минимального показателя, определенного для самой простой работы, на соответствующий коэффициент, варьирующийся от 1,00 в случае первой категории работ (выполняемых неквалифицированными работниками) до 3,20 в случае работ, относящихся к десятой категории (выполняемых докторами наук). |
This is the monospinner, the world's mechanically simplest controllable flying machine, invented just a few months ago. | Это моноспиннер - беспилотник с самой простой в мире механической системой контроля, изобретённый несколько месяцев назад. |
This is the monospinner, the world's mechanically simplest controllable flying machine, invented just a few months ago. | Это моноспиннер - беспилотник с самой простой в мире механической системой контроля, изобретённый несколько месяцев назад. |
Order-3 magic triangles are the simplest (except for trivial magic triangles of order 1). | Магические треугольники порядка З являются самыми простыми (не считая тривиальные магические треугольники первого порядка). |
Although the rules are quite simple (and were the simplest rules in the 2001 8x8 Game Design Competition), the strategy is complex and sophisticated. | Несмотря на то, что правила игры довольно просты (и были самыми простыми в 2001 8x8 Game Design Competition), стратегия сложна и проницательна. |
In its simplest terms, imagine this teaching process as showing the computers some training images of a particular object, let's say cats, and designing a model that learns from these training images. | Простыми словами, процесс обучения - это демонстрация компьютеру некоторых обучающих изображений определённых объектов, например, кошек, и разработка модели, которая обучается на основе данных изображений. |
The simplest systems have only one, fixed speed limit, like the speed delimiter for trucks. | Самыми простыми системами, например ограничителями скорости, которые устанавливаются на грузовиках, предусматривается только один запрограммированный предел скорости. |
However, magnitude limited surveys are the simplest to perform, and other methods are difficult to put together, with their own uncertainties involved, and may be impossible for first observations of objects. | Однако обзоры, ограниченные по видимой звёздной величине, являются наиболее простыми для осуществления, а другие методы более сложны и требуют учёта других видов неопределённостей, что может оказаться сложным для впервые наблюдаемых объектов. |
But the simplest way is to get straight at the control mechanism. | Но проще всего на прямую добраться до механизма управления. |
The simplest way is to install as many copies of different OSes as you need. | Проще всего это сделать, если установить столько копий различных ОС, сколько Вам нужно. |
The simplest way to break someone is to rob them of their reality, and they did that well. | Проще всего сломать человека, лишив его чувства реальности, и им это удалось. |
The simplest approach is to automate things by writing 2 small scripts, one to launch the server and the other to close it. | Проще всего автоматизировать этот процесс, написав два небольших скрипта один для запуска сервера, а другой - для его закрытия. |
The simplest way for me to look at the law of attraction, is if I think of myself as a magnet and I know that a magnet will attract to it. | Мне проще всего объяснить закон притяжения, если представить, что я магнит, и я знаю, что другой магнит притянется к мне. |
This might at the simplest level be defined in terms of administrative areas. | На самом простом уровне их можно было бы определять как административные районы. |
In its simplest form, this is manifested in the regressive pattern in which benefits are provided to boys while compromises are made on those due to girls. | В самом простом виде это проявляется в регрессивной модели, при которой мальчикам предоставляются все льготы, в то время как девочки лишаются таких льгот. |
In their simplest form, they are public agencies that receive suspicious-transaction reports from financial institutions and other reporting entities, conduct analyses of such disclosures and disseminate the results to local authorities that are competent to combat money-laundering and terrorist financing. | В самом простом варианте они являются публичными ведомствами, которые получают от финансовых учреждений и других отчитывающихся структур информацию о подозрительных сделках, анализируют такие факты и передают результаты местным органам власти, которые отвечают за обеспечение мер по борьбе с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма. |
In its simplest manifestation, this collaboration has taken the form of decisions on how corporate actors collect and process information, which allows them to become massive repositories of personal information that are then accessible to States upon demand. | В самом простом проявлении данное сотрудничество обрело форму решений о порядке сбора и обработки информации корпоративными субъектами, что позволяет превращать их в крупные хранилища персональных данных, которые затем становятся доступными для государств по их требованию. |
In the simplest case of a classical game between two players with two strategies each, both the players can use a bit (a '0' or a '1') to convey their choice of strategy. | В самом простом случае, когда игра происходит между двумя людьми, обладающими двумя стратегиями каждый, оба игрока могут использовать бит (или '0', или '1') чтобы обозначить выбор своей стратегии. |
Doing the simplest of the conversations while trying to talk, I feel I am talking to a wall. | Во время самого простого разговора пытаясь поговорить, я чувствую, что говорю со стеной. |
Another approach suggested was to provide in one article all the procedural and related steps for the simplest ERAs, and in subsequent articles to address the procedures that would be required for more complex ERAs. | Согласно другому предложенному подходу, следует предусмотреть в одной статье все процедурные и аналогичные этапы для самого простого варианта ЭРА, а последующие статьи посвятить процедурам, которые будут требоваться в связи с проведением ЭРА в более сложных формах. |
And let me reduce this to the simplest level. | Позвольте мне довести это до самого простого уровня. |
Definition recommendations of OECD assisted us in making a decision about the ranking of the listed concepts from the simplest to the most complicated ones. | Рекомендации ОЭСР, касающиеся определений, помогли нам решить, как расположить перечисленные понятия в порядке от самого простого к наиболее сложному. |
And let me reduce this to the simplest level. | Позвольте мне довести это до самого простого уровня. |