| In geometry, the Schönhardt polyhedron is the simplest non-convex polyhedron that cannot be triangulated into tetrahedra without adding new vertices. | В геометрии многогранник Шёнхардта - это простейший невыпуклый многогранник, который нельзя триангулировать тетраэдрами без добавления новых вершин. |
| I couldn't even do the simplest trick, but it was very natural for me, because I was not dextrous, and hated all sports. | Я не мог выполнить даже простейший трюк, но это было вполне ожидаемо для меня, потому что я не был ловок и ненавидел спорт. |
| SAPID Personal Site - it's the simplest sample of site construction based on SAPID. | SAPID Personal Site - это простейший пример сборки сайта на SAPID. |
| Hydrogen is the simplest of gases, | Водород - простейший из газов. |
| There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter does. | Существуют много путей достижения эффекта. Простейший заключается в выбрасывании нижние биты тоновой информации; это делается фильтром «Постеризовать». |
| From this perspective, the figure-eight knot can be considered the simplest hyperbolic knot. | С этой точки зрения восьмёрку можно рассматривать как самый простой гиперболический узел. |
| I believe the simplest way would be to get arrested... | Я полагаю, что самый простой способ быть арестованной... |
| Based on his experience, Mike Dunn believes the simplest way to build the great walls of Machu Picchu would have been to transport small rocks to the site, then melt them, and use molds to fashion the exact size and shape needed. | Основываясь своем опыте, Майк Данн верит, что самый простой способ построить большие стены Мачу-Пикчу должен был бы состоять в транспортировке маленьких скал к участку, затем их плавлению, и формовки для придания необходимого точного размера и формы. |
| The particle is not bound by any potential energy, so the potential is zero and this Hamiltonian is the simplest. | Если у частицы нет потенциальной энергии, то гамильтониан самый простой. |
| Malaria is the simplest, cheapest method of delivering hypothermia. | Малярия - самый простой и дешёвый способ вызвать гипотермию. |
| The simplest thing would be to insist that all bodies buried at sea are subjected to a DNA test. | Самым простым было бы настоять на том, чтобы у всех тел, похороненных в море был взят анализ на ДНК. |
| The simplest and quickest means of addressing human rights violations was to expand the mandate of MINURSO, which had been blocked by the Security Council. | Самым простым и быстрым способом решения проблемы нарушений прав человека было бы расширение мандата МООНРЗС, которое было заблокировано Советом Безопасности. |
| She's married to the simplest man on earth, to her he's the best man alive. | безопаснее, проще она замужем за самым простым мужчиной на земле для нее он самый лучший на свете. |
| Larry, I think you have a chance to heal the world today in the simplest, most pure kind of way. | Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем. |
| and the simplest way to do it, at the time, was to model myself. | И самым простым способом сделать это было позировать самой. |
| The simplest explanation is the best. | Самое простое решение - самое верное. |
| There are a number of ways to handle this complication - the simplest being to take the average of just the three adjacent values. | Есть несколько способов справиться с этим - самое простое, взять среднее от трех крайних точек. |
| It's probably, you know, the simplest thing I've had to deal with in months. | Возможно, самое простое, с чем я сталкивалась за последние месяцы. |
| The simplest is always the best. | Самое простое всегда самое лучшее. |
| But one of the simplest and most transformative things we can do is to give everybody access to birth control methods that almost all Germans have access to and all Americans, at some point, they use these tools during their life. | Но самое простое и меняющее ситуацию из того, что мы можем сделать, - это обеспечить всем доступ к средствам контрацепции, к которым почти все немцы и американцы имеют доступ и используют в тот или иной момент своей жизни. |
| The following examples are some of Braitenberg's simplest vehicles. | Следующие примеры - некоторые из самых простых автомобилей Брайтенберга. |
| Let's start with the simplest question. | Давай начнем с самых простых вопросов. |
| One of the simplest and least expensive things that any Government can do is to take care of its poorest citizens. | Одна из самых простых и наименее дорогостоящих мер, которые любое правительство может принимать, - это забота о своих самых неимущих гражданах. |
| At school, Lisa's trauma makes her scared from even the simplest Halloween figures such as paper zombies and bats. | В школе травма девочки заставляет ее испугаться даже самых простых фигур Хэллоуина, таких как бумажные зомби и летучие мыши. |
| Some of the simplest ways of assessing ageing don't need specialist equipment. | Некоторые из самых простых способов оценки старения не требуют специального оборудования. |
| The Committee should aim for universality but in the simplest possible manner. | Комитет должен стремиться к универсальности, однако достигать этого наиболее простым способом. |
| Advantages: Since Annex 1B is required to develop rapidly and substantively over the years, the reference to the Community text appears to be the simplest and most practical solution given the volume of the Annex. | Преимущества: Поскольку предполагается, что приложение IB будет быстро и существенно изменяться с течением времени, ссылка на текст Сообщества представляется наиболее простым и практичным решением, если учитывать объем этого приложения. |
| Obtain, in the simplest possible way, all required information for monitoring compliance with regulations and for the exchange of information with other authorities for collaboration in security, environmental risk management, sustainable mobility, social regulations, etc.; | получать, по возможности наиболее простым способом, всю информацию, необходимую для мониторинга соблюдения правил и обмена информацией с другими органами для целей сотрудничества в области безопасности, управления экономическими рисками, устойчивой мобильности, социальных нормативов и т.д.; |
| This is the simplest variant to implement and is available within 36 months of the first order. | Данный вариант является наиболее простым для реализации и возможен в пределах 36 месяцев от первого заказа. |
| The simplest approach was to map the risks and identify the materials that could be at risk, without any presumption of knowledge of the cultural heritage in the "at-risk" areas. | Наиболее простым приемом является картографирование рисков и идентификация материалов, которые могут подвергаться риску, без каких-либо допущений о присутствии культурного наследия в "зонах риска". |
| Short wave provides the simplest access to radio programmes, wherever the listener is, whether at home or travelling. | Вещание в коротковолновом диапазоне обеспечивает наиболее простой доступ к радиопрограммам, независимо от того, находится слушатель дома или в пути. |
| The simplest, but perhaps most superficial answer to this question is, "Because their governing bodies have instructed them to do so". | Наиболее простой, но, по-видимому, поверхностный ответ на этот вопрос будет состоять в том, что «их управляющие органы поручили им заниматься этим». |
| Perhaps the simplest example is storing values of bytes as differences (deltas) between sequential values, rather than the values themselves. | Пожалуй, наиболее простой пример заключается в сохранении значений байтов как различия (дельты) между последовательными значениями, в отличие от самих значений. |
| The Advisory Committee believes that the simplest system is to continue the arrangements which have been in place, updated to take into account inflation since the $12,000 limit was set by the General Assembly in resolution 37/237 of 21 December 1982. | Наиболее простой системой Консультативный комитет считает сохранение (с корректировкой на инфляцию) порядка, действовавшего с тех пор, как Генеральная Ассамблея в своей резолюции 37/237 от 21 декабря 1982 года установила предельный уровень, составляющий 12000 долл. США. |
| In addition, universal provision is the simplest structure with the lowest administrative costs. | Кроме того, всеобщее пенсионное обеспечение является наиболее простой системой, требующей наименьших административных расходов. |
| Even the simplest members of the three modern domains of life use DNA to record their "recipes" and a complex array of RNA and protein molecules to "read" these instructions and use them for growth, maintenance and self-replication. | Даже самые простые члены трёх современных доменов жизни используют ДНК, чтобы записать свои «рецепты» в генетическую память и сложный комплекс РНК и белковых молекул, чтобы «читать» эти инструкции и использовать их для роста, поддержания и самовоспроизведения. |
| We've only verified the very simplest ones. | Мы проверили только самые простые. |
| Abandon your thoughts... even the simplest ones. | Оставьте свои мысли... даже самые простые. |
| The fate of a whole planet was destined by the simplest of laws of physics. | Судьба целой планеты была предрешена, и причиной тому стали самые простые физические законы. |
| Overlapping authorities and jurisdictions have complicated even the simplest governing decisions and allowed rejectionists, separatists and criminals to hold up progress, even when the people are yearning for reform. | Дублирование функций и совпадение юрисдикций усложняет даже самые простые управленческие решения и дает возможность враждебным, сепаратистским и преступным элементам создавать препятствия для прогресса, даже в тех случаях, когда все население стремится к проведению реформ. |
| What is the simplest theory? | Какая самая простая теория? |
| It's also the simplest to solve, once you know how. | И самая простая к разгадке, если знать, как. |
| It is the simplest of several minimal licenses that do little more than assert nominal copyright (without actually restricting copying) and specify that the code comes with no warranty. | Она самая простая из нескольких минималистических лицензий, которая делает чуть больше, чем просто утверждает номинальное авторское право (в действительности не запрещая копирования) и указывает на то, что код поставляется без гарантии. |
| The simplest solution, provided by most architectures, is wrapping arithmetic. | Как уже говорилось выше, самая простая из архитектур, это архитектура одиночного УЦ. |
| Now, the first story is the simplest. | Первая история самая простая. |
| In its simplest implementation, the occlusion factor depends only on the depth difference between sampled point and current point. | В своей самой простой реализации коэффициент преграды зависит только от различия глубины выбранной точки и текущей точки. |
| In the simplest versions of the theory, we say there are six extra dimensions, which we don't see directly in the physical world. | В самой простой версии теории мы говорим, что есть еще шесть измерений, которые мы видим непосредственно в физическом мире. |
| Although we used to think that nothing was the simplest thing you could have, just complete emptiness, we now realise that there is no such thing as a completely empty vacuum. | Хотя мы имели обыкновение думать, что ничто не было самой простой вещью, которую Вы могли иметь, только полная пустота, мы теперь понимаем, что нет такой вещи как полностью пустой вакуум. |
| Recommended for the simplest control of convectors, especially with AC motors but also with DC motors. | Рекомендуется для самой простой системы регулирования конвекторов, прежде всего, с электродвигателями переменного тока. Однако ее можно использовать и для конвекторов с двигателями постоянного тока. |
| This is the monospinner, the world's mechanically simplest controllable flying machine, invented just a few months ago. | Это моноспиннер - беспилотник с самой простой в мире механической системой контроля, изобретённый несколько месяцев назад. |
| In simplest terms, the device retains a memory of every transference. | Простыми словами, устройство сохраняет память о каждом переносе. |
| Mara had tried to tempt Siddhartha... in the cleverest of ways: by disguising the temptations of life... in the simplest forms. | Мара пытался соблазнить Сиддхартху очень умным способом, маскируя жизненные соблазны под самыми простыми формами. |
| Although the rules are quite simple (and were the simplest rules in the 2001 8x8 Game Design Competition), the strategy is complex and sophisticated. | Несмотря на то, что правила игры довольно просты (и были самыми простыми в 2001 8x8 Game Design Competition), стратегия сложна и проницательна. |
| They also show that the latest and most sophisticated tools for electronic commerce are often among the easiest and simplest to use, and that their cost is constantly diminishing. | Их опыт также свидетельствует о том, что самые последние и совершенные инструменты электронной торговли во многих случаях оказываются наиболее простыми и удобными в использовании и их стоимость постоянно снижается. |
| However, magnitude limited surveys are the simplest to perform, and other methods are difficult to put together, with their own uncertainties involved, and may be impossible for first observations of objects. | Однако обзоры, ограниченные по видимой звёздной величине, являются наиболее простыми для осуществления, а другие методы более сложны и требуют учёта других видов неопределённостей, что может оказаться сложным для впервые наблюдаемых объектов. |
| The simplest plan would be for you to come here. | Проще всего было бы, если б ты переехала сюда. |
| In the light of Ms. Schöpp-Schilling's intervention, the simplest method might be to amend article 30 of the Constitution so that it referred not to the Government's right, but to its obligation, to adopt implementing legislation. | Как следует из выступления г-жи Шёпп-Шиллинг, проще всего было бы внести поправку в статью 30 Конституции, так чтобы в ней речь шла не о праве правительства, а о его обязанности принимать имплементирующие законы. |
| The simplest option would be to replace the word "private" with the word "public" in rule 70, paragraph 1, but if the choice was between the two options put forward, his preference would be for the second. | Проще всего было бы заменить слово "закрытый" словом "открытый" в пункте 1 правила 70, но поскольку надо выбирать из представленных двух вариантов, то он отдает предпочтение второму из них. |
| Of course, simplest thing in the world. | Конечно, вот что проще всего. |
| Although any function of virtual address bits 31 through 6 could be used to index the tag and data SRAMs, it is simplest to use the least significant bits. | Хотя может быть использована любая функция виртуальной адресации битов 31 по 6, чтобы индексировать тег и данные SRAM, проще всего воспользоваться младшими разрядами. |
| Socio-economic growth in its simplest form should result in the production of more goods and services with increased efficiency. | Социально-экономический рост в его самом простом виде должен привести к производству большего объема товаров и услуг при повышении уровня эффективности. |
| The following explains the Weyl transformation on the simplest, two-dimensional Euclidean phase space. | Ниже описано преобразование Вейля заданном на самом простом, двухмерном евклидовом фазовом пространстве. |
| In its simplest form, this is manifested in the regressive pattern in which benefits are provided to boys while compromises are made on those due to girls. | В самом простом виде это проявляется в регрессивной модели, при которой мальчикам предоставляются все льготы, в то время как девочки лишаются таких льгот. |
| In their simplest form, they are public agencies that receive suspicious-transaction reports from financial institutions and other reporting entities, conduct analyses of such disclosures and disseminate the results to local authorities that are competent to combat money-laundering and terrorist financing. | В самом простом варианте они являются публичными ведомствами, которые получают от финансовых учреждений и других отчитывающихся структур информацию о подозрительных сделках, анализируют такие факты и передают результаты местным органам власти, которые отвечают за обеспечение мер по борьбе с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма. |
| In its simplest manifestation, this collaboration has taken the form of decisions on how corporate actors collect and process information, which allows them to become massive repositories of personal information that are then accessible to States upon demand. | В самом простом проявлении данное сотрудничество обрело форму решений о порядке сбора и обработки информации корпоративными субъектами, что позволяет превращать их в крупные хранилища персональных данных, которые затем становятся доступными для государств по их требованию. |
| Mr. Salvioli said that the simplest justification of the general comments was the fact that the Committee had been created to apply and interpret the Covenant. | Г-н Сальвиоли говорит, что в качестве самого простого обоснования замечаний общего порядка можно напомнить тот факт, что Комитет был создан для применения и толкования Пакта. |
| Another approach suggested was to provide in one article all the procedural and related steps for the simplest ERAs, and in subsequent articles to address the procedures that would be required for more complex ERAs. | Согласно другому предложенному подходу, следует предусмотреть в одной статье все процедурные и аналогичные этапы для самого простого варианта ЭРА, а последующие статьи посвятить процедурам, которые будут требоваться в связи с проведением ЭРА в более сложных формах. |
| Why don't we just start with the simplest explanation? | Почему бы не начать с самого простого объяснения? |
| Definition recommendations of OECD assisted us in making a decision about the ranking of the listed concepts from the simplest to the most complicated ones. | Рекомендации ОЭСР, касающиеся определений, помогли нам решить, как расположить перечисленные понятия в порядке от самого простого к наиболее сложному. |
| For instance, a classic case of such a switching autowave - perhaps, the simplest autowave phenomena - is falling dominoes (the example already given). | Например, классическим примером автоволны переключения, - пожалуй, самого простого автоволнового явления, - является падающее домино (пример уже приводимый выше). |