In any event, NGEECO refused to pay for the goods. Siemens seeks compensation for the full amount of the goods shipped but not received, DEM 17,270. |
В любом случае "НГЕЕКО" отказалось произвести оплату. "Сименс" испрашивает компенсацию по полной стоимости поставленного, но не полученного груза, а именно 17270 немецких марок. |
(c) Siemens AG, a company based in Germany (for checking work for switch gear (panel) and motors). |
с) "Сименс АГ", компания, базирующаяся в Германии (для проверки коммутационного оборудования и двигателей). |
Individual commitments include those announced by CLP Holdings, Eskom, GDF Suez, Global Wind Energy Council, Siemens, Solar Energy Industries Association and Windmade. |
Индивидуальные обязательства включают обязательства, объявленные «СЛП холдингс», «Эском», «СДФ Суэц», Глобальным советом по ветровой энергии, «Сименс», Ассоциацией индустрии солнечной энергетики и «Виндмейд». |
(c) Partnerships have been made with major ICT firms such as Siemens, Alcatel and Cisco to train ICT engineering graduates. |
с) С крупными ИКТ-фирмами, такими, как "Сименс", "Алкатель" и "Сиско", были налажены партнерские связи в целях подготовки выпускников инженерно-технических вузов в области ИКТ. |
As stated at paragraph 451, supra, all of the underlying work was carried out by 1984. Siemens seeks compensation in the amount of DEM 42,888,726 for amounts which remain unpaid under the deferred payment agreement. |
Как отмечается в пункте 451 выше, все соответствующие работы были закончены к 1984 году. "Сименс" испрашивает компенсацию в сумме 42888726 немецких марок |
Germany, for example, should ensure that Siemens respected all the human rights of its employees anywhere in the world; Switzerland should ensure compliance with human rights law by Nestle, Hoffmann-La Roche, Novartis and other manufacturers. |
Например, Германия должна сделать так, чтобы компания "Сименс" уважала права человека своих служащих повсюду в мире; Швейцария должна обеспечить соблюдение прав человека компаниями "Нестле", "Хоффманн-ля Рош", "Новартис" и другими производителями. |
In addition to the member countries represented in the Bureau, the Ad Hoc Group of Experts noted with the appreciation the interest of delegates from European Union, Siemens, ENEL, Vattenfall, CCII and Kazakhstan to take an active part in the process. |
Помимо стран-членов, представленных в бюро, Специальная группа экспертов с удовлетворением отметила интерес делегатов от Европейского союза, компании "Сименс", "Энель", "Ваттенфалл" и ССII, а также Казахстана к активному участию в этом процессе. |