One brother of Werner represented him in England (Sir William Siemens) and another in St. Petersburg, Russia (Carl von Siemens), each earning recognition. |
Один брат Вернера представлял его в Англии (сэр Уильям Сименс), а другой в Санкт-Петербурге, Россия (Carl von Siemens), каждый заслуживающий признания. |
In respect of sub-claim 2, the Panel notes that Siemens provided no translated evidence to support Siemens' allegation that the goods were manufactured by a French sub-contractor and then delivered to Siemens at the end of July 1990. |
В отношении подпретензии 2 Группа отмечает, что "Сименс" не представила перевода подтверждений в обоснование утверждений "Сименс" о том, что продукция была изготовлена французским субподрядчиком и затем отгружена "Сименс" в конце июля 1990 года. |
The Panel notes that Siemens failed to explain such important issues such as why the goods were not shipped at this time. Siemens also failed to provide a complete copy of the contract despite being asked to do so in the article 34 notification. |
Группа отмечает, что "Сименс" не прояснила такие важные вопросы, как вопрос о том, по каким причинам товар не был отгружен в это время. "Сименс" также не представила полной копии контракта, несмотря на просьбу сделать это в уведомлении по статье 34. |
Siemens alleged that it "confirmed... the order" on 9 and 10 May 1990. Siemens also alleged that at this time, it advised the employer that some of the items ordered were not available and suggested alternatives. |
"Сименс" заявила, что она "подтвердила... заказ"9 и 10 мая 1990 года. "Сименс" также заявила, что в это же время она сообщила заказчику о том, что некоторые из заказанных товаров отсутствуют, и предложила заменить их другими. |
In respect of sub-claim 7, the Panel finds that although Siemens provided invoices dated July and August 1990, the invoices constitute insufficient evidence that Siemens carried out the asserted work in these months. |
В отношении подпретензии 7 Группа приходит к выводу о том, что, хотя "Сименс" представила счета, датированные июлем и августом 1990 года, они не являются достаточным доказательством того, что "Сименс" выполнила соответствующие работы именно в эти месяцы. |
Siemens AG and Stoneridge Electronics took part at the invitation of the secretariat. |
По приглашению секретариата на семинаре присутствовали представители компаний "Сименс АГ" и "Стунридж электроникс". |
Siemens. No family can do without us. |
Сименс. Мы нужны каждой семье. |
The other two main producers are Siemens and the Danish company William Demant/Oticon. |
Два других ведущих производителя - "Сименс" и датская компания "Вильям Демант/Отикон". |
Siemens Ukraine service engineers install the equipment free of charge and render free service during two years. |
Сервисные инженеры компании «Сименс Украина» бесплатно устанавливают оборудование В течении первых двух лет эксплуатации аппаратов инженеры компании также предоставляют медучреждениям бесплатные сервисные услуги. |
Representatives from the private sector included Inmarsat, Microsoft, Nokia Siemens Networks and Thaicom Public Company Limited. |
Представители частного сектора включали: Инмарсат, «Майкрософт», «Нокиа Сименс Нетворкс» и «Тайком Паблик Кампани Лимитид». |
Siemens was the forerunner, going from 35 to 40 hours per week. |
«Сименс» стал одним из первых работодателей, увеличивших количество рабочих часов с 35 до 40 часов в неделю. |
The Task Force has also collaborated closely with private sector partners, including Hewlett-Packard, Intel, Nokia and Siemens. |
Целевая группа также тесно сотрудничает с партнерами из частного сектора, включая «Нокию», «Сименс», «Интел» и «Хьюлет Пакард». |
Furthermore, the average prices of hearing aids charged by Siemens, Phonak and Oticon to hearing aid retailers did not differ significantly. |
Кроме того, средние цены, назначаемые "Сименс", "Фонак" и "Отикон", для магазинов, торгующих слуховыми аппаратами, не отличаются в сколь-либо заметной степени. |
Siemens seeks compensation in the amount of DEM 42,888,726 (USD 27,457,572) for amounts which remain unpaid under the deferred payment agreement. |
"Сименс" испрашивает компенсацию в сумме 42888726 немецких марок (27457572 долл. США) в отношении сумм, которые так и не были перечислены в соответствии с соглашением об отсрочке платежей. |
Today, the city is dominated by the Friedrich Alexander University Erlangen-Nuremberg and the Siemens technology group. |
В настоящее время город известен прежде всего крупным Университетом имени Фридриха - Александра в Эрлангене и Нюрнберге и большим количеством подразделений концерна Сименс. |
Permanent magnet motors, developed by Siemens AG, are used on Type 212-class submarines, in service with the German and Italian navies. |
Двигатели с постоянными магнитами, разработанные компанией «Сименс АГ», используются на подводных лодках проекта 212. |
The two companies (Siemens and NGEECO) had entered into a joint venture, although the scope of the arrangement was not stated. |
Обе компании ("Сименс" и "НГЕЕКО") создали совместное предприятие, однако более подробная информация об этом соглашении отсутствует. |
On 12 December 1989, Siemens agreed to supply NGEECO with an electrical motor plus spares. |
12 декабря 1989 года "Сименс" обязалась поставить "НГЕЕКО" электромотор и запасные части к нему. |
The Panel finds that Siemens air-freighted the goods from Germany on 14 May, and on 12 and 18 July 1990. |
Группа приходит к выводу о том, что "Сименс" поставила груз по воздуху из Германии 14 мая и 12 и 18 июля 1990 года. |
Siemens did obtain monies under an insurance policy in the amount of DEM 2,206,434 in 1992. |
В 1992 году "Сименс" получила компенсацию по страховому полису в сумме 2206434 немецкие марки. |
Siemens will increase its externally verified environmental portfolio dedicated to energy efficiency, renewables and environmental technologies by $12.5 billion by the end of 2014. |
Компания «Сименс» к концу 2014 года увеличит объем своего контролируемого извне портфеля экологических инвестиций в повышение энергоэффективности, использование возобновляемых источников энергии и разработку экологически чистых технологий на 12,5 млрд. долл. США. |
Shipment from Germany was due to take place on 31 August 1990. Siemens sub-contracted the work to an unnamed French company, which allegedly manufactured the equipment and delivered it to Siemens at the end of July 1990. |
Товар должен был быть отгружен из Германии 31 августа 1990 года. "Сименс" наняла в качестве субподрядчика французскую компанию, название которой не сообщается, изготовившую оборудование и доставившую его компании "Сименс" в конце июля 1990 года. |
Under the terms of the contracts between Siemens and NGEECO, the goods were held at Siemens' risk until they were transferred to work sites elsewhere in Kuwait. |
По условиям контрактов между "Сименс" и "НГЕЕКО" риски за хранение товара лежали на "Сименс" до его доставки на строительные объекты в Кувейте. |
Firms such as Fiat, Schneider, Siemens and Bosch all signed agreements with the centres. |
Соглашения с этими центрами подписали такие компании, как "Фиат", "Шнайдер", "Сименс" и "Бош". |
The tunnel was built by Siemens & Halske (S & H) (later to become Siemens) under the direction of C. Schwebel and Wilhelm Lauter, and is now the Spree tunnel Stralau, used by public transport. |
Строительство туннеля было выполнено фирмой «Сименс & Хальске» (S & H) под руководством К.Швебеля и Вильгельма Лаутера, которые позже проектировали Штралауский туннель под рекой Шпрее для пассажирского транспорта. |