| Mary Sibley... or this Countess Marburg. | Мэри Сибли или этой графини Марбург. |
| Destroy Mary Sibley, beginning tonight. | Уничтожая Мэри Сибли, начиная с сегодня. |
| It is I, not Mary Sibley, who... | Это я, а не Мэри Сибли, кто... |
| I showed Mary Sibley your funeral. | Я показал Мэри Сибли твою смерть. |
| Mary Sibley, Tituba, Magistrate Hale. | Мэри Сибли, Титуба, Магистрат Хэйл. |
| Father, you said Mary Sibley was a witch. | Отец, ты сказал, что Мэри Сибли ведьма. |
| Sibley Memorial made these X rays the day Flynn was shot. | Сибли Мемориал сделал те снимки в день, когда в Флинна стреляли. |
| Was that before or after you married Sibley? | Это было до или после того как ты вышла замуж за Сибли? |
| You will have to... have to tend to Mr. Sibley there. | Нужно будет ухаживать за мистером Сибли. |
| You hide in here, and you wish upon the moon itself to give Mary Sibley even half the pain she's given you. | Ты спряталась здесь, умоляя саму луну, воздать Мэри Сибли хотя бы половину боли, причинённой ею. |
| What is it, Mr. Sibley? | В чём дело, мистер Сибли? |
| Mr. Sibley would never do me the favor of dying. | Мистер Сибли никогда не умрет, сделав мне услугу |
| To return with... with medicines and Mrs. Sibley? | За возвращение с лекарем и миссис Сибли? |
| Tell me... where is Mr. Sibley? | Скажи мне... где мистер Сибли? |
| Mrs. Sibley, excuse me, but this baby has got to come out. | Мисс Сибли, простите, но она должна родить. |
| Tell Mary Sibley we will find out who was in the woods last night, but it takes time. | Скажи Мэри Сибли, мы узнаем кто был в лесу прошлой ночью, но это займет время. |
| Petrus' physic will last but a day, and then Mr. Sibley will awake, lucid and eager. | Снадобье Петруса будет действовать еще день, а потом мистер Сибли проснется в ясном уме и здравии. |
| Then I would ask, or, rather, insist, that someone attend to Mr. Sibley. | Тогда я хочу попросить, или лучше настоять на том, что кто-то должен сидеть с мистером Сибли. |
| I gave it to Isaac to give to Mr. Sibley. | Я дала его Исааку, чтобы он передал его мистеру Сибли. |
| What do you suggest, my dear Mrs. Sibley? | Что вы предлагаете, дражайшая миссис Сибли? |
| I know that my husband, Mr. Sibley, would like to be there, and I need time to make arrangements. | Я уверена мой муж, мистер Сибли, захочет поучаствовать, а значит нужно всё подготовить. |
| Mrs. Sibley, until George may speak for himself, clearly and audibly as a man, let us at least admit it is you, Mrs. sibley, who lead the select men of Salem. | Миссис Сибли, пока Джордж не может говорить сам за себя, четко и внятно, как человек, Давайте по крайней мере признаем что это вы, миссис Сибли, управляете избранными людьми Салема. |
| To the indefatigable Mary Sibley, and to absent friends, like dear George Sibley, resting peacefully upstairs. | За неутомимую Мэри Сибли, и за тех, кто не с нами, как дражайший Джордж Сибли, мирно покоящийся наверху. |
| Why, it's the boy Mary Sibley took in. | Это же мальчишка из дома Сибли. |
| Mary Sibley is determined to place another of her hive in that powerful position. | Мэри Сибли плетёт свои сети своей паутины для такой влиятельной должности. |