You despise the chaos that Mary Sibley has wrought. |
Ты презираешь выкованный Мэри Сибли хаос. |
I submit it is high time that the select men of Salem either elect a new leader or explicitly affirm that they choose to be led by Mary Sibley under the name of her incapacitated husband, George. |
Я утверждаю, что настало время избранным гражданам Салема выбрать нового лидера или явно подтвердить, что их будет возглавлять Мэри Сибли от имени ее недееспособного мужа, Джорджа. |
With his noble guardian, the Baron Marburg, little Sibley is dedicated to growing and rebuilding Salem until it truly is what we came here to build... |
Вместе с личным покровителем, бароном Марбург, малыш Сибли отдаёт всё на рост и восстановление Салема, каким мы хотели отстроить его, когда сюда пришли. |
You mean Mary Sibley? |
Ты имеешь в виду Мэри Сибли? |
Mrs. Sibley, this way. |
Миссис Сибли, сюда. |